Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Грузии о сотрудничестве в области информации (Москва, 11 февраля 2004 г.)

Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Грузии о сотрудничестве в области информации
(Москва, 11 февраля 2004 г.)


Правительство Российской Федерации и Правительство Грузии, именуемые в дальнейшем Сторонами,

основываясь на культурной близости и традиционных дружественных отношениях народов двух государств, придавая большое значение укреплению взаимопонимания между ними,

руководствуясь положениями Всеобщей декларации прав человека 1948 года, Международного пакта о гражданских и политических правах 1966 года и Европейской конвенции защиты прав человека и основных свобод 1950 года,

исходя из положений Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе 1975 года и последующих документов ОБСЕ, касающихся сотрудничества в области информации и гуманитарной сфере,

принимая во внимание статью 4 Соглашения о создании Содружества Независимых Государств 1991 года, предусматривающую содействие широкому информационному обмену и необходимость заключения соглашений в указанной области взаимодействия,

согласились о нижеследующем:


Статья 1


Стороны создают благоприятные условия для широкого и свободного взаимного распространения информации в целях дальнейшего углубления знаний о жизни народов их государств.


Статья 2


Каждая из Сторон в соответствии с законодательством своих государств способствует широкому и свободному обмену информацией между информационными службами (агентствами), созданию и деятельности средств массовой информации на государственных языках Российской Федерации и Грузии.

Каждая из Сторон не будет препятствовать распространению на территории ее государства продукции средств массовой информации при условии, что распространение сведений и материалов, образующих такую продукцию, не противоречит требованиям ее законодательства.

Каждая из Сторон не препятствует распространению сообщений и информации дипломатических и иных официальных представительств государства другой Стороны.


Статья 3


Стороны поддерживают и поощряют взаимовыгодное сотрудничество между редакциями средств массовой информации своих государств, а также между соответствующими ведомствами и организациями, работающими в области массовой информации. Конкретные условия и формы такого сотрудничества определяются непосредственно его участниками, в том числе путем заключения отдельных соглашений.


Статья 4


Стороны содействуют равноправному и взаимовыгодному сотрудничеству между профессиональными организациями журналистов своих государств с целью изучения проблем, представляющих профессиональный интерес, проведению обменов, встреч, семинаров, конференций. Формы такого сотрудничества и условия обменов определяются на основе отдельных соглашений соответствующими организациями обоих государств.


Статья 5


Каждая из Сторон оказывает содействие в организации трансляции теле- и радиопрограмм, распространяемых на законных основаниях на территории государства другой Стороны, передачи подготовленных журналистами обоих государств материалов своим редакциям при использовании ими соответствующих систем связи.

С этой целью Стороны заключат отдельное соглашение, определяющее условия и порядок взаимного распространения теле- и радиопрограмм.


Статья 6


Каждая из Сторон на основе взаимности оказывает содействие надлежащим образом аккредитованным представителям редакций средств массовой информации государства другой Стороны в создании условий, необходимых для выполнения ими своих профессиональных обязанностей, включая установление деловых контактов, подготовку информационных материалов, телевизионных репортажей и т.п.

Каждая из Сторон на основе взаимности содействует деятельности корреспондентских пунктов редакций средств массовой информации государства другой Стороны, функционирующих на территории ее государства.

В этих целях Стороны заключат отдельное соглашение.


Статья 7


Стороны поощряют обмен специалистами в области телерадиовещания, печатных средств массовой информации, научно-технических отраслей, связанных с информацией.


Статья 8


Стороны оказывают взаимное содействие в подготовке кадров в области средств массовой информации и поощряют сотрудничество между образовательными и научно-исследовательскими учреждениями и организациями, действующими в этой области.


Статья 9


Стороны через соответствующие государственные органы сотрудничают и обмениваются опытом в сфере правового регулирования деятельности средств массовой информации, статистическими и иными данными, касающимися средств массовой информации, а также сведениями о периодических печатных изданиях, регистрационные свидетельства которых в установленном законом порядке признаны недействительными.


Статья 10


Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств Сторон по другим международным договорам, участниками которых они являются.


Статья 11


Для обеспечения выполнения настоящего Соглашения министерства иностранных дел или иные ведомства по поручению Сторон будут проводить не реже одного раза в год встречи для подведения итогов сотрудничества и разрешения возможных спорных вопросов.

С целью координации практического взаимодействия по реализации настоящего Соглашения Стороны при необходимости создадут двусторонние рабочие группы или комиссии.


Статья 12


Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

ГАРАНТ:

Соглашение вступило в силу 28 апреля 2005 г.


Статья 13


Настоящее Соглашение заключено сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться каждый раз на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не направит другой Стороне за шесть месяцев до окончания соответствующего периода уведомление о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения. Прекращение действия настоящего Соглашения не будет влиять на программы и проекты, осуществление которых уже началось, а также не будет затрагивать действия договоров и соглашений, заключенных на его основе.


Совершено в г.Москве "11" февраля 2004 года в двух экземплярах, каждый на русском и грузинском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. В случае разногласий в отношении толкования преимущественную силу имеет текст на русском языке.


         За Правительство                    За Правительство
        Российской Федерации                       Грузии
             /подпись/                           /подпись/


Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Грузии о сотрудничестве в области информации (Москва, 11 февраля 2004 г.)


Соглашение вступило в силу 28 апреля 2005 г.


Текст Соглашения опубликован в Бюллетене международных договоров, февраль 2006 г., N 2


Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.