Приказ Минсельхоза РФ от 30 марта 2006 г. N 98 "О мерах по выполнению решений, принятых на Консультациях между делегацией Российской Федерации и делегацией Правительства Гренландии о взаимных отношениях в области рыболовства на 2006 год"

Приказ Минсельхоза РФ от 30 марта 2006 г. N 98
"О мерах по выполнению решений, принятых на Консультациях между делегацией Российской Федерации и делегацией Правительства Гренландии о взаимных отношениях в области рыболовства на 2006 год"

ГАРАНТ:

О мерах по реализации Протокола Консультаций между делегацией Российской Федерации и делегацией Правительства Гренландии о взаимных отношениях в области рыболовства на 2007 г. см. приказ Федерального агентства по рыболовству от 21 февраля 2007 г. N 78


В целях выполнения в 2006 г. решений, принятых на Консультациях по вопросам выполнения Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Дании и местным Правительством Гренландии о взаимных отношениях в области рыболовства между Российской Федерацией и Гренландией, которые состоялись в период с 8 по 10 декабря 2005 г. в г. Копенгаген (Дания), приказываю:

1. Росрыболовству:

при подготовке документов по распределению квот добычи (вылова) водных биоресурсов в рыболовной зоне Гренландии между российскими пользователями на 2006 год руководствоваться указанными в п. 8.1 Протокола Консультаций между делегацией Российской Федерации и делегацией Правительства Гренландии о взаимных отношениях в области рыболовства на 2006 год (далее - Протокол, прилагается) объемами квот добычи (вылова) водных биоресурсов;

обеспечить в установленном порядке учет вылова водных биоресурсов российскими судами в рыболовной зоне Гренландии;

своевременно информировать Гренландскую Сторону об изменениях промысловой деятельности российских судов в рыболовной зоне Гренландии;

организовать выполнение научных исследований палтуса в районе Восточной Гренландии (п. 9 Протокола).

2. Россельхознадзору:

организовать сбор и обобщение заявок от российских пользователей на промысловые операции в рыболовной зоне Гренландии;

организовать направление Гренландской Стороне заявок и списков российских судов для работы в рыболовной зоне Гренландии в соответствии с пп. 6.2, 6.3 Протокола;

организовать выдачу в установленном порядке разрешений гренландским судам на промысел рыбы в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море (пп. 6.2, 6.3 Протокола);

обеспечить в установленном порядке учет вылова водных биологических ресурсов гренландскими судами в исключительной экономической зоне Российской Федерации.

3. Росрыболовству, Россельхознадзору в срок до 15 ноября 2006 г. представить в Депрыболовство предложения и материалы, необходимые для формирования российской позиции на российско-гренландских Консультациях о взаимных отношениях в области рыболовства на 2007 год.

4. Депрыболовству обеспечить подготовку российской делегации к российско-гренландским Консультациям о взаимных отношениях в области рыболовства на 2007 год.

5. Контроль за выполнением настоящего приказа возложить на Заместителя Министра В.А. Измайлова.


Министр

А.В. Гордеев


Протокол
Консультаций между делегацией Российской Федерации и делегацией Правительства Гренландии о взаимных отношениях в области рыболовства на 2006 год


1. В соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации, с одной стороны, и Правительством Королевства Дании и местным Правительством Гренландии, с другой стороны, об отношениях в области рыболовства между Российской Федерацией и Гренландией от 7 марта 1992 года, в Копенгагене (Дания) с 8 по 10 декабря 2005 года состоялись 14-е российско-гренландские Консультации о взаимных отношениях в области рыболовства.

Составы делегаций приведены в Приложении 1.


2. Стороны согласовали следующую повестку дня:


1. Открытие Консультаций.

2. Согласование Повестки дня.

3. О состоянии сырьевых ресурсов Баренцева моря и районов Восточной и Западной Гренландии.

4. Обмен статистическими данными об уловах в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море и рыболовной зоне Гренландии.

5. Технические меры регулирования промысла рыбы. Единые переводные коэффициенты на рыбопродукцию.

6. Обсуждение результатов промысла и соблюдение правил рыболовства.

7. Обсуждение вопроса по спутниковому слежению за промысловыми судами обеих Сторон.

8. Установление общих квот вылова на 2006 год.

9. Обсуждение вопросов научно-технического сотрудничества, которые представляют интерес для обеих Сторон.

10. Разное.

11. Закрытие Консультаций.


3. О состоянии сырьевых ресурсов Баренцева моря и районов Восточной и Западной Гренландии


Российская Сторона проинформировала Гренландскую Сторону о состоянии запасов основных промысловых рыб и беспозвоночных в Баренцевом море. Было отмечено, что запасы северо-восточной арктической трески и пикши находятся на стабильном уровне, а запас баренцевоморской мойвы в депрессивном состоянии.

В свою очередь Гренландская Сторона представила краткий анализ состояния запасов рыб в районах Восточной и Западной Гренландии и отметила, что ученые рекомендуют сокращение объема вылова пелагического окуня в Восточной Гренландии.


4. Обмен статистическими данными об уловах в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море и рыболовной зоне Гренландии


Стороны обменялись статистическими данными по результатам промысла в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море и рыболовной зоне Гренландии в 2005 году.

Стороны договорились, с целью оперативного контроля и обмена статистической информацией, представлять по запросу другой Стороны данные о вылове российскими и гренландскими судами в зонах друг друга. Указанная информация направляется Гренландской Стороной в адрес Мурманрыбвода, Мурманск, Россия, по факсу +7 8152 456028, по электронной почте mrv@an.ru или okr@murmanrybvod.ru Российской Стороной в адрес Гренландской службы контроля за рыболовством, Нуук, Гренландия по факсам +299 32 32 36, +299 32 32 35, по электронной почте gflk@gh.gl.

При ведении промысла по российской квоте, разрешенной для вылова в экономической зоне Норвегии, гренландские суда должны еженедельно направлять информацию в ФГУ "Мурманрыбвод" об их заходах, выходах и вылове в экономической зоне Норвегии.


5. Технические меры регулирования промысла рыбы. Единые переводные коэффициенты на рыбопродукцию


Для исключительной экономической зоны Российской Федерации:


Треска и пикша


Использование сортирующих систем обязательно при промысле трески в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море. Применяемые сортирующие системы должны соответствовать техническим требованиям, установленным ранее, на основе минимального расстояния между прутьями 55 мм.

Разрешается применение мелкоячейных сетей и тканей для изготовления направляющих частей сортирующих систем.

Допускается прилов трески и пикши ниже минимального промыслового размера до 15% от общего количества рыб в каждом отдельном улове.

Решение по закрытию или открытию промысловых районов вступает в силу через 7 дней после того, как Стороны уведомили друг друга о решении. Решение по закрытию и открытию немедленно вступает в силу для судов, принимающих информацию о решении прямо от ответственных властей.

Запрещено использование разноглубинных тралов при промысле трески.


Синекорый палтус


При промысле других видов рыб допускается прилов синекорого палтуса до 12% по весу в каждом отдельном улове и до 7% от выгружаемого улова.

Решение по закрытию или открытию промысловых районов вступает в силу через 7 дней после того, как Стороны уведомили друг друга о решении. Решение по закрытию и открытию немедленно вступает в силу для судов, принимающих информацию о решении прямо от ответственных властей.


Промысловый журнал


Разрешается до истечения суток вносить в промысловый журнал коррективы вылова за истекшие сутки.


Для рыболовной зоны Гренландии:


При ведении промысла в рыболовной зоне Гренландии, Гренландская Сторона предложила использовать на добровольной основе утвержденную гренландскими властями форму ведения промыслового журнала.


Единые переводные коэффициенты на рыбопродукцию


Гренландская Сторона согласилась с применением гренландскими рыбаками, по аналогии с российскими и норвежскими, следующих единых переводных коэффициентов для производства продукции:

Из трески:

- потрошеная с головой - 1,18

- потрошеная без головы - 1,50 (круглый срез)

- потрошеная без головы - 1,55 (прямой срез)

филе из трески (механизированное производство):

- филе со шкурой (с толстой спинной костью) - 2,60

- филе без шкуры (с толстой спинной костью) - 2,90

- филе без шкуры (без толстой спинной кости) - 3,25

Из пикши:

- потрошеная с головой - 1,14

- потрошеная без головы - 1,40 (круглый срез)

- потрошеная без головы - 1,65 (прямой срез)

филе из пикши (механизированное производство):

- филе со шкурой (с костью) - 2,65

- филе без шкуры (с костью) - 2,95

- филе без шкуры (без кости) - 3,15


6. Обсуждение результатов промысла и соблюдение правил рыболовства.


6.1. Стороны с удовлетворением отметили, что в 2005 году не было допущено российскими и гренландскими судами нарушений правил ведения промысла. Стороны также информировали друг друга о действующих правилах ведения рыбного промысла в исключительной экономический зоне Российской Федерации в Баренцевом море и в рыболовной зоне Гренландии.

6.2. Стороны обсудили порядок выдачи разрешений на ведение промысла в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море и рыболовной зоне Гренландии. Стороны подтвердили свои намерения сохранить действующий порядок выдачи разрешений на промысел в зонах двух стран на 2006 год.

6.3. Стороны договорились, что заявки для оформления разрешения на промысел в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море должны своевременно направляться Гренландской Стороной в Управление Федеральной службы по ветеринарному и фитосанитарному надзору по Мурманской области, г. Мурманск, Россия, по факсу +7 8152 687321, электронной почте: fishcontrol@rsn51.ru копия заявки направляется в адрес ФГУ "Мурманрыбвод", г. Мурманск, Россия. Дополнительно в заявку должна быть включена информация о видах и квотах на вылов живых ресурсов каждым судном в тоннах. Российская Сторона (уполномоченный орган Министерства сельского хозяйства Российской Федерации) направляет заявки в адрес Министерства рыболовства и охоты Правительства Гренландии по факсу +299 32 4704, электронной почте: aapip@gh.gl.

6.4. Гренландская Сторона проинформировала о том, что российские суда, направляющиеся на промысел окуня пелагическими тралами в рыболовную зону Гренландии, обязаны направлять уведомление о входе в зону гренландским властям не позднее, чем за 12 часов.

6.5. Российская Сторона проинформировала о порядке и условиях ведения промысла иностранными судами в ИЭЗ России, установленных Федеральным законом "Об исключительной экономической зоне Российской Федерации", а также подтвердила Гренландской Стороне существующий порядок прохождения морских контрольных пунктов (точек) российскими и иностранными судами.

Гренландские суда должны направлять в Мурманрыбвод, Мурманск, по факсу +7 8152 456028 и одновременно по электронной почте: mrv@an.ru или okr@murmanrybvod.ru и в Государственную морскую инспекцию ПУ ФСБ по Мурманской области по факсу +7 8152 487406 сообщение о входе в исключительную экономическую зону Российской Федерации не позднее, чем за 24 часа до входа, а также направлять в адрес ФГУ "Мурманрыбвод" всю информацию о вылове.

6.6. Российская Сторона предложила Гренландской Стороне рассмотреть возможность взаимного обмена представителями ФГУ "Мурманрыбвод" и Гренландской службы контроля рыболовства (GFLK) для учета вылова и контроля выгрузок своих судов в портах обеих Сторон.


7. Обсуждение вопроса по спутниковому слежению за промысловыми судами обеих Сторон.


Стороны обсудили выполнение в 2005 году Согласованного протокола договоренностей между Россией и Гренландией по вопросам, относящимся к системе спутникового слежения за судами (Приложение 2), и договорились продлить срок его действия до 31 декабря 2006 года.

Стороны проводят испытания протокола Интернет HTTPS в 2005 году. Испытания показывают положительные результаты и Стороны решили, что протокол HTTPS будет применяться как основной телекоммуникационный канал между центрами мониторинга рыболовства Сторон с 1 марта 2006 года. После этого Протокол Х.25 будет использоваться в качестве альтернативного в случае нарушения связи с использованием протокола HTTPS.

Стороны договорились обсудить срок действия Протокола договоренностей в ходе очередных Консультаций.

Российская Сторона разрешит промысел в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море гренландским судам, оснащенным соответствующими средствами спутникового контроля.


8. Установление общих квот вылова на 2006 год.


8.1. Стороны согласовали следующие квоты вылова рыболовными судами под флагом Российской Федерации в рыболовной зоне Гренландии.

8.1.1. Восточная Гренландия:

Морской окунь "океанический тип" (Sebastes mentella)


пелагическими тралами

3550 тонн

Черный палтус

700 тонн

Прилов донных видов

10%


Гренландская Сторона подтвердила, что правила, действующие при промысле окуня, разрешают использовать в донных тралах размер ячеи 140 мм, а в пелагических - 100 мм.

8.1.2. Западная Гренландия:


Черный палтус к югу от 68°00 с.ш.

1275 тонн

Черный палтус к северу от 68°00 с.ш.

575 тонн

Прилов донных рыб

10%


8.2. Стороны согласовали следующие квоты вылова рыболовными судами под флагом Гренландии в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море:


Треска

3500 тонн

Пикша

820 тонн

Прилов донных рыб

10%


Указанные квоты вылова распространяются и на "смежный участок" Баренцева моря.

Российская Сторона не возражает против того, что часть квоты трески и пикши, выделенной Гренландии, в соответствии с Соглашением по рыболовству между Гренландией и Норвегией на 2006 год, будет реализована в исключительной экономической зоне Норвегии.

Гренландская Сторона не возражает против того, что часть квоты морского окуня, выделенная России в районе Восточной Гренландии на 2006 год, может быть реализована в районе Западной Гренландии.

Гренландская Сторона согласилась ограничить общий объем вылова трески и пикши в Баренцевом море вышеуказанными объемами, а также объемами, установленными в соответствии с договоренностью между Гренландией и Норвегией.

8.3. Стороны договорились, что одновременно до 10 судов под флагом Российской Федерации могут получить разрешений, но одновременно в рыболовной зоне Гренландии могут находиться до восьми судов под флагом Российской Федерации, при этом не более 6 российских судов могут одновременно вести промысел черного палтуса в районе Восточной Гренландии и в исключительной экономической зоне Российской Федерации в Баренцевом море могут находиться одновременно до восьми судов под флагом Гренландии.


9. Обсуждение вопросов научно-технического сотрудничества.


Стороны согласились оказывать содействие своим научным организациям в осуществлении научно-технического сотрудничества в области рыболовства, в частности, в проведении исследований по изучению морских живых ресурсов, особенно далеко мигрирующих, обитающих в районах, которые подпадают под юрисдикцию Сторон, а также в районах, прилегающих к ним.

Указанное сотрудничество будет осуществляться на основе соответствующих протоколов и программ, согласованных между научными организациями Сторон.

В 2006 году российские суда будут проводить исследования черного палтуса в районе Восточной Гренландии (Приложение 3). В период выполнения научных работ возможный вылов черного палтуса составит 200 тонн. Этот объем будет входить в национальную квоту Российской Федерации на вылов черного палтуса, обозначенную в п. 8. настоящего Протокола.


10. Разное.


Стороны договорились провести очередные российско-гренландские Консультации о взаимных отношениях в области рыболовства в России в декабре 2006 года. Конкретные сроки проведения консультаций будут согласованы дополнительно.

Настоящий протокол составлен 10 декабря 2005 года в Копенгагене (Дания) на русском и английском языках в двух экземплярах каждый, причем оба текста имеют одинаковую силу.


Глава делегации
Российской Федерации
П. Ефанов

Глава делегации
Правительства Гренландии
Э. Лемке


Приложение 1


Состав Российской делегации


Ефанов П.А.

- заместитель руководителя Федерального агентства по рыболовству, руководитель делегации, представитель Российской Федерации в Комиссии;

Кухоренко К.Г.

- директор ФГУП "АтлантНИРО"

Соминская М.А.

- заместитель начальника отдела Управления водных биоресурсов и организации рыболовства Федерального агентства по рыболовству;

Пискарев Ю.А.

- представитель Федерального агентства по рыболовству в Дании;

Соколов В. В.

- заместитель руководителя Департамента продовольствия, рыбного и сельского хозяйства Администрации Мурманской области;

Зеленов А.В.

- представитель МИД России;

Тарасенко Ю.П.

- представитель ПС ФСБ России;

Рожнов В.Н.

- представитель ПС ФСБ России;

Ружейников Р.Ю.

- врио начальника ФГУ "Мурманрыбвод"

Беликов С.В.

- заведующий лабораторией ФГУП "ПИНРО";

Семенас В.И.

- Директор Мурманского регионального центра мониторинга рыболовства;

Самойлова Е.Н.

- ведущий специалист, ФГУП "ПИНРО";

Живов Б.Д.

- представитель "Союза рыбопромышленников Севера", директор ЗАО НПП "Вега"


Состав Гренландской делегации


Эйнар Лемке

- Представитель Правительства Гренландии в Дании, Министерство рыболовства и охоты, глава делегации;

Жанетт Холдинг

- Заместитель начальника отдела Министерства рыболовства и охоты, Правительство Гренландии;

Мира Анн Калси

- Заведующая сектором Министерства рыболовства и охоты, Правительство Гренландии;

Йоннис Блок Даниэльсен

- Заведующая сектором Министерства рыболовства и охоты, Правительство Гренландии;

Нильс Лаурсен

- Заместитель начальника отдела Гренландской службы контроля рыболовства;

Х. Крог

- Директор компании "Полар Си-Фуд", Дания;

Й. Бисгорд

- начальник флота компании "Ройал Гринланд";

Д. Симонсен

- капитан судна компании "Ройал Гринланд"


Приложение 2


Согласованный протокол


Согласованный протокол договоренностей между Россией и Гренландией по вопросам, относящимся к системе спутникового слежения за промысловыми судами


1. В соответствии со своими государственными правилами по системе спутникового мониторинга судов, настоящим Россия и Гренландия согласны выполнять спутниковое слежение за промысловыми судами, как это изложено в параграфах, представленных ниже.

Термин "спутниковое слежение" означает постоянную автоматическую передачу информации о местоположении судна, обеспечиваемую при помощи спутниковых средств связи.

2. Спутниковое слежение должно осуществляться за промысловыми судами Сторон, когда они действуют в водах другой Стороны.

3. Слежение за судами, обозначенными в параграфе 2, постоянно осуществляется Центром мониторинга рыболовства (ЦМР) государства флага независимо от того в каких водах они работают.

4. В целях спутникового слежения Стороны должны передать другой Стороне координаты широты и долготы их соответствующих исключительных экономических зон (EEZs) и рыболовных зон (FZs). Такие координаты должны быть предоставлены без нанесения ущерба правам других Сторон в отношении их требований и позиций. В случае, если такие координаты не могут быть безотлагательно включены в соответствующие системы мониторинга судов (VMS) по техническим или другим причинам, Стороны должны информировать друг друга в письменной форме о координатах, которые будут использоваться временно и сообщить планируемое время для принятия соответствующих координат.

Вышеуказанные данные должны быть сообщены в форме, читаемой компьютером, до десятой доли градусов в системе WGS-84.

5. Сопровождение может иметь ошибку в определении позиции, которая не должна превышать 500 метров с доверительным интервалом 99%.

6. Когда судно, подлежащее спутниковому слежению, входит или выходит из исключительной экономической зоны (EEZ) или рыболовной зоны (FZ) другой Стороны, то ЦМР Стороны флага должен отправить ЦМР другой Стороны рапорт о входе или выходе. Эти сообщения должны быть идентифицированы соответственно как ВХОД (ENTRY) или ВЫХОД (EXIT). Такие сообщения должны передаваться безотлагательно и основываться на предшествующем почасовом слежении.

7. Когда промысловое судно вошло в EEZ или FZ другой Стороны, самый последний рапорт о местоположении судна должен передаваться от ЦМР Стороны флага в ЦМР другой Стороны без задержки, по крайней мере, через каждые 2 часа. Эти сообщения должны быть идентифицированы как ПОЗИЦИЯ (POSITION) и должны быть основаны на почасовом слежении или на более частом слежении, если Сторона флага так желает.

8. Сообщения, согласно параграфам 6 и 7, должны быть в форме, читаемой компьютером, с использованием протоколов HTTPs и Х.25 без других покрывающих протоколов. Все такие сообщения должны передаваться в режиме реального времени, и сообщения должны быть сформированы в соответствии с определениями, приведенными в Приложении 2.1.

9. В случае технической неисправности или прекращения работы устройства спутникового слежения, установленного на борту промыслового судна, обозначенного в параграфе 2, капитан этого судна должен своевременно передать в ЦМР своей Стороны флага информацию в соответствии с параграфом 7. Одного сообщения о местоположении в течение 24 часов при этих условиях должно быть достаточно до тех пор, пока судно пребывает в пределах EEZ или FZ другой Стороны. ЦМР Стороны флага или промысловое судно должны безотлагательно передавать такие сообщения в ЦМР другой Стороны.

Если эти сообщения передаются другой Стороне в машинно-считываемой форме, они должны быть идентифицированы как ручные (MANUAL).

Такое дефектное оборудование должно быть отремонтировано или заменено в течение одного месяца или при первом заходе в порт в пределах этого срока. По истечении этого периода судно не имеет право начинать или продолжать промысел в водах другой Стороны с дефектным устройством спутникового слежения.

10. Стороны должны обменяться информацией относительно адресов электронной почты, Х.25 и спецификаций, которые будут использоваться для электронной связи между их ЦМР в соответствии с параграфами 6, 7 и 9. Такая информация будет, насколько это возможно, также включать фамилии, номера телефонов, факсов, адреса электронной почты и Х.25, которые могут быть полезны для общей связи между ЦМР.

11. ЦМР государства флага должен контролировать слежение за собственными судами, когда они находятся в водах другой Стороны. В случае, если обнаруживается, что осуществляемое им слежение не функционирует как оговорено, информация об этом безотлагательно передается в ЦМР другой Стороны.

12. В случае, если ЦМР обнаруживает, что информация не передается другой Стороной в соответствии с параграфами 6, 7 или 9, другая Сторона должна быть об этом безотлагательно уведомлена.

13. Данные спутникового слежения, передаваемые другой Стороне в соответствии с параграфами 6, 7 и 9 этого соглашения, ни при каких условиях не должны сообщаться кому-либо, в форме, позволяющей установить идентичность отдельного судна, кроме органов по контролю и мониторингу.

14. Национальный ЦМР России учрежден в г. Москва на базе ФГУП "Национальные рыбные ресурсы", имеющем дочернее предприятие в г. Мурманск, называемое МРЦМ. ЦМР Гренландии учрежден в Контролирующем органе Гренландии по выдаче лицензий на промысел в городе Нуук.

15. Суда, подлежащие спутниковому слежению, должны одновременно выполнять все текущие требования по составлению отчетов другой Стороны, до тех пор, пока между Гренландией и Россией не будет согласовано иное. В этом контексте поощряется пересмотр соответствующих правил Сторон в области контроля и мониторинга в целях их усовершенствования.

16. Обмен сообщениями согласно параграфам 6, 7 и 9 должен начаться с 01 января 2006 г.

17. Если судно, обозначенное в параграфе 2 и находящееся под флагом одной из Сторон, наблюдается в пределах EEZ или FZ другой Стороны после даты, указанной в параграфе 16, осуществляя при этом промысел или намериваясь вести промысел при отсутствии на борту функционирующего устройства спутникового слежения и без сообщения об этом другой Стороне, как оговорено в данном соглашении, то этому судну может быть предложено покинуть воды этой Стороны. Стороны соглашаются создать систему по обмену информацией с целью установления фактической ситуации, вызывающей такое отсутствие сообщений. Такой обмен должен быть направлен на предотвращение неправомерного исключения судна из промысла.

18. Несоблюдение оговоренных положений может рассматриваться как серьезное нарушение.

19. Стороны отмечают, что форматы данных, приведенные в Приложении 1, не позволяют сообщать координаты местоположения с полной точностью, указанной в параграфе 5, и что это может вызвать ошибку в определении положения судна по отношению к границе между зонами.

20. Стороны соглашаются проводить консультации в случае, если в соглашениях (RFMOs), участниками которых являются Россия и Гренландия, будут приняты новые, важные условия использования VMS.

21. Стороны соглашаются по запросу обмениваться информацией относительно оборудования, используемого для работы системы спутникового слежения, для установления того, что такое оборудование полностью совместимо с требованиями другой Стороны.


Приложение 2.1.


Передача сообщений VMS другой Стороне


В сообщениях должен использоваться синтаксис Североатлантического формата


1) Рапорт "ВХОД"


Элементы данных

Код

Обязат.-М необязат.-О

Примечания

Начало записи

SR

М

Системная деталь; означает начало записи

Адрес

AD

М

Элемент сообщения; 3-х буквенный ISO-код Страны получателя сообщения

Откуда

FR

М

Элемент сообщения; 3-х буквенный ISO-код Страны отправителя сообщения

Номер записи

RN

М

Элемент сообщения; Порядковый номер записи в соответствующем году

Тип сообщения

ТМ

М

Элемент сообщения; тип сообщения "ENT" вход

Радиопозывной

RC

М

Судовой элемент; Международный радиопозывной сигнал судна

Внешний регистрационный номер

XR

О

Судовой элемент; бортовой номер судна ISO 8859.1

Номер для внутренней идентификации

IR

О

Судовой элемент; уникальный номер судна Стороны как 3-х буквенный ISO код страны флага, за которым следует номер судна

Широта (десятичное число)

LT

М

+- DD.ddd (WGS84)* Отрицательные величины, если широта находится на южном полушарии.

Долгота (десятичное число)

LG

М

+- DDD.ddd (WGS84)* Отрицательные величины, если долгота находится на западном полушарии.

Скорость

SP

О

Скорость судна в десятых узлов

Курс

СО

О

Курс судна по шкале 360°

Дата

DA

М

Элемент местоположения; дата местоположения по UTC (YYYYMMDD)

Время

TI

М

Элемент местоположения; время местоположения по UTC (ННММ)

Конец записи

ER

М

Системная деталь; означает конец записи


_____________________________

* Знак плюс (+) передавать необязательно; ведущие нули могут быть пропущены


2) Рапорт "ПОЗИЦИЯ"


Элементы данных

Код

Обязат.-М необязат.-О

Примечания

Начало записи

SR

М

Системная деталь; означает начало записи

Адрес

AD

М

Элемент сообщения; 3-х буквенный ISO-код Страны получателя сообщения

Откуда

FR

М

Элемент сообщения; 3-х буквенный ISO-код Страны отправителя сообщения

Номер записи

RN

М

Элемент сообщения; Порядковый номер записи в соответствующем году

Тип сообщения

ТМ

М

Элемент сообщения; тип сообщения "POS"* ПОЗИЦИЯ

Радиопозывной

RC

М

Судовой элемент; Международный радиопозывной сигнал судна

Внешний регистрационный номер

XR

О

Судовой элемент; бортовой номер судна ISO 8859.1

Номер для внутренней идентификации

IR

О

Судовой элемент; уникальный номер судна Стороны как 3-х буквенный ISO код страны флага, за которым следует номер судна

Широта (десятичное число)

LT

М

+- DD.ddd (WGS84)** Отрицательные величины, если широта находится на южном полушарии.

Долгота (десятичное число)

LG

М

+- DDD.ddd (WGS84)** Отрицательные величины, если долгота находится в западном полушарии.

Скорость

SP

О

Скорость судна в десятых узлов

Курс

СО

О

Курс судна по шкале 360°

Дата

DA

М

Элемент местоположения; дата местоположения по UTC (YYYYMMDD)

Время

TI

М

Элемент местоположения; время местоположения по UTC (ННММ)

Конец записи

ER

М

Системная деталь; означает конец записи


_____________________________

* Для сообщений согласно параграфу 9 тип сообщений будет "MAN"

** Знак плюс (+) передавать необязательно; ведущие нули могут быть пропущены


3) Рапорт "ВЫХОД"


Элементы данных

Код

Обязат.-М необязат.-О

Примечания

Начало записи

SR

М

Системная деталь; означает начало записи

Адрес

AD

М

Элемент сообщения; 3-х буквенный ISO-код Страны получателя сообщения

Откуда

FR

М

Элемент сообщения; 3-х буквенный ISO-код Страны отправителя сообщения

Номер записи

RN

М

Элемент сообщения; Порядковый номер записи в соответствующем году

Тип сообщения

ТМ

М

Элемент сообщения; тип сообщения "EXI" как рапорт ВЫХОД

Радиопозывной

RC

М

Судовой элемент; Международный радиопозывной сигнал судна

Внешний регистрационный номер

XR

O

Судовой элемент; бортовой номер судна ISO 8859.1

Номер для внутренней идентификации

IR

O

Судовой элемент; уникальный номер судна Стороны как 3-х буквенный ISO код страны флага, за которым следует номер судна

Дата

DA

М

Элемент местоположения; дата местоположения по UTC (YYYYMMDD)

Время

TI

М

Элемент местоположения; время местоположения по UTC (HHMM)

Конец записи

ER

М

Системная деталь; означает конец записи


4) Сообщение "ВОЗВРАТ"*


Элементы данных

Код

Обязат.-М необязат.-О

Примечания

Начало записи

SR

М

Системная деталь; означает начало записи

Адрес

AD

M

Элемент сообщения; 3-х буквенный ISO-код Страны получателя сообщения

Откуда

FR

М

Элемент сообщения; 3-х буквенный ISO-код Страны отправителя сообщения (Сторона, посылающая сообщение "Возврат")

Тип сообщения

ТМ

M

Элемент сообщения; тип сообщения "RET" как сообщение "ВОЗВРАТ"

Радиопозывной

RC

M

Судовой элемент; Международный радиопозывной сигнал судна

Внешний регистрационный номер

XR

O

Судовой элемент; бортовой номер судна ISO 8859.1

Номер для внутренней идентификации

IR

O

Судовой элемент; уникальный номер судна Стороны как 3-х буквенный ISO код страны флага, за которым следует номер судна

Код ошибки возврата

RE

M

Элемент отчетности; код, показывающий тин ошибки: сообщение не читается (101), противоречивые данные (102), ошибка из-за неправильной последовательности (103)

Номер записи

RN

M

Элемент отчетности; Порядковый номер записи сообщения, которое получено

Дата

DA

M

Элемент сообщения "Возврат"; дата передачи по UTC (YYYYMMDD)

Время

TI

M

Элемент сообщения "Возврат"; время передачи по UTC (ННММ)

Конец записи

ER

M

Системная деталь; означает конец записи


_____________________________

* - необязательное


Приложение 3


Планирование научных исследований в 2006 году


В 2006 году Российская Сторона планирует продолжение научных исследований черного палтуса в районе Восточной Гренландии, как указано в пункте 9 настоящего протокола. Для выработки рекомендаций по повышению эффективности промысла черного палтуса в этом районе будут продолжены работы по определению оптимальной тактики и техники промысла (с учетом экологических аспектов ведения промысла), в том числе с применением новых орудий лова.

Указанные работы будут выполнять НИС "Персей-3" и НИС "Гемма". Научные институты обеих Сторон будут осуществлять сотрудничество, включая нахождение гренландских ученых на борту российских судов. Результаты будут представлены на очередные Консультации в 2006 году в виде рабочего документа.


С 8 по 10 декабря 2005 г. в г. Копенгаген между Россией и Гренландией проводились Консультации по вопросам сотрудничества в области рыболовства. В частности, обсуждались: состояние сырьевых ресурсов Баренцева моря и районов Восточной и Западной Гренландии; технические меры регулирования промысла рыбы и единые переводные коэффициенты на рыбопродукцию; вопросы по спутниковому слежению за промысловыми судами обеих стран; общие квоты вылова на 2006 год.

В связи с этим Минсельхозом России разработаны меры по выполнению принятых на Консультациях решений.


Приказ Минсельхоза РФ от 30 марта 2006 г. N 98 "О мерах по выполнению решений, принятых на Консультациях между делегацией Российской Федерации и делегацией Правительства Гренландии о взаимных отношениях в области рыболовства на 2006 год"


Текст приказа официально опубликован не был


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.