Международная конвенция по сохранению атлантических тунцов (Рио-де-Жанейро, 14 мая 1966 г.)

Международная конвенция по сохранению атлантических тунцов
(Рио-де-Жанейро, 14 мая 1966 г.)


Преамбула


Правительства, чьи нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные представители, принимая во внимание проявляемый ими взаимный интерес к состоянию запасов тунцов и тунцовых рыб, обитающих в Атлантическом океане, и, желая сотрудничать в поддержании численности этих рыб на уровне, позволяющем получать максимально устойчивый улов для потребления в пищу и других целей, решили заключить Конвенцию по сохранению запасов тунца и тунцовых рыб Атлантического океана, и с этой целью согласились о нижеследующем:


Статья I


Район, на который распространяется настоящая Конвенция и именуемый в дальнейшем "Конвенционный район", охватывает все воды Атлантического океана, включая прилежащие моря.


Статья II


Ничто в настоящей Конвенции не должно рассматриваться, как затрагивающее права, претензии или точки зрения любой Договаривающейся Стороны в отношении границ территориальных вод или пределов юрисдикции над рыболовством в соответствии с международным правом.


Статья III


1. Договаривающиеся Стороны настоящим соглашаются учредить и обеспечивать деятельность Комиссии, которая будет называться Международная Комиссия по сохранению атлантических тунцов, в дальнейшем именуемая "Комиссия", которая будет осуществлять цели, изложенные в настоящей Конвенции.

2. Каждая из Договаривающихся Сторон должна быть представлена в Комиссии не более чем тремя Делегатами. Этим Делегатам могут оказывать содействие эксперты и советники.

3. Решения Комиссии, если иначе не предусмотрено в настоящей Конвенции, принимаются большинством голосов Договаривающихся Сторон, причем каждая Договаривающаяся Сторона имеет один голос. Две трети Договаривающихся Сторон составляют кворум.

4. Комиссия проводит очередные сессии один раз в каждые два года. Специальные сессии могут быть созваны в любое время по требованию большинства Договаривающихся Сторон или по решению Совета, как установлено в статье V.

5. На своей первой сессии и в дальнейшем на каждой очередной сессии Комиссия избирает из числа своих членов Председателя, Первого Вице-Председателя и Второго Вице-Председателя, которые не могут быть переизбраны более чем на один срок.

6. Заседания Комиссии и ее вспомогательных органов являются открытыми, если Комиссия не решит иначе.

7. Официальными языками Комиссии являются английский, французский и испанский.

8. Комиссия имеет полномочия принимать такие правила процедуры и финансовые положения, которые необходимы для осуществления ее функций.

9. Каждые два года Комиссия будет представлять Договаривающимся Сторонам отчет о своей работе и исследованиях, а также будет информировать любую Договаривающуюся Сторону, по ее запросу, в любое время и по любому вопросу, касающемуся целей Конвенции.


Статья IV


1. Для осуществления целей настоящей Конвенции Комиссия выступает инициатором изучения популяций тунцов и тунцовых рыб (Scombriformes, за исключением семейств Trichiuridae и Gempylidae рода Scomber) и таких других видов рыб, облавливаемых при ведении тунцового промысла в конвенционном районе, которые не изучаются другой международной рыбохозяйственной организацией. Такое изучение будет включать исследования по численности, биометрии и экологии рыб, океанографические исследования среды их обитания, и воздействие природных факторов и человека на их численность.

Для выполнения этих обязанностей Комиссия, по мере возможности, будет использовать технические и научные службы и информацию официальных учреждений Договаривающихся Сторон и их административных подразделений, а также может, когда это целесообразно, использовать доступные услуги и информацию любого общественного или частного учреждения, института или частного лица, и может предпринимать, в пределах своего бюджета, самостоятельные исследования в дополнение к исследовательским работам, проводимым правительствами, национальными учреждениями или другими международными организациями.

2. Осуществление положений пункта I настоящей статьи включает:

(а) сбор и анализ статистической информации, относящейся к существующим условиям и тенденциям в состоянии промысловых ресурсов тунца в конвенционном районе;

(b) изучение и оценку информации, касающейся мер и методов, обеспечивающих поддержание популяций тунцов и тунцовых рыб в конвенционном районе на уровне, допускающем максимально устойчивый улов и обеспечивающем эффективную эксплуатацию запасов этих рыб с применением надлежащих способов использования этого вылова;

(с) разработку рекомендаций Договаривающимся Сторонам относительно проведения изучений и исследований;

(d) опубликование и распространение другими способами отчетов о результатах своих работ, а также статистической, биологической и другой научной информации, относительно промысла тунца в конвенционном районе.


Статья V


1. В рамках Комиссии учреждается Совет, который будет состоять из Председателя и Вице-Председателя Комиссии вместе с представителями не менее чем от четырех и не более, чем от восьми Договаривающихся Сторон. Договаривающиеся Стороны, представленные в Совете, избираются на каждой очередной сессии Комиссии. Если, однако, в любое время количество Договаривающихся Сторон превысит сорок, Комиссия может избрать две дополнительные Договаривающиеся Стороны в Совет. Те Договаривающиеся Стороны, гражданами которых являются Председатель и Вице-Председатели, не должны избираться в Совет. При выборах Совета Комиссия будет принимать во внимание географические, промысловые интересы Договаривающихся Сторон и их заинтересованность в производстве продукции из тунцов, а также равные права Договаривающихся Сторон на представительство в Совете.

2. Совет будет выполнять такие функции, которые предусмотрены для него настоящей Конвенцией или определены Комиссией, и будет проводить по крайней мере одно заседание в промежутках между очередными сессиями Комиссии. В период между сессиями Комиссии Совет будет принимать необходимые решения относительно обязанностей персонала и будет разрабатывать необходимые инструкции для Исполнительного Секретаря. Решения Совета принимаются в соответствии с правилами, которые будут установлены Комиссией.


Статья VI


Для выполнения целей настоящей Конвенции Комиссия может учреждать подкомиссии по видам, группе видов рыб или по географическим районам.

Каждая подкомиссия:

(а) будет ответственна за наблюдение над состоянием запасов и промысла видов, групп видов или географических районов, входящих в сферу ее деятельности, а также за сбор научной и другой информации, относящейся к вышеупомянутому;

(в) может предлагать Комиссии на основе научных исследований рекомендации для совместных действий Договаривающихся Сторон;

(с) может рекомендовать Комиссии проведение изучений и исследований, необходимых для получения информации относительно входящих в ее компетенцию видов, групп видов или географических районов, а также координацию программ исследований, проводимых Договаривающимися Сторонами.


Статья VII


Комиссия назначит Исполнительного Секретаря, который будет нести службу, выполняя волю Комиссии. Исполнительный Секретарь в соответствии с правилами и процедурой, определенными Комиссией, будет наделен правами и полномочиями в отношении подбора и руководства персоналом Комиссии. Он также будет осуществлять inter alia следующие функции, которые ему могут быть предписаны Комиссией:

(а) координация программ исследований Договаривающихся Сторон;

(в) подготовка проектов бюджета для рассмотрения Комиссией;

(с) санкционирование расходования фондов в соответствии с бюджетом Комиссии;

(d) составление отчетности по фондам Комиссии;

(е) осуществление сотрудничества с организациями, упомянутыми в статье XI настоящей Конвенции;

(f) подготовка сбора и анализа данных, необходимых для выполнения целей Конвенции, и в особенности данных, относящихся к существующим запасам и запасам обеспечивающим максимально устойчивый вылов тунцов;

(g) подготовка для одобрения Комиссией научных, административных и других отчетов Комиссии и ее вспомогательных органов.


Статья VIII


1. (а) Комиссия на основе научных данных может делать рекомедации, направленные на поддержание популяций тунцов и тунцовых рыб, которых можно добывать в конвенционном районе, на уровне, позволяющем получать максимально устойчивый улов. Эти рекомендации могут относиться к Договаривающимся Сторонам в соответствии с условиями, изложенными в пунктах 2 и 3 настоящей статьи:

(b) Вышеизложенные рекомендации выносятся:

(I) по инициативе Комиссии, если соответствующая подкомиссия не учреждена, или с одобрения по крайней мере двух третей всех Договаривающихся Сторон, если соответствующая подкомиссия учреждена;

(II) по предложению соответствующей подкомиссии, если такая подкомиссия учреждена;

(III) по предложению соответствующих подкомиссий, если эта рекомендация относится более чем к одному географическому району, виду или группе видов рыб.

2. Каждая рекомендация, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу для всех Договаривающихся Сторон через шесть месяцев со дня направления Комиссией данной рекомендации Договаривающимся Сторонам, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 3 настоящей статьи.

3. (а) Если любая Договаривающаяся Сторона в случае, когда рекомендация принята в соответствии с вышеуказанным пунктом 1 (b) (I), или любая заинтересованная Договаривающаяся Сторона - член подкомиссии в случае, когда рекомендация принята в соответствии с вышеуказанным пунктом 1 (b) (II) или (III), представит в Комиссию возражение против такой рекомендации в течение шести месяцев, предусмотренных вышеизложенным пунктом 2, то рекомендация не вступит в силу в течение дополнительных шестидесяти дней.

(b) Вслед за тем любая другая Договаривающаяся Сторона может представить возражение, прежде чем истекут шестьдесят дней дополнительного периода, или в течение сорока пяти дней с момента уведомления о возражении, сделанном другой Договаривающейся Стороной в течение таких дополнительных шестидесяти дней, в зависимости от того, какая из дат является более поздней.

(с) Рекомендация вступит в силу по истечении периода или периодов, предусмотренных для возражений, причем она становится необязательной для тех Договаривающихся Сторон, которые представили возражения.

(d) Если, однако, против рекомендации выдвинуто возражение только одной Стороной или менее чем одной четвертой количества Договаривающихся Сторон в соответствии с вышеизложенными подпунктами (а) и (b), Комиссия должна немедленно известить Договаривающуюся Сторону или Стороны, представившие такое возражение, что оно будет рассматриваться как не имеющее силы.

(е) В случае, предусмотренном в вышеизложенном подпункте (d), заинтересованная Договаривающаяся Сторона или Стороны будут иметь дополнительный шестидесятидневный период с момента вышеупомянутого уведомления для подтверждения их возражений. По истечении этого периода рекомендация войдет в силу для Договаривающихся Сторон за исключением тех, которые представили возражение и вновь подтвердили его в течение предусмотренного периода.

(f) Если против рекомендации выдвинуто возражение более чем от одной четверти, но менее чем от общего большинства Договаривающихся Сторон, в соответствии с вышеизложенными подпунктами (а), и (b), рекомендация вступит в силу для Договаривающихся Сторон, которые не представили возражений.

(g) Если возражения представлены большинством Договаривающихся Сторон, рекомендация не вступит в силу.

4. Любая Договаривающаяся Сторона, возражающая против рекомендации, может в любое время снять это возражение, и рекомендация вступит в силу для такой Договаривающейся Стороны немедленно, если рекомендация уже вступила в силу, или в такое время, когда она вступает в силу согласно положениям настоящей статьи.

5. Комиссия должна немедленно известить каждую Договаривающуюся Сторону о получении каждого возражения и о каждом снятии возражения, и о вступлении в силу любой рекомендации.


Статья IX


1. Договаривающиеся Стороны соглашаются предпринять все меры, необходимые для обеспечения действия настоящей Конвенции. Каждая Договаривающая Сторона должна направлять раз в два года или в любой иной срок по требованию Комиссии, сообщение о действиях, предпринятых ею в этих целях.

2. Договаривающиеся Стороны соглашаются:

(а) представлять по запросу Комиссии любую имеющуюся статистическую, биологическую и другую научную информацию, которая может потребоваться Комиссии для целей настоящей Конвенции;

(b) когда их официальные учреждения не могут собрать и представить вышеупомянутую информацию, разрешать Комиссии через Договаривающиеся Стороны получать эту информацию на добровольной основе непосредственно от компаний и отдельных рыбаков.

3. Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать друг с другом, с целью принятия надлежащих эффективных мер для обеспечения применения положений настоящей Конвенции и, в частности, для учреждения системы международного контроля применительно к конвенционному району, за исключением территориального моря и любых других вод, в которых государство полновластно в соответствии с международным правом осуществлять юрисдикцию над рыболовством.


Статья X


1. Комиссия принимает бюджет по объединенным расходам Комиссии на два года, следующие за каждой очередной сессией.


ГАРАНТ:

О принятии Российской Федерацией Протокола об изменении пункта 2 статьи Х Международной конвенции о сохранении атлантических тунцов 1966 года (Париж, 10 июля 1984 г.) см. постановление Правительства РФ от 3 мая 1994 г. N 439


2. Каждая Договаривающаяся Сторона должна ежегодно вносить в бюджет Комиссии сумму равную:

(а) 1000 долларов США /одна тысяча долларов Соединенных Штатов/ за членство в Комиссии.

(b) 1000 долларов США /одна тысяча долларов Соединенных Штатов/ за членство в каждой подкомиссии.

(с) Если предполагаемый бюджет по объединенным расходам на любые два года превысит общую сумму взносов, получаемых от Договаривающихся Сторон, в соответствии с п.п. (а) и (b) настоящего пункта, то одна треть такой недостающей суммы должна быть внесена Договаривающимися Сторонами пропорционально их взносам, сделанным в соответствии с п.п. (а) и (b) настоящего пункта. Что касается оставшихся двух третей, Комиссия определит на основе позднейшей информации об:

(I) общем валовом улове атлантического тунца и тунцовых рыб и чистом весе консервированных продуктов, выработанных из таких рыб, по каждой Договаривающейся Стороне;

(II) общем весе (I) для всех Договаривающихся Сторон.

Каждая Договаривающаяся Сторона должна внести свою часть от оставшихся двух третей в том же соотношении, в котором общий вес (I) относится к общему весу (II). Эта часть бюджета, оговоренная в настоящем подпункте, будет определена соглашением между всеми Договаривающимися Сторонами, присутствующими и принимающими участие в голосовании.

3. Совет должен рассматривать вторую часть двухгодичного бюджета на своем очередном заседании в период между сессиями Комиссии и на основе действующих и предполагаемых мероприятий может санкционировать перераспределение сумм в бюджете Комиссии на второй год в пределах общего бюджета, одобренного Комиссией.

4. Исполнительный Секретарь Комиссии должен известить каждую Договаривающуюся Сторону о размере причитающейся с нее годовой суммы, Взносы должны быть внесены к первому января того года, на который данный расчет был сделан. Взносы, не полученные до первого января следующего года, будут расцениваться как задолженность.

5. Взносы в двухгодичный бюджет должны быть внесены в такой валюте, какую определит Комиссия.

6. На своем первом заседании Комиссия одобрит бюджет на оставшуюся часть первого года своей деятельности и на последующие два года. Она должна немедленно направить Договаривающимся Сторонам копии изложения статей этих бюджетов вместе с уведомлениями о размерах соответствующих взносов в счет первого финансового года.

7. С этого времени и не менее чем за шестьдесят дней до очередной сессии Комиссии, предшествующей истечению двухлетнего периода, Исполнительный Секретарь должен направить каждой Договаривающейся Стороне проект двухгодичного бюджета вместе с перечнем предполагаемых взносов.

8. Комиссия может лишить права голоса любую Договаривающуюся Сторону, когда ее задолженность по взносам равна или превышает сумму, причитающуюся с нее за два предшествующих года.

9. Комиссия учредит основной Рабочий Фонд для финансирования своей деятельности до получения ежегодных взносов, а также для таких других целей, которые она может определить. Комиссия определит размер фонда, определит суммы авансовых взносов, необходимых для его учреждения, и примет правила, регулирующие использование Фонда.

10. Комиссия должна производить ежегодную ревизию финансовых отчетов силами независимого от Комиссии контролера. Отчеты о таких ревизиях должны рассматриваться и одобряться Комиссией или Советом в те годы, когда не проводится очередной сессии Комиссии.

11. Для проведения своей работы Комиссия может принимать иные поступления, помимо предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи.


Статья XI


1. Договаривающиеся Стороны соглашаются с тем, что между Комиссией и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций должны существовать деловые связи. С этой целью Комиссия вступит в переговоры с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, имея в виду заключение соглашений в соответствии со статьей XIII Устава Организации. Такие соглашения должны предусматривать, INTER ALIA право Генерального директора Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций назначить представителя, который будет участвовать во всех заседаниях Комиссии и ее вспомогательных органов, но без права голоса.

2. Договаривающиеся Стороны соглашаются с тем, что должно быть налажено сотрудничество между Комиссией и другими международными рыбохозяйственными комиссиями и научными организациями, которые могут содействовать работе Комиссии. Комиссия может войти в соглашения с такими комиссиями и организациями.

3. Комиссия может пригласить любую соответствующую международную организацию и любое правительство, являющееся членом Организации Объединенных Наций или любого специализированного учреждения Организации Объединенных Наций и не являющееся членом Комиссии, направить наблюдателей на заседания Комиссии и ее вспомогательных органов.


Статья XII


1. Настоящая Конвенция остается в силе в течение десяти лет и после истечения этого срока, до тех пор пока большинство Договаривающихся Сторон не согласится прекратить ее действие.

2. В любое время по истечении десяти лет с момента вступления настоящей Конвенции в силу любая Договаривающаяся Сторона может выйти из Конвенции тридцать первого декабря любого года, включая десятый год, путем письменного уведомления о выходе, подаваемого в день или до тридцать первого декабря предшествующего года Генеральному директору Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.

3. Любая другая Договаривающаяся Сторона может вслед за тем выйти из Конвенции /и этот выход будет иметь силу с того же дня тридцать первого декабря/ путем подачи письменного уведомления о выходе Генеральному директору продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций не позднее одного месяца с момента получения от Генерального директора Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций информации, касающейся любого выхода, однако не позднее первого апреля того же года.


Статья XIII


1. Любая Договаривающаяся Сторона или Комиссия могут предложить сделать поправки к настоящей Конвенции. Генеральный директор Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций должен направить заверенную копию текста любой предлагаемой поправки всем Договаривающимся Сторонам. Любая поправка, не влекущая за собой новых обязательств, вступает в силу для всех Договаривающихся Сторон на тридцатый день после ее принятия тремя четвертями Договаривающихся Сторон. Любая поправка, влекущая за собой новые обязательства, вступает в силу для каждой Договаривающейся Стороны, принявшей поправку, на девяностый день после ее принятия тремя четвертями Договаривающихся Сторон и с этого времени для каждой оставшейся Договаривающейся Стороны по принятии ею. Любая поправка, которая по мнению одной или более Договаривающихся Сторон вызывает новые обязательства, должна рассматриваться как влекущая новые обязательства и вступать в силу соответствующим образом. Правительство, которое становится Договаривающейся Стороной после того, как поправка к настоящей Конвенции открыта для принятия согласно положениям настоящей статьи, будет связано условиями Конвенции с внесенной поправкой, когда указанная поправка вступит в силу.

2. Тексты предложенных поправок будут депонированы у Генерального директора Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций. Уведомления о принятии поправок будут сданы на хранение Генеральному директору Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.


Статья XIV


1. Настоящая Конвенция будет открыта для подписания ее любым правительством, которое является членом Организации Объединенных Наций или любого специализированного учреждения Организации Объединенных Наций. Любое такое правительство, которое не подписывает настоящую Конвенцию, может присоединиться к ней в любое время.

2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации или одобрению подписавшими ее странами в соответствии с их конституциями. Ратификационные грамоты, документы об одобрении или присоединении будут депонированы у Генерального директора Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.

3. Настоящая Конвенция вступит в силу после сдачи на хранение ратификационных грамот, документов об одобрении или присоединении семью правительствами и вступит в силу для каждого правительства, которое впоследствии сдаст на хранение ратификационные грамоты, документы об одобрении или присоединении, в день депонирования.


Статья XV


Генеральный директор Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций должен информировать все правительства, упомянутые в пункте 1 статьи XIV, о сдаче на хранение ратификационных грамот, документов об одобрении или присоединении, о вступлении настоящей Конвенции в силу, предложениях о поправках, уведомлениях о принятии поправок, вступлении поправок в силу и уведомлениях о выходе из Конвенции.


Статья XVI


Подлинник настоящей Конвенции будет сдан на хранение Генеральному директору Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, который направит заверенные копии Правительствам, упомянутым в пункте 1 статьи XIV.

В удостоверение чего, представители, должным образом уполномоченные своими Правительствами, подписали настоящую Конвенцию. Совершено в Рио-де-Жанейро 14 мая 1966 г. в единственном экземпляре на английском, французском и испанском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.



Международная конвенция по сохранению атлантических тунцов (Рио-де-Жанейро, 14 мая 1966 г.)


Текст Конвенции официально опубликован не был


О принятии Российской Федерацией Протокола об изменении пункта 2 статьи Х Международной конвенции о сохранении атлантических тунцов 1966 года (Париж, 10 июля 1984 г.) см. постановление Правительства РФ от 3 мая 1994 г. N 439



Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение

Если вы являетесь пользователем системы ГАРАНТ, то Вы можете открыть этот документ прямо сейчас, или запросить его через Горячую линию в системе.