Руководство по правовым аспектам новых форм промышленного сотрудничества. Международные договоры о компенсационных закупках (Европейская экономическая комиссия ООН, 1990 г.)

Руководство по правовым аспектам новых форм промышленного сотрудничества
Международные договоры о компенсационных закупках
(Европейская экономическая комиссия ООН, 1990 г.)


Введение


1. Рассматриваемые проблемы и цель


1. Международная встречная торговля многообразна. Однако в настоящем Руководстве рассматривается только одна из этих форм, а именно: компенсационная закупка. Проблемы, связанные с другой формой, - встречной закупкой - рассматриваются в отдельном руководстве*, выпущенном Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций. (Определение этих двух форм встречной торговли см. в разделе 2.A ниже.).


2. Цель настоящего Руководства - создать для потенциальных сторон, заключающих встречные сделки по компенсационным закупкам, основы для понимания характера соглашения, в котором они участвуют, помочь им выявить проблемные области, связанные с различными составными частями сделки и обеспечить им ориентиры при составлении необходимых договорных документов, определяющих права и обязательства сторон.


2. Терминология, стороны и структура договора


A. Терминология


3. Встречная закупка. При встречной закупке продавец и покупатель в первой сделке договариваются о том, что продавец в последующем произведет закупку (или добьется от третьих сторон закупки) продукции у покупателя (или третьих сторон в стране покупателя). В этом случае оба потока продукции, а именно продукция, продаваемая в рамках первой сделки, с одной стороны, и встречная продукция, с другой стороны: оплачиваются деньгами. Стоимость продукции, закупаемой в соответствии с договором встречной закупки, может быть меньше, быть равной или выше стоимости продукции, продаваемой в рамках первой сделки. Характерная особенность сделки встречной закупки в отличие от компенсационной закупки (см. ниже) заключается в отсутствии какой-либо особой взаимосвязи между продукцией, поставляемой в соответствии с договором о встречной закупке.

4. Компенсационная закупка. В этой форме предметом первой сделки являются машины, оборудование, патенты, ноу-хау или техническая помощь (далее "технология"), которые будут использоваться с целью создания производственных мощностей для покупателя. Стороны соглашаются, что продавец впоследствии закупит у покупателя продукцию, производимую на этих мощностях. Как и при встречной закупке, оба потока продукции оплачиваются деньгами и стоимость продукции, закупаемой в качестве компенсации, может быть меньше, равной или больше стоимости первой сделки.


B. Стороны


a) Только две стороны


5. Встречная торговля в своей простейшей форме охватывает только две стороны. Одна из сторон берет на себя права и Обязательства продавца в отношении первой сделки и покупателя в отношении обратных сделок, в то время как другая сторона принимает на себя роль продавца и покупателя в обратном порядке.


b) Третьи стороны в качестве продавца


6. Однако возможно, что в сделке по компенсационной закупке участвуют более двух сторон. Так, может случиться, что технология, которая является предметом первой сделки, не будет использоваться самим покупателем (в качестве которого может выступать внешнеторговая организация или торговая фирма), а покупается им в интересах третьей стороны, которая затем создаст фактические производственные мощности. В таком случае взаимно поставляемая продукция будет закупаться у этой третьей стороны, а не у продавца первой сделки.


c) Третьи стороны в качестве покупателя


7. В тех случаях, когда продукция, являющаяся предметом компенсационной закупки, не подходит для внутреннего использования первоначальным продавцом, часто достигается договоренность о том, что последний имеет право передать свое обязательство по компенсационной закупке третьим сторонам, которые затем будут выполнять обязательства по встречной закупке от имени первоначального продавца.


C. Структура договора


8. В ходе проведения сторонами переговоров о деталях сделки компенсационной закупки один из первых вопросов, который они должны решить, заключается в следующем: будут ли различные права и обязательства сторон зафиксированы в едином договоре или для этой цели будет составлено несколько договоров? Ответ но этот вопрос будет зависеть от особенностей конкретной сделки.


a) Единый договор


9. Можно утверждать, что если в момент согласования компенсационной закупки, стороны могут указать точные спецификации продукции компенсационной закупки, и если нет третьей стороны, то, как правило, нет причин, по которым все права и обязательства сторон не могли бы быть включены в этот же договор.


b) Несколько договоров


10. В некоторых случаях, например, для финансирования, необходимо несколько договоров. При использовании нескольких договоров обязательство по компенсационной закупке может быть включено либо в договор о поставке технологии, либо в договор о компенсационной закупке (определение этих терминов см. ниже в разделе 2 первой главы).


I. Некоторые предварительные вопросы


1. Проблемы, рассматриваемые в данной части


11. Стороны, участвующие в сделке компенсационной закупки, могут пожелать урегулировать свои права и обязательства в упрощенной форме и включить соответствующие положения в тот же самый договорный документ, который регулирует первую сделку. Однако они часто предпочитают использовать несколько договоров. В этой части рассматриваются связанные с этим процедуры.

12. В принципе права и обязательства сторон по первой сделке аналогичны правам и обязательствам, обычно согласуемым в международных договорах на продажу технологии. То же самое можно сказать о сроках и условиях последующих договоров купли-продажи конкретной компенсационной продукции.

13. Однако при компенсационной закупке существует особая взаимосвязь между этими договорами. Технология, которая используется при создании производственных объектов, поставляется той стороной, которая берет на себя обязательство последующей закупки продукции, произведенной с их помощью.

14. По этой причине в этой части будут рассматриваться не только проблемы, касающиеся самого договора о компенсационной закупке, но также будут кратко освещаться некоторые основные вопросы, связанные с первым договором.


2. Определения


15. В этой части приводимые ниже термины будут иметь следующие значения:

Термин "технология" означает машины и/или оборудование, и/или патенты, и/или ноу-хау, и/или техническую помощь, которые будут обеспечивать производство упомянутой продукции.

Термин "договор о поставке технологии" означает первый договор, который регулирует права и обязательства соответствующих сторон в отношении поставки технологии.

Термин "первоначальный продавец" означает ту сторону в договоре о поставке технологии, которая производит поставку согласованной в нем технологии.

Термин "первоначальный покупатель" означает ту сторону в договоре о поставке технологии, которая покупает согласованную в нем технологию.

Термин "продукция" означает продукцию, которая продается и покупается на компенсационной основе.

"Термин "завод" означает промышленные или другие объекты, на которых производится продукция.

Термин "договор о компенсационной закупке" означает договор, который первоначальный продавец и первоначальный покупатель заключают одновременно с заключением договора о поставке технологии и который регулирует их права и обязательства в качестве сторон в компенсационном договоре в отношении купли-продажи упомянутой продукции.

Термин "продавец компенсационной продукции" означает первоначального покупателя в его качестве стороны в договоре о компенсационной закупке.

Термин "закупщик компенсационной продукции" означает первоначального продавца в его качестве стороны в договоре по компенсационной закупке.

Термин "последующий конкретный договор" означает договор, который регулирует права и обязательства продавца и закупщика компенсационной продукции в отношении купли-продажи конкретной компенсационной продукции.

Термин "продавец в последующей сделке" означает ту сторону в последующем конкретном договоре, которая поставляет согласованную в нем продукцию. Он обычно может быть стороной, которая является первоначальным продавцом и закупщиком компенсационной продукции, но может также являться третьей стороной.

Термин "покупатель в последующей сделке" означает ту сторону в последующем конкретном договоре, которая закупает согласованную в нем продукцию. Фактически он может быть той стороной, которая является первоначальным продавцом и закупщиком компенсационной продукции, но может также являться третьей стороной.

Термин "цедент" означает закупщика компенсационной продукции или, в ряде случаев, продавца компенсационной продукции, который переуступил свои права и обязательства в соответствии с договором о компенсационной закупке третьей стороне.

Термин "цессионарий" означает третью сторону, которой цедент переуступает свои права и обязательства, определенные в договоре о компенсационной закупке.


II. Договор о поставке технологии


16. Соответствие продукции требованиям, согласованным в договоре о компенсационной закупке (см. раздел 3 главы III), среди прочего, зависит от технологии, которая продается в соответствии с договором о поставке технологии, формы, в которой это технология передается и используется на заводе, а также политики и процедур контроля качества, которые вводятся на этом заводе. Таким образом, сторонам в договоре о поставке технологии следует особенно тщательно проработать те части договора, в которых регулируются эти вопросы. Ниже кратко освещаются связанные с этим проблемы. Для получения дальнейших разъяснений сторонам следует пользоваться существующими руководствами и образцами договоров, где освещаются эти вопросы.


1. Машины и оборудование


a) Описание


17. Если первоначальный продавец обязан осуществить поставку машин и/или оборудования, то договор о поставке технологии должен содержать ясное описание этих товаров и соответствующих эксплуатационных требований.

18. Как правило, поставка машин и оборудования включает в себя поставку технической документации, необходимой для их правильного использования. В этом случае в договоре технологии необходимо указывать документы и оговаривать вид их передачи первоначальному покупателю.


b) Установка


19. Если установка машин и оборудования включена в договор о поставке технологии, то в нем следует указать соответствующие обязательства сторон в этой связи.


c) Сдача в эксплуатацию, эксплуатационные испытания и приемка


20. При необходимости в договоре о поставке технологии следует указывать условия и сроки ввода в эксплуатацию машин и Оборудования. Таким же образом следует подробно оговаривать порядок эксплуатационных испытаний, в ходе которых проверяются технические характеристики машин и оборудования. И наконец, в договоре о поставке технологии следует определить сроки и условия, при соблюдении которых будут приниматься поставки машин и оборудования.


d) Гарантии


21. В договоре о поставке технологии следует предусматривать гарантии качества (гарантия на материал и качество работ) и гарантию эксплуатационных качеств (технологическая гарантия) машин и оборудования.


2. Патенты, ноу-хау и техническая помощь


22. Частично сделка компенсационной закупки включает не только продажу первоначальным продавцом производственных машин и оборудования, но и выдачу лицензии на использование патентных прав и/или ноу-хау первоначального продавца, имеющих отношение к производству соответствующей продукции. В рамках сделки первоначальный продавец может также предоставить первоначальному покупателю техническую помощь по производству этой продукции.


a) Рамки действия лицензии


23. В договоре о поставке технологии следует указывать патенты, техническую информацию и другое ноу-хау, лицензию на использование которых первоначальный продавец предоставит первоначальному покупателю.


b) Предоставление информации


24. Сторонам следует договориться о формах (например, передача спецификаций, чертежей, компьютерных дискет и т.д.) предоставления технической информации первоначальным продавцом первоначальному покупателю.


c) Техническая помощь


25. Стороны, возможно, пожелают договориться о том, что первоначальный продавец обеспечит приезд на завод своего собственного технического персонала, с тем чтобы оказать первоначальному покупателю помощь в организации запуска производства и продажи соответствующей продукции и/или провести соответствующую подготовку персонала первоначального покупателя. В этом случае в договоре о поставке технологии следует указывать число представителей первоначального продавца, которые примут в этом участие, и отводимые для этого сроки.

26. Иногда представителям первоначального покупателя будет необходимо посетить завод первоначального продавца, с тем чтобы ознакомиться с производством соответствующей продукции и/или получить подготовку в этой области. В этом случае договор о поставке технологии должен содержать положения, определяющие рамки и продолжительность такого посещения (таких посещений) или подготовки и число представителей первоначального покупателя, которые примут в этом участие.


3. Контроль и гарантии качества


a) Контроль качества


27. Чтобы обеспечить соответствие продукции согласованным спецификациям, эксплуатационным требованиям и качеству, стороны, возможно, пожелают принять соответствующие меры и процедуры в области контроля качества. Кроме этого, в положениях о контроле качества можно предусматривать процедуры, которые должны выполняться в тех случаях, когда производимая продукция не удовлетворяет согласованным спецификациям, эксплуатационным требованиям или качеству.


b) Гарантии


28. Вопросы, связанные с гарантированием качества продукции, разумеется, могут быть согласованы в договоре о компенсационной закупке и, если необходимо, даже в последующих конкретных договорах. Тем не менее стороны, возможно, пожелают включить соответствующие положения уже в договор о поставке технологии. Это может иметь место, например, тогда, когда продукция будет продаваться третьим сторонам с торговой маркой первоначального продавца. В этом случае он непосредственно заинтересован в том, чтобы обеспечить применение надлежащих гарантийных норм также в отношении таких третьих сторон.


III. Договор о компенсационной закупке


1. Обязательство компенсационной закупки


a) Требование компенсационной закупки


29. Если продажа технологии предусматривает обязательство компенсационной закупки, то закупщик компенсационной продукции часто будет вынужден принимать конкретные меры для выполнения этого обязательства. В этой связи предоставляется весьма важным, чтобы первоначальный покупатель информировал первоначального продавца о требовании осуществления компенсационной закупки до начала переговоров по существу договора о поставке технологии.

Заблаговременное уведомление о требовании встречной закупки будет полезным для обеих сторон, поскольку оно позволит первоначальному продавцу изучить, до того как стороны потратят время и деньги на переговоры о заключении договора о поставке технологии, вопрос о том, пожелает ли он и окажется ли в состоянии взять на себя обязательство компенсационной закупки, предлагаемое первоначальным покупателем.

30. Следовательно, уже на этом этапе первоначальный покупатель должен во всех случаях, когда это возможно, предлагать конкретные подробности содержания сделки, включая предполагаемую совокупную стоимость и сроки выполнения обязательства компенсационной закупки.


b) Взаимные обязательства


31. Если стороны принимают требование компенсационной закупки и договариваются о ее осуществлении, то договор о компенсационной закупке должен содержать в одном из своих первых пунктов четкое указание на обязательство закупщика компенсационной продукции осуществить на согласованных условиях закупку и приемку этой продукции, а также в равной степени четко выраженное обязательство продавца компенсационной продукции продать и поставить названную продукцию.


2. Продукция, являющаяся предметом компенсационной закупки


a) Определение


32. Определение продукции, являющейся предметом компенсационной закупки, как правило, не представляет проблемы. Однако, если данная технология позволяет организовать производство широкого круга видов продукции, стороны могут пожелать договориться о принятии механизма, в соответствии с которым будет согласовываться ассортимент продукции, подлежащей продаже и закупке согласно договору о компенсационной закупке.


b) Наличие продукции


33. Как только стороны договорятся о том, что закупщик компенсационной продукции осуществит закупку продукции, последнему, возможно, будет весьма важно получить уверенность в том, что эта продукция будет ему действительно поставлена. С учетом этого стороны, возможно, пожелают включить в договор о компенсационной закупке обязательство продавца компенсационной закупки, в соответствии с которым он гарантирует, что согласованные количества продукции будут поставлены в указанные сроки. Договор о компенсационной закупке должен также предусматривать правовые последствия в случае последующей непоставки продукции (см. ниже раздел 15).


3. Соответствие продукции


a) Спецификация и качество


34. Что касается соответствия продукции, то стороны могут просто сослаться на те положения договора о поставке технологии, в которых определяются спецификации и качество этой продукции, и предусмотреть, что подлежащая поставке продукция должна соответствовать этим спецификациям и качеству.


b) Количество и ассортимент


35. Что касается количества и, в соответствующих случаях, ассортимента продукции, то стороны могут сослаться на требования, которые будут изложены в последующих конкретных договорах, подлежащих заключению в рамках договора о компенсационной закупке.


4. Совокупная стоимость обязательств по компенсационной закупке


a) Стоимость должна быть определена


36. Договор о компенсационной закупке должен содержать положение, определяющее стоимость обязательств по компенсационной закупке, т.е. стоимость, в объеме которой закупщик компенсационной продукции произведет закупку продукции в рамках договора о компенсационной закупке. Этот объем может быть равным, меньше или больше стоимости, назначаемой по договору о поставке технологии.


b) Альтернативные способы определения


37. Стоимость обязательств по компенсационной закупке может быть согласована в абсолютном денежном выражении или в процентах к общей цене данной технологии, продаваемой в соответствии с договором о поставке технологии.


c) Основы расчетов и т.д. должны быть указаны


38. Стоимость обязательства по компенсационной закупке может определяться в процентах от цены технологии, если подобная цена (или основа, на которой она будет рассчитана) указывается недвусмысленным образом. Но это не всегда может иметь место. Так, например, стоимость технической помощи может не включаться в цену контракта на поставку технологии, а может выставляться отдельно на временной основе. В подобных случаях стоимость обязательства по компенсационной закупке должна определяться так, чтобы можно было учитывать конечную цену технической помощи.

39. В договоре о компенсационной закупке должна четко определяться стоимость, на основе которой будут применяться последующие конкретные договоры на закупку по отношению к совокупному обязательству закупщика компенсационной продукции (например, является ли она стоимостью ФОБ или СИФ соответствующих последующих конкретных договоров). Далее, если расчеты в рамках последующих конкретных договоров будут производиться не в валюте, в которой в договоре о компенсационной закупке определяется совокупная стоимость обязательства компенсационной закупки, то сторонам следует в названном договоре указать обменный курс, который должен применяться в конкретных договорах по отношению к совокупному обязательству компенсационной закупки; выполняя это требование, они также должны учитывать действующие положения об иностранной валюте (см. также подраздел 5 d ниже).


5. Цена продукции


a) Основание для отсрочки определения цен


40. При компенсационной закупке стороны в договоре о компенсационной закупке в принципе могут договариваться о ценах на продукцию, поскольку стороны в этом договоре будут также являться сторонами в последующих конкретных договорах.

41. Однако после подписания договора о поставке технологии и договора о компенсационной закупке может пройти значительное время, прежде чем на соответствующем заводе начнется промышленное производство продукции. В течение этого периода цена на сырьевые материалы и компоненты могут измениться, и это же может произойти в отношении издержек на оплату рабочей силы. Положение на рынке соответствующей продукции к началу ее промышленного производства также может измениться.

42. С учетом этих и аналогичных обстоятельств стороны в договоре о компенсационной закупке, возможно, пожелают предусмотреть, что окончательное соглашение о ценах будет достигаться только в момент заключения последующих конкретных договоров.


b) Основные принципы и нормы


43. Тем не менее стороны в договоре о компенсационной закупке, возможно, пожелают установить в этом договоре определенные принципы или нормы, подлежащие соблюдению в тех случаях, когда цены определяются после заключения договора. Как и при встречной закупке, они могут сделать это различными способами.

44. Например, они могут ссылаться на цены, обычно устанавливаемые на те виды продукции, которые являются аналогичными данной продукции. Или же стороны могут ссылаться на цены названных видов продукции на той территории, на которой эти виды продукции будут потребляться или перепродаваться. Если существует вероятность того, что ни один из упомянутых видов продукции на этой территории к продаже предлагаться не будет, то, возможно, придется сделать ссылку на приемлемую рыночную стоимость самой этой продукции на названной территории.


c) Предоставление закупщику условий наибольшего благоприятствования


45. Во избежание продажи товаров закупщику компенсационной продукции или его цессионариям по более высоким ценам на согласованной территории из-за того, что продавец компенсационной продукции предоставляет более благоприятные условия другим закупщикам, стороны, возможно, пожелают договориться в договоре о компенсационной закупке, что закупщику компенсационной продукции и его цессионариям будут всегда предоставляться условия наибольшего благоприятствования в отношении компенсационной продукции.


d) Валюта


46. Сторонам следует согласовывать в договоре о компенсационной закупке валюту, в которой будет котироваться и оплачиваться компенсационная продукция. Если валюта платежа отличается от валюты котировки, то сторонам следует также согласовать метод обмена валюты котировки на валюту платежа (см. также выше подраздел 4 c).


6. Цессия


47. При компенсационной закупке как закупщик, так и продавец компенсационной продукции могут счесть необходимым переуступить свои права и обязательства третьей стороне как в целом, так и частично.


a) Цессия закупщиком компенсационной продукции


48. Если закупщик компенсационной продукции но может ее использовать сам, то он может распорядиться ею различными способами.

49. Например, он может сам закупить эти товары и затем перепродать их, либо переуступить обязательство по компенсационной закупке непосредственно цессионарию, которой затем будет заключать конкретные договоры на закупку с продавцом компенсационной продукции, производить приемку товаров и либо использовать их сам, либо перепродавать. Разумеется, могут иметь место случаи, когда закупщик может использовать часть компенсационной продукции у себя, а другую часть перепродать, однако и в этом случае ему нужно переуступить третьей стороне обязательство по оставшейся части.


b) Цессия продавцом компенсационной продукции


50. Как указывалось выше (см. введение, раздел 2.B. b), продавец компенсационной продукции (т.е. первоначальный покупатель) может представлять собой внешнеторговую организацию или торговую фирму, которая покупает технологию не для себя, а в интересах третьей стороны, которая будет строить завод. В этом случае продавец компенсационной продукции может просто перепродать технологию третьей стороне, а позже, когда начнется производство на этом заводе, купить продукцию у этой третьей стороны и перепродать ее закупщику компенсационной продукции в качестве выполнения своих обязательств в соответствии с договором о компенсационной закупке. Другая возможность заключается в том, что он переуступает свои обязательства покупателю технологии, который тем самым становится цессионарием.


c) Разрешение и обязательства по информированию


51. Если стороны считают, что цессия возможна в той или иной форме, они должны предусмотреть эту возможность в договоре о компенсационной закупке. При необходимости у соответствующих властей и/или финансовых организаций необходимо получить разрешение но эту цессию.

52. Стороны могут также пожелать согласовать в договоре о компенсационной закупке, на тот случай, когда сторона переуступает свои права и обязательства по контракту цессионарию, условие о том, что она должна уведомлять об этом другую сторону. В таком случае им также следует включить в договор положения о правовых последствиях отсутствия подобного уведомления.


d) Правовые последствия цессии


53. Правовым последствием цессии является прекращение действия всех прав и обязательств закупщика компенсационной продукции в отношении переуступленной части обязательства компенсационной закупки и их переход к цессионарию. Таким образом, если в соответствии с намерением сторон закупщик компенсационной продукции должен будет разделять с цессионарием ответственность за выполнение порученных обязательств, то сторонам следует с этой целью включить в договор соответствующие положения.


е) Взаимные обязательства цессионария и продавца


54. В тех случаях, когда достигается договоренность о том, что закупщик компенсационной продукции будет иметь право переуступить частично или полностью свое обязательство по компенсационной закупке третьей стороне, сторонам следует предусматривать в договоре о компенсационной закупке, что ее закупщик должен включить в свое соглашение с любым цессионарием оговорку, в соответствии с которой цессионарий будет выполнять положения договора о компенсационной закупке в отношении переуступленной части.

55. Чтобы уравновесить это положение, стороны, возможно, пожелают договориться также в отношении переуступленной части о том, что продавец компенсационной продукции будет со своей стороны связан обязательствами по отношению к соответствующему цессионарию.


7. Перепродажа продукции


a) Территория перепродажи подлежит определению


56. В том случае, если компенсационная продукция подлежит перепродаже либо ее закупщиком, либо цессионарием, стороны в договоре о компенсационной закупке, возможно, пожелают договориться о том, следует ли им определять территорию, на которой перепродажа может иметь место.


b) Соблюдение правил конкуренции


57. Вместе с тем следует отметить, что территориальные ограничения могут при определенных обязательствах нарушать национальные и согласованные на международном уровне правила конкуренции или иным образом быть неосуществимыми на практике. Таким образом, необходимо в каждом отдельном случае изучать конкретную ситуацию.


8. Ссылка


58. Если обязательства закупщика компенсационной продукции будут выполняться посредством заключения последующих конкретных договоров, оформляемых в рамках договора о компенсационной закупке, то важно, чтобы каждый конкретный договор, который входит в эту категорию, действительно признавался и регистрировался как таковой. С этой целью в договоре о компенсационной закупке следует предусматривать положение, указывающее, что каждый последующий конкретный договор должен содержать четкую ссылку на договор компенсационной закупки и устанавливать, что он заключен во исполнение договора о компенсационной закупке. Такая ссылка облегчит контроль и регистрацию последующих конкретных договоров.


9. Сроки поставки


59. Как правило, стороны в договоре о компенсационной закупке также являются сторонами в последующих конкретных договорах. В этих случаях они, возможно, пожелают уже в договоре о компенсационной закупке согласовать положения об условиях поставки, которые будут применяться в последующих конкретных договорах.


10. Сроки выполнения


a) Начало поставки


60. В связи с тем, что продукция будет производиться на заводе продавца компенсационной продукции, поставки могут быть начаты только по истечении определенного времени после завершения эксплуатационных испытаний и приемки технологии согласно договору о поставке технологии. С учетом этого сторонам следует определить в договоре о компенсационной закупке период времени, который потребуется для осуществления первой поставки.


b) Ориентировочные сроки


61. Если выполнение обязательства компенсационной закупки будет рассредоточено в течение нескольких лет, что часто имеет место, то стороны, возможно, откажутся заранее договариваться об обязательных ежегодных квотах поставок, а вместо этого разработают в виде ориентировочного расписания лишь общую структуру, в рамках которой они будут действовать.


c) Фактические количества и ассортименты


62. Что касается фактических количеств и, в соответствующих случаях, фактических ассортиментов продукции, то стороны, возможно, пожелают согласовать механизм их определения. Например, в договоре о компенсационной закупке можно было бы предусматривать, что фактические количества и ассортименты будут являться предметом переговоров и согласовываться в последующих конкретных договорах. Эти договоры заключались бы между сторонами за согласованное число дней или месяцев до начала следующего периода поставки (года, квартала или месяца).

63. Однако и в тех случаях, когда соглашение о подлежащих поставке количествах и ассортиментах предполагается достигать в последующих конкретных договорах, стороны, возможно, пожелают предусмотреть в договоре о компенсационной закупке некоторые основные принципы в этой связи. В частности, они могли бы предусмотреть, что в случае проведения переговоров о фактических количествах и ассортиментах будут приниматься во внимание собственные потребности закупщика компенсационной продукции в этой продукции и/или преобладающие рыночные условия на согласованной территории продажи. С другой стороны, в договоре о компенсационной закупке можно было бы также указывать определенные минимальные количества, которые должны закупаться во всех случаях, и/или максимальные количества, которые нельзя превышать, если стороны не договорятся об этом.


d) Окончательная дата


64. Хотя обеим сторонам, возможно, было бы удобно иметь определенную свободу действий в выполнении обязательства компенсационной закупки, в договоре о компенсационной закупке они могут пожелать указать окончательную дату, к которой должны быть заключены все последующие конкретные договоры.


11. Несоответствие


65. Поскольку стороны в договоре о компенсационной закупке также будут являться сторонами в последующих конкретных договорах и в связи с тем, что данная компенсационная продукция им хорошо известна, они, возможно, пожелают уже в договоре о компенсационной закупке согласовать свои соответствующие права и обязательства на . тот случай, если продукция не будет соответствовать согласованным требованиям. Если закупщик компенсационной продукции сам применяет соответствующую технологию для производства идентичной или аналогичной продукции, то положения, которые он использует в договорах со своими собственными клиентами, могут быть использованы в качестве образца при составлении соответствующих положений договора о компенсационной закупке.


12. Платеж


a) Условия платежа


66. Договор о компенсационной закупке должен указывать, как и по каким документам будет осуществляться оплата поставок согласно последующим конкретным договорам, должен ли закупщик компенсационной продукции или, в зависимости от конкретных обстоятельств, цессионарий обеспечивать представление каких-либо гарантий. В договоре о компенсационной закупке следует также определять, каким требованиям должны отвечать, при наличии договоренности о них, подобные гарантии, а также какая из сторон будет нести ответственность за расходы, связанные с выполнением договоренности об осуществлении платежей.


b) Условное депонирование средств


67. В надлежащих случаях стороны могут также договариваться об условном депонировании средств, В этом случае выручка от поставок продукции в соответствии с договором о поставке технологии или поступления от ее перепродажи - депонируются первоначальным покупателем на условный счет и впоследствии используются для оплаты части или всей компенсационной продукции.


13. Контроль за выполнением


a) Регистры-подтверждения


68. Стороны должны договориться в договоре о компенсационной закупке о том, каким образом будет осуществляться контроль за выполнением различных обязательств сторон. Существует довольно простой механизм, в соответствии с которым каждая сторона регистрирует те шаги, которые предпринимаются ею во исполнение соответствующих обязательств по договору о компенсационной закупке. Таким образом, в этот регистр (называемый иногда "регистр-подтверждение") могут заноситься записи о каждом заключенном договоре на закупку, каждой произведенной поставке и каждом осуществленном платеже в рамках договора о компенсационной закупке.


b) Необходимость информирования цедента цессионарием (цессионариями)


69. В случае цессии цедент обычно не очень заинтересован в контроле за выполнением уступленной доли; его права и обязательства в отношении этой доли прекратятся (см. выше подраздел 6 d). Однако, если существует договоренность, что цедент вместе с цессионарием сохранят ответственность за выполнение обязательства по компенсационной закупке, цедент должен потребовать от цессионария информировать его обо всех последующих конкретных договорах, которые он заключает в рамках договора о компенсационной закупке. При соблюдении этого условия цедент сможет следить за ходом развития дел и, когда это потребуется, принимать надлежащие меры по обеспечению своевременного выполнения обязательств по компенсационной закупке.


c) Необходимость сопоставления и согласования регистров-подтверждений.


70. Поскольку обе стороны в договоре о компенсационной закупке должны быть информированы о ходе выполнения договора, они должны предусмотреть в этом договоре, что их регистры-подтверждения будут сопоставляться и согласовываться на регулярной основе. Стороны могут также предусмотреть в договоре положения о том, что сопоставленные и согласованные таким образом регистры-подтверждения будут представлять собой окончательное и неопровержимое доказательство выполнения ими обязательств по договору о компенсационной закупке.


14. Ответственность


a) Заранее оцененные убытки


71. Невыполнение закупщиком компенсационной продукции его обязательства компенсационной закупки может повлечь за собой ответственность за нанесение убытков. Если этот вопрос не регулируется в договоре о компенсационной закупке или в последующем конкретном договоре (договорах), то возникающие споры разрешаются в соответствии с нормами применимого права.

72. Тем не менее может достигаться договоренность о том, что невыполнение закупщиком компенсационной продукции его обязательства по компенсационной закупке порождает обязательство оплатить заранее оцененные убытки, т.е. убытки, которые заранее определяются самими сторонами в договоре о компенсационной закупке. Объем заранее оцененных убытков может быть согласован в качестве абсолютной денежной суммы или, что случается чаще, в виде определенного процента стоимости той части обязательства по компенсационной закупке, которая остается невыполненной.


b) Банковская гарантия


73. В надлежащих случаях стороны, возможно, пожелают договориться о том, что обязательство стороны и, возможно, ее цессионария оплатить заранее оцененные убытки должно быть обеспечено полученной стороной (или ее цессионарием) банковской гарантией. В этом случае сторонам следует включить в договор о компенсационной закупке положения, определяющие объем банковской гарантии, банк, в котором она должна быть получена, и ее форму и содержание.


c) Невыполнение, вызванное другой стороной


74. Общим принципом договорного права является то, что сторона не может требовать возмещения убытков за невыполнение оговоренных обязательств другой стороной, если такое невыполнение является результатом невыполнения своих собственных договорных обязательств первой стороной.

75. Стороны договора о компенсационной закупке могут пожелать подчеркнуть этот принцип в договоре о компенсационной закупке, указав, что сторона не обязана оплачивать заранее оцененные убытки, поскольку невыполнение ею своих обязательств определяется событием, вызванным другой стороной.


15. Освобождение от ответственности


a) Определение обстоятельств


76. Стороны в договоре о компенсационной закупке, возможно, пожелают предусмотреть в своем договоре обязательства, которые могут повлечь освобождение от ответственности за последствия невыполнения договорных обязательств. В тех случаях, когда стороны не предусматривают такого положения, обязательства, приводящие к освобождению от ответственности за последствия невыполнения договорных обязательств, вытекают из положений применимого к их договору права.

77. Стороны, возможно, пожелают предусмотреть в договоре, что сторона не несет ответственности за невыполнение своих обязательств, если она может доказать, что такое невыполнение связано с препятствием, которое возникло после подписания договора о компенсационной закупке и которое не поддается ее контролю, и что такое препятствие нельзя было предусмотреть в период подписания договора или избежать, или преодолеть его или его последствия. Имеются следующие примеры таких ситуаций: война, общественные беспорядки, вмешательство государственных властей, пожар, стихийные бедствия и т.д.


b) Процедура


78. Помимо обстоятельств, приводящих к освобождению от ответственности за невыполнение договорных обязательств, в договоре следует также предусмотреть процедуру, которую следует применять в том случае, когда одна из сторон ссылается на обстоятельства, освобождающие от ответственности. Наиболее важными положениями в этом отношении являются следующие: стороне, которая не выполняет своих обязательств и которая ссылается на обстоятельства, освобождающие от ответственности, следует без необоснованных задержек уведомить другую сторону об обстоятельстве, препятствующем выполнению ею обязательств, и о невозможности выполнить обязательства; сторонам следует предусматривать последствия ненаправления такого уведомления (например, выплату возмещения за ущерб); и право прекратить действие такого договора в случае сохранения препятствия в течение длительного времени.


16. Расторжение договора о поставке технологии или последующего конкретного договора


a) Договор о поставке технологии


79. Поскольку производство продукции возможно только в случае, если технология успешно передается и принимается, ясно, что, если этого не происходит и договор о поставке технологии таким образом разрывается, нет основы также и для осуществления договора о компенсационной закупке. Поэтому в договоре о компенсационной закупке должно быть оговорено, что, если впоследствии договор о поставке технологии расторгается без передачи и приемки технологии, договор о компенсационной закупке автоматически теряет силу.


b) Последующие конкретные договоры


80. Что касается последующих конкретных договоров, то вопрос, который подлежит согласованию сторонами, заключается в том, будет ли закупщик компенсационной продукции и при каких именно условиях рассматриваться в качестве выполнившего, несмотря на расторжение конкретного договора, ту часть своего обязательства компенсационной закупки, которая соответствует стоимости конкретного договора на момент такого его расторжения, и сторонам необходимо будет включить соответствующие положения в договор о компенсационной закупке.


17. Предыдущие обязательства, вступление в силу, поправки и основной язык


a) Предыдущие обязательства


81. Стороны в договоре о компенсационной закупке, возможно, пожелают включить в него часто встречающееся в коммерческих договорах положение о том, что этот договор заменяет собой и аннулирует все другие обязательства или заявления, которыми стороны могли связать себя либо в устной, либо в письменной форме до даты подписания данного договора.


b) Вступление в силу


82. Сторонам следует согласовать в договоре о компенсационной закупке дату вступления его в силу. Этой датой может быть, например, дата подписания договора. С другой стороны, если вступление в силу договора о компенсационной закупке зависит от одобрения компетентных органов и/или финансовых учреждений, заинтересованных в этом вопросе, то сторонам следует предусмотреть в своем договоре, что он вступает в силу лишь с даты одобрения его всеми такими органами и учреждениями. Стороны, возможно, также пожелают договориться о том, что каждая из них должна уведомлять другую о получении одобрения в своих соответствующих странах, а также что крайней датой (последнего) такого уведомления (таких уведомлений) должна быть дата вступления в силу данного договора о компенсационной закупке. И, наконец, стороны должны предусмотреть, что, если такие одобрения в оговоренной срок не поступают, каждая сторона имеет право расторгнуть договор о компенсационной закупке.


c) Поправки


83. Договор о компенсационной закупке должен, кроме этого, предусматривать, что любые предлагаемые к нему поправки будут вноситься только в том случае, если они представлены в письменном виде и подписаны юридически уполномоченными представителями сторон, и - в тех случаях, когда это оговорено, - после их одобрения компетентными органами и финансовыми учреждениями.


d) Язык


84. Следует рекомендовать, чтобы договоры по сделкам компенсационных закупок составлялись лишь на одном языке. Это позволяет избежать разногласий, касающихся лишь различий в терминологии или выражениях. Однако, если используются несколько языков, сторонам желательно указать один из них в качестве основного языка, который был бы определяющим в случае возникновения споров. В любом случае, если договор представлен на нескольких языках, сторонам следует стремиться обеспечить максимально возможную аутентичность текстов.


18. Применимое законодательство


85. Сторонам следует оговорить законодательство, которое регулирует договоры, используемые при компенсационных закупках, и в соответствии с которым оформляются договоры.


19. Урегулирование споров


a) Определение правил и назначение учреждений


86. Что касается любых споров или разногласий, возникающих в связи с толкованием или выполнением договора о компенсационной закупке, то сторонам следует стремиться по-дружески решать спорные вопросы, прежде чем обращаться в арбитраж. Впрочем, если сторонам не удается решить такие споры или разногласия, международная торговая практика предусматривает надлежащие процедуры применения и арбитража, среди которых они могут выбрать процедуру, подходящую для каждого конкретного случая. Сторонам следует указать в договоре, какие правила арбитража будут применяться и/или какое арбитражное учреждение будет компетентным для урегулирования возможных споров между ними. Если сторон желают прибегнуть к специальному арбитражу, им следует указать законодательство, по которому будет определен состав и функции арбитражного суда.


b) Согласование числа арбитров


87. По многим арбитражным правилам стороны могут договориться о числе арбитров.


c) Язык арбитражной процедуры


88. Стороны могут пожелать договориться о языке, который будет применяться в арбитражной процедуре.


d) Место арбитражного разбирательства


89. Стороны могут пожелать договориться о месте проведения арбитражного разбирательства.


--------------------------------

* "Международные договоры о встречных закупках" (ECE/TRADE/169), издание Организации Объединенных Наций.


Приложение


(Настоящее приложение содержит альтернативные формулировки для договора о компенсационной закупке. Поэтому сам документ должен быть адаптирован к конкретным условиям той или иной сделки.)


Договор
о компенсационной закупке


Между

Гаммой (1)*, расположенной по адресу: улица Гамма, 1, 00100 г. Гамма, страна Гамма (называемая далее "Гамма")

и Дельтой (1), расположенной по адресу: улица Дельта, 1, 00100 г. Дельта, страна Дельта (называемая далее "Дельта")


Поскольку

В соответствии в договором о поставке технологии от "___"_____19__ года (называемым далее "договор о поставке технологии") (2) и договором об оказании технической помощи от "___"______19__ года (называемым далее "договор о технической помощи") Гамма передала Дельте, а Дельта закупила у Гаммы в соответствии со сроками и условиями, определенными в договоре о поставке технологии, указанные в нем машины/ и/ оборудование/ и/ патенты/ и/ноу-хау/ и/техническую помощь, указанные в нем (называемые далее "технология"), с целью производства ____________________ (называемого (называемой) далее "продукцией") в стране Дельта.

В качестве компенсационной закупки и в соответствии со сроками и условиями, определенными в настоящем договоре, Дельта соглашается продать Гамме, а Гамма соглашается закупить у Дельты нижеперечисленную продукцию.

В связи с этим настоящим стороны в данном договоре договорились о следующем;


Статья 1 - Обязательство компенсационной закупки


1.1. Настоящим Гамма соглашается купить у Дельты в соответствии с условиями, определенными в настоящем договоре, продукцию, произведенную Дельтой с использованием технологии, проданной Гаммой и осуществить приемку названной продукции.

1.2. Настоящим Дельта соглашается продать Гамме в соответствии с условиями, определенными в настоящем договоре, такую продукцию и принимать закупку такой продукции Гаммой в качестве компенсационной закупки в рамках настоящего договора.


Статья 2 - Продукция


2.1. Ассортимент продукции, которая будет продаваться и закупаться в соответствии с настоящим договором, согласуется сторонами в соответствии с положением статьи 8 ниже.

2.2. Настоящим Дельта гарантирует, что достаточное количество продукции согласованного ассортимента будет предоставлено в сроки, указанные в статье 8 настоящего договора.


Статья 3 - Соответствие продукции


3.1. Поставляемая продукция должна соответствовать спецификациям и качеству, согласованным в договоре о поставке технологии, а ее количество и ассортимент должны соответствовать требованиям конкретных договоров на закупку (называемых далее "последующий конкретный (последующие конкретные) договор (договоры)"), которые будут заключаться в рамках настоящего договора между Дельтой/или ее цессионарием (как определено в статье 6 ниже) /в ее/его качестве продавца продукции (называемого далее "продавец в последующей сделке") и Гаммой/или ее/его цессионарием (как определено в статье 6 ниже) и в ее/его качестве покупателя продукции (называемого далее "покупатель в последующей сделке").

3.2. Продукция должна быть затарирована или упакована так, как это требуется в соответствующем конкретном договоре.


Статья 4 - Совокупная стоимость обязательства компенсационной закупки


4.1. В течение срока действия настоящего договора Гамма закупает у Дельты продукции на стоимость/

A) (3) _______ (4).

B) не менее ______ процентов (___%) совокупной цены ФОБ __________ (5) технологии, указанной в статье X договора о поставке технологии плюс не менее __________ процентов (___%) общей цены технической помощи, выставленной к оплате в соответствии со статьей Х договора о технической помощи.

4.2. Стоимость каждого последующего конкретного договора, применяемая по отношению к обязательству Гаммы о компенсационной закупке в соответствии с настоящим договором, должна представлять собой стоимость ФОБ _____________ (5) соответствующего конкретного договора.

4.3. Стоимость каждого последующего конкретного договора в том случае, если она выражается в иной валюте, чем та, которая установлена выше в обязательстве Гаммы о компенсационной закупке, применяется по отношению к обязательству Гаммы по обменному курсу, установленному Центральным банком __________________________ (6) на дату выписки счета в отношении такого конкретного договора.


Статья 5 - Цена продукции


5.1. A) Цены на продукцию, предлагаемую в соответствии с настоящим договором, должны быть такими же как

A-1) (7) цена, которая в момент заключения соответствующего конкретного договора обычно взималась на такую продукцию, продававшуюся при сопоставимых обстоятельствах в соответствующей области торговли (8).

A-2) (7) приемлемая/средняя/рыночная стоимость продукции на территории (см.определение ниже в п. 7.1) при конкурентных условиях поставки и платежа.

A-3) (7) цены конкурирующей продукции, по своим спецификациям и качественным нормам фактически аналогичной данной продукции на территории (см. определение ниже в пункте 7.1) при конкурентных условиях поставки и платежа.

A-4) (7) котировка данной продукции по _______ курсу (9) на дату заключения соответствующего договора на закупку.

5.1. B) Цены на продукцию должны согласовываться в каждом конкретном случае соответствующим продавцом и покупателем продукции в последующей сделке.

5.1. C) Гамме/и цессионарию (цессионариям) всегда предоставляют на территории условия наибольшего благоприятствования в отношении данной продукции.


5.2. Котировка цен на продукцию и их оплата производятся в ____________________ (10).


Статья 6 - Цессия


6.1. A) Гамма не имеет права переуступать свое обязательство по компенсационной закупке в соответствии с настоящим договором ни полностью, ни частично никакой другой организации/без ясно выраженного письменного согласия Дельты (11). Отказ в согласии должен быть обоснованным.

6.1 B) Гамма может переуступить полностью и частично свое обязательство по компенсационной закупке в соответствии с настоящим договором любой третьей стороне.

6.2. A) Дельта не имеет права переуступать свое обязательство по компенсационной закупке в соответствии с настоящим договором ни полностью, ни частично никакой другой организации/без ясно выраженного письменного согласия Гаммы (12), отказ в котором должен быть обоснованным.

6.2. B) Дельта может переуступить полностью и частично свое обязательство по компенсационной закупке в соответствии с настоящим договором любой третьей стороне.

6.3. В том случае, если сторона (называемая далее "цедент") переуступает любую часть своего обязательства по компенсационной закупке в соответствии с настоящим договором третьей стороне (называемой далее "цессионарий"),

A) действие всех прав и обязательств цедента, согласно настоящему договору в отношении переуступленной части обязательства компенсационной закупки, прекращается в момент вступления в силу договора о цессии между цедентом и цессионарием, а соответствующие права и обязательства переходят к названному цессионарию при условии, что в указанном соглашении цессионарий принимает на себя все согласованные в настоящем договоре обязательства цедента в отношении переуступленной таким образом части.

B) Цедент сохраняет ответственность совместно/ порознь и совместно/с цессионарием в отношении выполнения всех его обязательств, согласованных в настоящем договоре.

6.4. Гамма соглашается включить в свое соглашение с любым цессионарием соответствующие положения, в силу которых цессионарий берет на себя обязательство быть связанным настоящим договором в отношении переуступленной части обязательства компенсационной закупки, как если бы договор был первоначально подписан цессионарием. Учитывая указанное обязательство, Дельта признает себя связанной настоящим договором с соответствующим цессионарием в отношении переуступленной части обязательства о компенсационной закупке, как если бы данный договор был первоначально подписан с этим цессионарием.

6.5. Дельта соглашается включить в свое соглашение с любым цессионарием соответствующие положения, в силу которых цессионарий берет на себя обязательство быть связанным настоящим договором в отношении переуступленной части обязательства компенсационной закупки, как если бы договор был первоначально подписан цессионарием. Учитывая указанное обязательство, Гамма признает себя связанной настоящим договором с соответствующим цессионарием в отношении переуступленной части обязательства о компенсационной закупке, как если бы данный договор был первоначально подписан с этим цессионарием.

6.6. В том случае, если сторона переуступает любую часть своих обязательств по компенсационной закупке в соответствии с настоящим договором цессионарию, она должна уведомить об этом другую сторону цессии. Если это уведомление не было получено другой стороной в разумные сроки после цессии, первая сторона несет ответственность за убытки, причиненные неполучением такого уведомления.


Статья 7 - Перепродажа товаров


7.1. Гамма/или цессионарий (цессионарии) /имеет (имеют) право перепродать продукцию на согласованной в пункте 7.2. ниже территории (называемой далее "территория").

7.2 A) Территория включает все страны мира без каких-либо ограничений.

7.2. B) Территория включает те страны, которые перечислены в приложении в отношении каждого из упомянутых в нем видов продукции или групп видов продукции.

7.2. C) страну Гамма.

7.3. Продукция не должна перепродаваться за пределы территории без письменного согласия Дельты (13).

7.4. Стороны договорились о том, что ограничения, установленные в пунктах 7.2. и 7.3. выше, рассматриваются как обязательство Гаммы/или цессионария/ воздерживаться от активного продвижения данной продукции на рынок за пределами территории (13)(14).


Статья 8 - Ссылка


Каждый конкретный договор, который может быть заключен между стороной/или ее цессионарием/в соответствии с условиями настоящего договора, должен содержать четкую ссылку на настоящий договор и указывать, что названный конкретный договор заключен во исполнение настоящего договора. Стороны соглашаются включать в свои соглашения с любым цессионарием соответствующие положения в этой связи.


Статья 9 - Сроки поставки


Если в последующих конкретных договорах не предусмотрено иного, устанавливаются следующие сроки поставки продукции ___________________ (5).


Статья 10 - Сроки выполнения


10.1. Поставки продукции Дельтой начнутся через ____/ дней/ месяцев/ после завершения эксплуатационных испытаний и приемки технологии в соответствии с договором о технической помощи.

10.2. По нынешним оценкам, обязательство компенсационной закупки, согласованное в статье 4 выше, будет выполняться в соответствии со следующим графиком:

Годы Стоимость

19__ ____________

19__ ____________

19__ ____________

и т.д.

Всего ___________

10.3. Фактические количества и ассортимент продукции, подлежащие поставке, будут определены в ходе переговоров и согласованы в последующих конкретных договорах, которые должны быть заключены между Гаммой и Дельтой не позднее чем за __________ дней/ месяцев/ до начала каждого года/ квартала/ месяца в отношении названного года/ квартала/ месяца.

10.4. Во время согласования фактических количеств и ассортиментов должна приниматься во внимание остающаяся часть обязательства Гаммы по компенсационной закупке/ и/ собственные потребности Гаммы в данной продукции/ и/ преобладающая рыночная конъюнктура на данной территории в отношении различных ассортиментов этой продукции. Однако существует договоренность о том, что до тех пор, пока не будет выполнено все обязательство по компенсационной закупке, стоимость продукции, которая будет продаваться Дельтой и покупаться Гаммой каждый календарный год, будет составлять по крайней мере ___________/ и не более _________________/.

10.5. Достаточное число конкретных договоров с целью выполнения всего обязательства Гаммы по компенсационной закупке, согласованного выше в пункте 4.1., должно быть заключено к _____________ 19__ года


Статья 11 - Несоответствие


11.1. Гамма должна изучить поставленную ей продукцию в течение такого короткого срока, какой представляется возможным при данных обстоятельствах.

11.2. Гамма утрачивает право ссылаться на несоответствие продукции, если она не представит Дельте уведомления с указанием характера несоответствия в течение __________ (15) после того, как она обнаружила или должна была обнаружить это несоответствие.

11.3. Дополнительные права и обязательства сторон в отношении несоответствия продукции регулируются

A) в соответствии с положением законодательства, применимого к настоящему договору.

В) в соответствии с положением гарантийных условий, прилагаемых к настоящему договору как приложение и в соответствии с положениями законодательства, применимого к настоящему договору.


Статья 12 - Оплата продукции


12.1. Оплата продукции производится в валюте, согласованной выше в пункте 5.2., и способом, определенным ниже в пункте 12.2.

12.2. Каждая поставка продукции оплачивается против оригиналов документов, указанных в пункте 12.3 ниже/

A) посредством прямого банковского перевода на банковский счет в стране Дельта продавца соответствующей продукции в последующей сделке;

B) посредством открытия безотзывного и переводного аккредитива, допускающего частичную отгрузку и перегрузку, на сумму соответствующего конкретного договора не позднее ________ дней после подписания названного договора в пользу соответствующего продавца в последующей сделке и подтверждения его банком в стране Дельта, назначенным названным продавцом в последующей сделке; такой аккредитив должен быть действительным в течение _______ дней/ недель/ месяцев после согласованной даты поставки соответствующей продукции.

12.3. Продукция/ аккредитив/ подлежит оплате против следующих документов:

___________________________

___________________________

___________________________

12.4. Покупатель в последующей сделке оплачивает все комиссионные и банковские сборы, а также любые другие расходы,/ включая комиссионные сборы за подтверждение открытия аккредитива, но/ исключая комиссионные сборы банка в стране Дельта за перевод средств на счет Дельты.


Статья 13 - Контроль за выполнением


13.1. И Гамма, и Дельта ведут регистрацию всех последующих конкретных договоров, заключаемых в рамках настоящего договора. Каждая такая регистрация (называемая далее "регистр-подтверждение") должна соответствовать форме, приведенной в приложении 2 к настоящему договору.

13.2. Регистры-подтверждения, ведущиеся Гаммой и Дельтой, сопоставляются и согласовываются сторонами посредством обмена письмами на ежеквартальной основе в течение срока действия настоящего договора, причем первая такая процедура осуществляется не позднее

13.3. Гамма и Дельта настоящим договариваются о том, что регистры-подтверждения, сопоставленные и согласованные в соответствии с положением пункта 13.2. выше, составляют окончательное и неопровержимое доказательство выполнения ими обязательств по настоящему договору.


Статья 14 - Ответственность


14.1. В том случае, если обязательство Гаммы по компенсационной закупке, согласованное в настоящем договоре, не было полностью выполнено к указанному в пункте 10.5. выше сроку, Гамма по письменному требованию Дельты оплачивает Дельте согласованные и заранее оцененные убытки, составляющие ___________ процентов (___%) от стоимости продукции, подлежащей закупке в соответствии с пунктом 4.1.

14.2. Несмотря на положения пункта 14.1. выше, на Гамму не возлагается обязательство производить какие-либо упомянутые в них платежи, если невыполнение Гаммой обязательства по встречной закупке явилось результатом неспособности продавца в последующей сделке поставить продукцию, качество, совокупная стоимость или цена которой указаны соответственно с статьях 3, 5 и 10 настоящего договора.

14.3. Если невыполнение обязательства Гаммы по компенсационной закупке вызвано причинами, изложенными в пункте 14.2., Дельта по письменному требованию Гаммы оплачивает согласованные и заранее оцененные убытки, составляющие _______ процентов (___%) от стоимости продукции, подлежащей закупке в соответствии с пунктом 4.1.

14.4. В качестве гарантии надлежащего выполнения своих обязательств по платежам в соответствии с настоящей статьей 14 Гамма должна выдать банковскую гарантию Дельте, приемлемую для Дельты на сумму _______ (4). Банковская гарантия должна в основном иметь форму и содержание, определенные в приложении к настоящему договору.

14.5. В качестве гарантии надлежащего выполнения своих обязательств по платежам в соответствии с настоящей статьей 14 Дельта должна выдать банковскую гарантию Гамме, приемлемую для Гаммы на сумму _________ (4). Банковская гарантия должна в основном иметь форму и содержание, определенные в приложении к настоящему договору.

14.6. Оплата соответствующей стороной согласованных и заранее оцененных убытков, определенная в пунктах 14.1. и 14.3. выше, производится в качестве полного и окончательного удовлетворения всех требований, которые другая сторона может выдвинуть против первой стороны в связи с нарушением первой стороной своих обязательств по настоящему договору.


Статья 15 - Освобождение от ответственности (16)


15.1. Сторона не несет ответственности за невыполнение любого из своих обязательств, если она докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении договора либо предотвращения или преодоления этого препятствия или его последствий.

15.2. Освобождение от ответственности, предусмотренное настоящей статьей 15, распространяется на затронутую сторону на период, в течение которого данное препятствие не позволяет ей выполнить свои обязательства по настоящему договору. Если действие препятствия длится более __________ (15) месяцев, каждая сторона имеет право прекратить действие настоящего договора путем письменного извещения другой стороны и ни одна сторона не несет ответственности перед другой стороной за какие-либо расходы или убытки, понесенные в связи с этим.

15.3. Сторона, которая не выполняет своего обязательства, должна дать извещения другой стороне о препятствии и его влиянии на способность осуществить выполнение. Если это извещение не получено другой стороной в течение разумного срока после того, как об этом препятствии стало известно или должно было стать известно не выполняющей своего обязательства стороне, эта последняя сторона несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что такое извещение получено не было.

15.4. Сторона не может ссылаться на невыполнение обязательства другой стороной в той мере, в какой это невыполнение вызвано действиями или бездействием первой стороны.


Статья 16 - Последствия расторжения договора о поставке технологии или последующих конкретных договоров


16.1. В том случае, если договор о поставке технологии будет впоследствии расторгнут без предварительного осуществления передачи и приемки технологии, настоящий договор автоматически считается недействительным.

16.2. Для целей настоящего договора обязательство Гаммы по компенсационной закупке, согласованное в нем, или соответствующая его часть, в зависимости от обстоятельств,

A) считаются выполненными, даже если любой последующий конкретный договор будет позднее расторгнут/ не по вине Гаммы/ по какой бы то ни было причине.

B) не считаются выполненными, поскольку любой договор на закупку подлежит расторжению позднее, независимо от оснований, по которым был расторгнут последующий конкретный договор. В этом случае Гамма обязана заключить новый(е) конкретный(е) договор(ы), соответствующий(е) стоимости расторгнутого(ых) договора(ов), причем новые конкретные договоры подлежат выполнению в соответствии с положениями настоящего договора.


Статья 17 - Предыдущие обязательства, вступление в силу, внесение поправок и основной язык


17.1. Если в настоящем договоре четко не предусмотрено иного, настоящий договор заменяет собой и аннулирует все обязательства или заявления, которые могут быть приняты или сделаны Гаммой и Дельтой устно или письменно до даты подписания настоящего договора.

17.2. Настоящий договор вступает в силу только /по вступлению в силу договора о поставке технологии/ и/ по подписании его обеими сторонами/ и/ по утверждении настоящего договора компетентными органами и/ или финансовыми учреждениями/ в/ стране Дельта/ или стране Гамма. Дельта немедленно извещает Гамму/ и/ Гамма немедленно извещает Дельту/ с помощью телеграфа или телекса о таком утверждении, и дата/ такого извещения/ последнего из таких извещений/ является датой, на которую настоящий договор вступает в силу. Если подтверждения не будут получены в течение дней/ месяцев/ с момента подписания настоящего договора, он будет считаться недействительным.

17.3. Поправки к настоящему договору будут действительными лишь в том случае, если они внесены в письменном виде и подписаны уполномоченными по закону представителями сторон и утверждены компетентными органами и финансовыми учреждениями в стране Дельта/ и/ стране Гамма.

17.4. Текст настоящего договора на ___________ (17) является аутентичным.


Статья 18 - Применимое право


Настоящий договор во всех случаях регулируется и истолковывается в соответствии с законами _____________________ (18).


Статья 19 - Урегулирование споров


19.1. Все вытекающие из настоящего договора или связанные с ним споры или разногласия, которые могут возникнуть между сторонами и которые не могут быть урегулированы полюбовно путем переговоров, подлежат рассмотрению в арбитраже ___________ (19) арбитром (арбитрами) в соответствии с правилами __________________ (20).

19.2. Решение арбитра (арбитров) является окончательным и обязательным для сторон.

19.3. Арбитраж должен производиться на ____________________ (17) языке.

19.4. Арбитраж производится в _____________________ (21). _________________ ___ ___________________ 19__ Гамма _______________________ Дельта __________________________


 ---------------------------------

* См. Примечания в конце договора.


Примечания


(1) Указать правовую форму стороны.

(2) Слова или группы слов, разделенные дробью, представляют собой альтернативные формулировки. Ненужное вычеркнуть.

(3) Когда альтернативные формулировки включают целые положения, фразы или часть фразы, различные альтернативные варианты обозначаются заглавными буквами A, B и т.д.

(4) Указать сумму и валюту.

(5) Вставить применимое правило толкования термина "поставка".

(6) Указать название страны.

(7) A-1 -- A-4 представляют собой альтернативные формулировки пункта 5.1.A).

(8) Данная альтернатива основывается на положении статьи 55 Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (1980 год).

(9) Указать название согласованного обмена товарами.

(10) Указать валюту.

(11) В соответствующих случаях слово "Дельта" следует заменять названием соответствующего правительственного органа страны Дельта.

(12) В соответствующих случаях слово "Гамма" следует заменять названием соответствующего правительственного органа страны Гамма.

(13) Не применяется в случае выбора альтернативы A.

(14) Следует включить, если страна Гамма или любая другая страна указанная в приложении, является страной -- членом Европейского экономического сообщества (ЕЭС).

(15) Указать период времени.

(16) Настоящая статья 15 основывается на статьях 79 и 80 Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров (1980 год).

(17) Указать язык.

(18) Указать страну.

(19) Указать число арбитров.

(20) Указать применимые нормы.

(21) Указать место и страну.


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение