Минелли (Minelli) против Швейцарии. Решение Европейского Суда по правам человека от 25 марта 1983 г.

Минелли против Швейцарии


Заявитель является журналистом. В 1972 г. одна из компаний и ее директор инициировали возбуждение против него дела по обвинению в публикации материалов, порочащих честь и достоинство (диффамации). Разбирательство было приостановлено в 1974 г. в связи с ожидавшимся решением по аналогичным фактам против другой стороны.

12 мая 1976 г. суд присяжных заседателей кантона Цюрих вынес решение, что дело неподсудно в связи с истечением срока давности. Согласно Ст.293 Уголовно-процессуального кодекса кантона Цюрих, было вынесено определение, что заявитель должен нести две трети расходов по разбирательству и судебные издержки, а также распорядился оплатить возмещение расходов частного обвинения.

Заявитель, не получив удовлетворения своей кассационной жалобы в кассационном суде кантона Цюрих, направил публично-правовую жалобу в Федеральный суд. Она была оставлена без рассмотрения 16 мая 1979 г.

Диффамация рассматривается в Швейцарии в качестве правонарушения, квалифицируемого и санкционируемого в силу Уголовного кодекса. Нарушители наказуемы в форме взыскания штрафов или даже лишения свободы, что заносится в судебную уголовную картотеку. В кантоне Цюрих производство по обвинению проводится на основе цюрихского Уголовно-процессуального кодекса.

Исследуя, соблюдался ли принцип презумпции невиновности в данном деле, Суд должен был определить, должен был ли заявитель, в отношении которого несомненно было предъявлено "уголовное обвинение", отвечать на "уголовные обвинения против него" в правоприменительном смысле Ст.6-2 ЕКПЧ. Суд обратил внимание, что ущемление "гражданского права", такого как право на хорошую репутацию, может формировать состав уголовного правонарушения в смысле этой Статьи. В данном деле он счел, что возбужденное против него разбирательство было по сути уголовным, учитывая тип кодекса, регулирующего данное производство, и тяжесть налагаемых потенциальных наказаний в виде денежного штрафа или даже лишения свободы, которое заносится в судебную картотеку.

Более того, в ответ на утверждение, что суд присяжных заседателей кантона Цюрих имел чисто административную функцию в данном деле. Суд пришел к выводу, что Ст.6-2 ЕКПЧ регулирует уголовное следствие в целом, а не только обоснованность обвинения. В кантоне Цюрих решение о наложении издержек судебного производства было нормальной частью уголовных разбирательств по делам о диффамации и было предназначено для устранения некоторых их последствий. В этой связи Суд обратил внимание, что тот факт, что решение о расходах было принято после рассмотрения по существу или что его текст был оформлен другим актом, имел незначительный вес. Две части процесса принятия решения не могут быть разъединены: взыскание расходов было необходимо для закрытия следствия и обвинения.

Обращаясь к вопросу о соблюдении Ст.6-2 ЕКПЧ в данном деле, Суд заявил, что презумпция невиновности могла бы рассматриваться как нарушенная, когда судебное постановление в его отношении отражает мнение, что он виноват, если его вина до этого не была установлена в соответствии с законом, и, особенно, если обвиняемый не имел возможности осуществить свои права на защиту.

Суд пришел к выводу, что суд присяжных заседателей кантона Цюрих, имея в качестве источника Ст.293 кантонального Уголовно-процессуального кодекса и цюрихское прецедентное право, обосновал свое решение о взыскании расходов и издержек на заявителя в данном деле на том, что ему предстояло бы выплатить компенсацию, если бы срок давности не истек. Поступая таким образом, он исследовал и принимал решение вопроса, который касается существа дела, и, приходя к выводу, что вина обвиняемого являлась "весьма вероятной". Суд присяжных заседателей показал таким образом, что он уверен в вине обвиняемого без того, чтобы предоставить ему гарантии на справедливое судебное разбирательство, изложенные в Ст.6 ЕКПЧ. Более того, Суд пришел к выводу, что решение Федерального суда от 16 мая 1979 г. ни в малейшей степени не изменило смысл и объем обоснований, на которые опирался суд присяжных заседателей. Это решение всего лишь подтвердило решение суда присяжных заседателей по процессуальным основаниям и признало правомерным существенные пункты обвинения.

В заключении Суд пришел к выводу, что нарушение Ст.6-2 ЕКПЧ в данном деле имело место.



Перевод на русский язык осуществлен с английского текста с использованием его французской версии кандидатом юридических наук, магистром права и дипломатии Сергеем А. Беляевым


Автор перевода благодарит сотрудника Европейской Комиссии за Демократию через Право Сергея Кузнецова за оказанную помощь.


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.