Торговое Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Сингапур (Сингапур, 2 апреля 1966 г.)

Торговое Соглашение
между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Сингапур
(Сингапур, 2 апреля 1966 г.)


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Сингапур, желая расширять непосредственную торговлю и развивать экономические отношения между обеими странами на основе равенства и взаимной выгоды, согласились о нижеследующем:


Статья 1


Договаривающиеся стороны предоставляют друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации во всех вопросах, относящихся к торговле между двумя странами.

Постановления предыдущего абзаца настоящей статьи, однако, не будут касаться преимуществ, которые любая из Договаривающихся Сторон предоставила или может предоставить соседним с ней странам, или преимуществ, вытекающих из Таможенного Союза.


Статья 2


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Сингапур будут оказывать содействие экспорту из своих стран и импорту в свои страны товаров, перечисленных в списках "А" и "Б" *, прилагаемых к настоящему Соглашению, в соответствии и при соблюдении законов и постановлений, действующих в каждой стране. В указанные списки "А" и "Б" могут вноситься изменения и дополнения по взаимному согласию Договаривающихся Сторон.

Во всем, что касается выдачи лицензий на импорт и экспорт товаров, перечисленных в упомянутых списках, будет применятся режим наиболее благоприятствуемой нации.


Статья 3


Постановления статьи 2 настоящего Соглашения будут также применяться к товарам, не перечисленным в списках "А" и "Б", на которые могут быть заключены коммерческие сделки между советскими внешнеторговыми организациями и сингапурскими юридическими и физическими лицами.


Статья 4


Постановления настоящего Соглашения не будут ограничивать право каждой Договаривающейся стороны применять какие-либо запрещения или ограничения, направленные:

а) на защиту насущных интересов безопасности своей страны или б) на защиту здоровья населения или на предотвращение заболеваний и зараженности паразитами животных или растений.


Статья 5


Коммерческие сделки в рамках настоящего Соглашения будут заключаться между советскими внешнеторговыми организациями, являющимися самостоятельными юридическими лицами, с одной стороны, и сингапурскими юридическими и физическими лицами, с другой стороны.


Статья 6


Юридические и физические лица каждой из Договаривающихся Сторон будут пользоваться режимом наиболее благоприятствуемой нации в отношении защиты их личности и их имущества при осуществлении или коммерческой деятельности на территории другой Стороны.


Статья 7


Договаривающиеся стороны предоставят друг другу право свободного транзита товаров, происходящих из территории одной из них и транспортируемых через территорию другой, в соответствии и при соблюдении законов и постановлений, действующих в каждой стране.


Статья 8


В целях дальнейшего развития торговли между обеими странами Договаривающиеся Стороны будут оказывать друг другу содействие в участии в торговых ярмарках, проводимых в каждой из стран, и в организации выставок одной из Договаривающихся Сторон на территории другой на условиях, которые будут согласованы между компетентными органами обеих стран.


Статья 9


Торговые суда каждой из стран с находящимися на этих судах грузами будут пользоваться в отношении входа, выхода и пребывания в портах другой страны преимуществами наиболее благоприятствуемой нации, которые предоставляются ее соответствующими законами, правилами и постановлениями судам под флагом третьих стран, за исключением судов каботажного плавания.


Статья 10


Все текущие платежи между обеими странами будут осуществляться в соответствии с действующими в каждой из стран правилами валютного контроля в свободно конвертируемой валюте.


Статья 11


Правительство Республики Сингапур разрешит Правительству Союза Советских Социалистических Республик учредить свое Торговое Представительство в Республике Сингапур.

Торговое Представительство Союза Советских Социалистических Республик в Республике Сингапур будет выполнять следующие функции:

а) содействовать развитию торговых отношений между СССР и Республикой Сингапур;

б) представлять интересы СССР в Республике Сингапур во всем, что касается внешней торговли СССР;

в) осуществлять торговлю между СССР и Республикой Сингапур.


Статья 12


Торговое представительство СССР будет иметь свои служебные и другие помещения в Сингапуре.

Торговый Представитель и его заместитель пользуются всеми иммунитетами и привилегиями, представленными членам дипломатических представительств.

Служебные и другие помещения Торгового Представительства, которые предназначены исключительно для целей, предусматриваемых в статье 11 настоящего Соглашения, будут пользоваться иммунитетами и привилегиями, предоставленными служебным и другим помещениям дипломатических представительств.

Торговое Представительство будет иметь право пользоваться шифром.

Торговое Представительство не подлежит правилам о торговом реестре.

Число служащих Торгового Представительства будет согласовываться время от времени между Договаривающимися Сторонами.

Служащие Торгового Представительства, являющиеся гражданами СССР, не будут облагаться сингапурскими налогами на заработную плату, получаемую от Правительства СССР за исполнение функций, указанных в статье 11 настоящего Соглашения.


Статья 13


Правительство Союза Советских Социалистических Республик разрешит Правительству Республики Сингапур учредить свое Торговое Представительство в СССР для выполнения следующих функции:

а) содействовать развитию торговых отношений между СССР и Республикой Сингапур;

б) представлять интересы Правительства Республики Сингапур во всем, что касается внешней торговли Республики Сингапур.


Статья 14


Торговое Представительство Республики Сингапур будет иметь свои служебные и другие помещения в Москве.

Торговый Представитель Республики Сингапур и его заместитель пользуются всеми привилегиями и иммунитетами, предоставленными членам дипломатических представительств.

Служебные и другие помещения Торгового Представительства, которые предназначены исключительно для целей, предусматриваемых статьей 13 настоящего Соглашения, будут пользоваться иммунитетами и привилегиями, представленными служебным и другим помещениям дипломатических представительств.

Торговое Представительство будет иметь право пользоваться шифром.

Торговое Представительство не подлежит правилам о торговом реестре.

Число служащих Торгового Представительства будет согласовываться время от времени между Договаривающимися Сторонами.

Служащие Торгового Представительства, являющиеся гражданами Республики Сингапур, не будут облагаться советскими налогами на заработную плату, получаемую от Правительства Республики Сингапур за исполнение функций, указанных в статье 13 настоящего Соглашения.


Статья 15


Торговое Представительство СССР действует в вопросах торговли от имени Правительства Союза Советских Социалистических Республик.

Правительство СССР примет на себя ответственность за все торговые сделки, которые будут заключены или гарантированы в Республике Сингапур от имени Торгового Представительства и подписаны должным образом уполномоченными лицами.

Однако Правительство СССР не примет на себя никакой ответственности по любым торговым сделкам, заключенным без гарантии Торгового Представительства какими бы то ни было советскими организациями, которые пользуются согласно законодательству СССР правами самостоятельных юридических лиц и одни отвечают за свои собственные действия, за исключением случаев, когда ответственность за такие действия в ясной форме принята Торговым Представительством, действующим от имени Правительства СССР.


Статья 16


Торговое Представительство СССР пользуется иммунитетами и привилегиями, вытекающими из постановлений статьи 12, со следующими изъятиями:

а) споры по торговым сделкам, заключенным или гарантированным Торговым Представительством в соответствии со статьей 15 Настоящего Соглашения, подлежат, при отсутствии оговорки о третейском разбирательстве, юрисдикции сингапурских судов и в этом случае Торговое Представительство уполномочит своего представителя для участия в суде;

б) принудительное исполнение окончательного судебного решения, вынесенного против Торгового Представительства по упомянутым спорам, может иметь место, оно однако может распространяться только на авуары Торгового Представительства и товары, являющиеся его собственностью.


Статья 17


Учреждение Торгового Представительства СССР в Республике Сингапур и учреждение Торгового Представительства Республики Сингапур В СССР ни чем не затрагивает прав сингапурских юридических и физических лиц и советских внешнеторговых организаций поддерживать непосредственные отношения друг с другом в целях заключения и исполнения торговых сделок.


Статья 18


Торговое Представительство СССР будет уведомлять Правительство Республики Сингапур о фамилиях лиц, уполномоченных вступать в торговые сделки от имени Торгового Представительства, а также об объеме полномочий каждого из этих лиц в отношении подписания торговых обязательств от имени Торгового Представительства. Правительство Республики Сингапур будет публиковать в официальном органе Республики Сингапур "Гавернмент Газет" фамилии и объем полномочий таких лиц.


Статья 19


Все споры, относящиеся к торговым сделкам, заключенным между советскими организациями и сингапурскими физическими или юридическими лицами, подлежат, при отсутствии оговорки о третейском разбирательстве, юрисдикции советских судов, если сделка была заключена в СССР, и юрисдикции сингапурских судов, если сделка была заключена в Республике Сингапур. Однако суды любой другой страны будут иметь право рассматривать споры в каждом случае, когда их компетенция по этим спорам будет предусмотрена особо принятым условием контракта.


Статья 20


Договаривающиеся Стороны по предложению одной из них будут в духе взаимопонимания обсуждать мероприятия по расширению взаимного экономического сотрудничества, торговых отношений и разрешению проблем, связанных с выполнением настоящего Соглашения.


Статья 21


Постановления настоящего Соглашения будут продолжать применяться после истечения срока его действия ко всем торговым сделкам, которые были заключены, но не полностью выполнены до истечения срока действия Соглашения.


Статья 22


Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и будет действовать в течении годичного периода.

По истечение указанного срока Соглашение будет считаться автоматически возобновленным и будет оставаться в силе до тех пор, пока одна из Договаривающихся Сторон письменно не заявит о своем намерении прекратить его с предупреждением за 6 месяцев.


Совершено в Сингапуре 2 апреля 1966 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


/подписи/


-------------------------------------------------------------------------

* Списки товаров не приводятся.



Торговое Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Сингапур (Сингапур, 2 апреля 1966 г.)


Текст Соглашения опубликован в Сборнике действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных с иностранными государствами, М., 1971 г., вып. XXIV, с. 302


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение