Примерная форма должностной инструкции переводчика-дактилолога (подготовлено экспертами компании "Гарант")


[организационно-правовая форма,
наименование организации, предприятия
]

Утверждаю

[должность, подпись, Ф. И. О. руководителя
или иного
должностного лица, уполномоченного
утверждать
должностную инструкцию
]

[число, месяц, год]

М. П.


Должностная инструкция
переводчика-дактилолога


[наименование организации]

ГАРАНТ:

См. Справку по теме: "Должностные инструкции руководителей, специалистов, работников и порядок их составления" и Список должностных инструкций по подразделениям предприятия и отраслям деятельности

Настоящая должностная инструкция разработана и утверждена в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации, Единого квалификационного справочника должностей руководителей, специалистов и служащих, раздел "Квалификационные характеристики должностей специалистов, осуществляющих работы в сфере переводческой деятельности", утвержденного приказом Министерства здравоохранения и социального развития РФ от 16 мая 2012 г. N 547н, и иных нормативных актов, регулирующих трудовые правоотношения в Российской Федерации.


1. Общие положения


1.1. Переводчик-дактилолог относится к категории специалистов и непосредственно подчиняется [наименование должности руководителя].

1.2. Переводчик-дактилолог назначается на должность и освобождается от нее приказом [наименование должности].

1.3. На должность переводчика-дактилолога принимается лицо, имеющее высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы или среднее профессиональное образование и стаж работы по направлению профессиональной деятельности не менее 3 лет.

1.4. Переводчик-дактилолог должен знать:

- законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, нормативные и методические документы по направлению сферы деятельности, в которой осуществляется перевод, а также касающиеся прав работников с нарушением слуха;

- дактильно-жестовый язык, методику его совершенствования, культуру и полноту его выполнения;

- социальную психологию, медицинские и технические аспекты реабилитации работников с нарушением слуха;

- специализацию структурных подразделений организации и связи между ними;

- направление деятельности и особенности структуры организации, в которой работают лица с нарушением слуха;

- основы экономики, организации труда и управления;

- основы трудового законодательства;

- правила внутреннего трудового распорядка;

- правила по охране труда и пожарной безопасности.


2. Должностные обязанности


Переводчик-дактилолог:

2.1. Осуществляет прямой перевод устной речи при проведении телефонных переговоров, радиотелевизионных передач, производственных совещаний, собраний, бесед, учебных занятий и т. п. посредством жестового языка для работников с нарушением слуха организации (далее - работники с нарушением слуха).

2.2. Осуществляет обратный перевод жестовой речи (дактилологии) работников с нарушением слуха в устную речь.

2.3. Проводит работу по унификации жестов для достижения лучшего взаимопонимания между работниками с нарушением слуха и слышащими гражданами.

2.4. Участвует в работе кабинетов речи и чтения с губ, способствуя дальнейшему развитию остаточного слуха и словесной речи работников с нарушением слуха, а также в проведении специальных исследований групп работающих с целью выяснения уровня информированности работников с нарушением слуха по вопросам производственной или учебной деятельности.

2.5. Представляет интересы работников с нарушением слуха при посещении ими других организаций, обеспечивая взаимопонимание работников с нарушением слуха с работниками этих организаций.

2.6. Участвует в организации культурно-досуговой и социально-реабилитационной работы среди работников с нарушением слуха.

2.7. Участвует в организации труда и расстановке работников с нарушением слуха на производственных участках, а также в работе по проведению контроля за посещаемостью и успеваемостью учащихся с нарушением слуха образовательных организаций, выполнением ими работ при прохождении производственной практики.

2.8. Ведет установленную документацию.

2.9. Совместно с руководителями структурных подразделений организации участвует в осуществлении работы, связанной с повышением квалификации работников с нарушением слуха.

2.10. [Указать другие должностные обязанности].


3. Права


Переводчик-дактилолог имеет право:

3.1. Знакомиться с решениями руководства организации, касающимися его деятельности.

3.2. Вносить предложения по совершенствованию работы, связанной с обязанностями, предусмотренными настоящей инструкцией.

3.3. В пределах своей компетенции сообщать непосредственному руководителю о всех недостатках в деятельности предприятия (структурных подразделений, отдельных работников), выявленных в процессе исполнения своих должностных прав и обязанностей и вносить предложения по их устранению.

3.4. Запрашивать лично или по поручению руководителя у работников подразделений предприятия информацию и документы, необходимые для выполнения своих должностных обязанностей.

3.5. Привлекать специалистов всех (отдельных) структурных подразделений предприятия к решению задач, возложенных на него (если это предусмотрено положениями о структурных подразделениях, если нет - с разрешения руководителя предприятия).

3.6. Требовать от руководства организации оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей и прав.

3.7. [Указать иные права, предусмотренные трудовым законодательством Российской Федерации].


4. Ответственность


Переводчик-дактилолог несет ответственность:

4.1. За неисполнение, ненадлежащее исполнение обязанностей, предусмотренных настоящей инструкцией, - в пределах, определенных трудовым законодательством Российской Федерации.

4.2. За совершенные в процессе осуществления своей деятельности правонарушения - в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации.

4.3. За причинение материального ущерба работодателю - в пределах, определенных действующим трудовым и гражданским законодательством Российской Федерации.


Должностная инструкция разработана в соответствии с [наименование, номер и дата документа].


Руководитель кадровой службы


[инициалы, фамилия, подпись]


[число, месяц, год]


Согласовано:


[должность, инициалы, фамилия, подпись]


[число, месяц, год]


С инструкцией ознакомлен:


[инициалы, фамилия, подпись]


[число, месяц, год]



Примерная форма должностной инструкции переводчика-дактилолога


Разработана: Компания "Гарант", июнь, 2016 г.


Текст документа на сайте мог устареть

Заинтересовавший Вас документ доступен только в коммерческой версии системы ГАРАНТ.

Вы можете приобрести документ за 54 рубля или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(Документ будет доступен в личном кабинете в течение 3 дней)

(Бесплатное обучение работе с системой от наших партнеров)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение