Фокс, Кэмпбэл и Хартли (Fox, Campbell and Hartley) против Великобритании. Постановление Европейского Суда по правам человека от 30 августа 1990 г.

Фокс, Кэмпбэл и Хартли против Великобритании


Закон 1978 г. о Чрезвычайном положении в Северной Ирландии (Раздел 11) возложил на полицию полномочия по аресту без ордера и задержание на максимум 72 часа любого лица, которое подозревается в терроризме.

Заявители были арестованы полицией в Северной Ирландии в 1986 году. Они были проинформированы во время ареста, что задержаны согласно Разделу 11 Закона 1978 г. по подозрению в терроризме. Они содержались в полицейском участке во время проведения допросов по поводу предполагаемого соучастия в конкретных террористических действиях. Они были освобождены после максимум 44 и минимум 30 часов задержания без того, чтобы им было предъявлено обвинение.

Полномочия по аресту и задержанию в силу раздела 11 Закона 1978 г. возобновлялись на основе 6-месячных интервалов и продолжались до отмены соответствующего положения в 1987 г.

Заявители утверждали, что не были арестованы и помещены под стражу "по обоснованным мотивам подозрения в правонарушении", ибо в силу Закона 1987 г. подозрение проводящего задержание полицейского должно быть просто искренним и честным.

Суд, прежде всего, признал, что в его задачи не входит анализировать законодательство in abstacto, а исследовать его применение в конкретных случаях. "Обоснованность" (reasonableness) подозрения, на котором арест должен быть основан, составляет основную часть гарантии, изложенной в Ст.5-1 ЕКПЧ., против произвольных арестов и задержаний. Наличие "обоснованного подозрения" подразумевает существование фактов или информации, которые могли бы удовлетворить объективного наблюдателя в отношении того, что данное лицо могло совершить преступление, хотя то, что может рассматриваться как "обоснованное", зависит от всех этих обстоятельств.

Перед лицом ситуации с терроризмом в Северной Ирландии, "обоснованность" подозрения такого ареста, не может быть всегда оправдана на основе тех стандартов, которые применяются в отношении обычной преступности. Тем не менее, Суд должен быть способным удостовериться, что гарантия против произвольного ареста и задержания, содержащаяся в Ст.5-1-с ЕКПЧ, была обеспечена, и тем самым получить, по крайней мере, некоторые факты или сведения, которые могли бы убедить его в том, что арестованное лицо было обоснованно подозреваемо в совершении предполагаемого преступления, в частности, там, где национальное право устанавливает более низкий порог, расплывчато предполагающий честное подозрение.

Суд согласился с тем, что арест и содержание под стражей каждого из подозреваемых были основаны на bona fide подозрении, что он или она являлся террористом. Однако, он не согласился с тем, что признаки, на которые ссылалось правительство Великобритании, могли сами по себе привести к выводу, что имелось в наличии "обоснованное подозрение". Ни предшествующие приговоры двух из заявителей около семи лет назад за акты терроризма, ни те факты, что все три заявителя были допрашиваемы в отношении конкретных террористических актов в ходе их содержания под стражей, не могут без дополнительных материалов убедить объективного наблюдателя в том, что подозрение было обоснованным.

Суд пришел, таким образом, к выводу, что нарушение Ст.5-1 имело место.

Что касается предполагаемого нарушения Ст.5-2 ЕКПЧ (право на то, чтобы быть незамедлительно проинформированным о причинах своего ареста), то Суд подчеркнул, что для оценки того, была ли представленная информация достаточно содержательной и быстрой, следовало рассматривать каждый отдельный случай согласно его конкретным обстоятельствам. Хотя причины для ареста в данном случае не были достаточно конкретизированы в момент, когда заявители были взяты под стражу, они были представлены им в ходе последующего допроса. Более того, интервалы в несколько часов, которые имели место между арестом и допросом не могут рассматриваться как исключаемые из-под действия требований, налагаемых понятием "незамедлительности". Поэтому в данном случае не было нарушения Ст.5-3 ЕКПЧ.

Поскольку нарушение Ст.5-1 ЕКПЧ, вытекающее из ареста и содержания под стражей заявителей, не может дать оснований для защищаемого через североирландские суды требования по возмещению ущерба, Суд принял решение сохранить мнение о нарушении Ст.5-5 ЕКПЧ (возможное право на компенсацию).



Перевод на русский язык осуществлен с английского текста с использованием его французской версии кандидатом юридических наук, магистром права и дипломатии Сергеем А. Беляевым


Автор перевода благодарит сотрудника Европейской Комиссии за Демократию через Право Сергея Кузнецова за оказанную помощь.


Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.