Определение СК по уголовным делам Верховного Суда РФ от 22 апреля 1992 г. "Участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право давать показания, выступать в суде на родном языке и пользоваться услугами переводчика" (Извлечение)

Определение СК по уголовным делам Верховного Суда РФ от 22 апреля 1992 г.
"Участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется
судопроизводство, обеспечивается право давать показания,
выступать в суде на родном языке и пользоваться услугами переводчика"
(Извлечение)


Согласно обвинительному заключению, Юсупов, судимый и отбывавший наказание в местах лишения свободы, из-за личных неприязненных отношений убил Печера, а затем с целью сокрытия этого преступления совершил убийство Копылова.

Красноярский краевой суд уголовное дело по обвинению Юсупова в преступлениях, предусмотренных ст. 103 и пп. "и", "е" ст. 102 УК, возвратил для дополнительного расследования, ссылаясь на нарушение органами предварительного следствия ст. 17 УПК.

Прокурор, утверждая в частном протесте, что Юсупов в достаточной мере владеет русским языком и не заявлял о желании иметь переводчика, поставил вопрос об отмене определения Красноярского краевого суда и направлении дела на новое рассмотрение.

Судебная коллегия по уголовным делам Верховного Суда РФ 22 апреля 1992 г. протест оставила без удовлетворения, указав следующее.

Согласно ст. 17 УПК, участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать показания, заявлять ходатайства, знакомиться со всеми материалами дела, выступать в суде на родном языке и пользоваться услугами переводчика.

Следственные и судебные документы вручаются обвиняемому в переводе на его родной язык или на другой язык, которым он владеет.

Как установлено по делу, Юсупов по национальности узбек, проживал в Узбекистане, окончил 8 классов узбекской школы.

В материалах дела имеются собственноручные объяснения Юсупова, которые со всей очевидностью свидетельствуют о том, что он нуждается в переводчике.

Однако все предварительное следствие до стадии объявления о его окончании было проведено без участия переводчика.

Лишь при выполнении требований ст. 201 УПК (объявлении об окончании предварительного следствия и даче обвиняемому материалов дела для ознакомления) следователь признал, что Юсупову необходим переводчик, и пригласил его.

При таком положении имеющиеся на следственных документах записи о том, что Юсупов не желал иметь переводчика и не нуждался в этом, нельзя признать убедительными.

Поэтому указание Красноярского краевого суда о необходимости выполнения требований ст. 17 УПК в полном объеме обоснованно.





Определение СК по уголовным делам Верховного Суда РФ от 22 апреля 1992 г. "Участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право давать показания, выступать в суде на родном языке и пользоваться услугами переводчика" (Извлечение)


Текст определения опубликован в Бюллетене Верховного Суда Российской Федерации, 1993 г., N 4, стр. 11



Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.