Торговое соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Бурунди (Бужумбур, 22 мая 1974 г.)

Торговое соглашение
между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Бурунди
(Бужумбур, 22 мая 1974 г.)


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Бурунди, желая укреплять и развивать торговые отношения между обеими странами на основе равенства и взаимной выгоды, договорились о нижеследующем:


Статья 1


В целях содействия и облегчения торговли между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Бурунди обе Договаривающиеся Стороны взаимно предоставляют друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации во всем, что касается торговли между обеими странами. Режим наиболее благоприятствуемой нации будет применяться, особенно в том, что касается таможенных пошлин, и прочих налогов и сборов, связанных с ввозом или вывозом товаров, в отношении способов взимания указанных пошлин, налогов и сборов, в отношении внутренних налогов и/или других сборов любого рода, в отношении каких-либо ограничений или запрещений, связанных с вывозом или ввозом товаров, а также в отношении правил и формальностей, которым подвергаются товары при таможенной обработке.

Постановление настоящей статьи не распространяется на:

а) преимущества, которые одна из Договаривающихся Сторон предоставила или предоставит в будущем соседним с ней странам в целях облегчения приграничной торговли;

б) преимущества, вытекающие из таможенного союза, заключенного одной из Договаривающихся Сторон или могущего быть заключенным в будущем.


Статья 2


Импорт и экспорт товаров будут осуществляться в соответствии с действующими в Союзе Советских Социалистических Республик и Республике Бурунди законами и правилами в отношении импорта, экспорта и валютного контроля на основе контрактов, заключаемых между советскими внешнеторговыми организациями, с одной стороны, и физическими и юридическими лицами Республики Бурунди, с другой стороны.

Компетентные органы обеих Договаривающихся Сторон будут беспрепятственно выдавать, когда это будет необходимо, импортные и экспортные лицензии на товары, которые будут предметом торговли.


Статья 3


Поставки товаров в рамках настоящего Соглашения будут осуществляться по текущим ценам основных мировых товарных рынков на соответствующие товары.


Статья 4


Платежи по товарообороту, осуществляемые по настоящему Соглашению, и другие платежи будут производиться в любой свободно конвертируемой валюте и в соответствии с законодательством, действующим в каждой из стран.


Статья 5


Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию транзитной торговли, в которой заинтересованы обе страны, через свои соответствующие территории, соблюдая законы и правила, существующие в каждой стране в отношении транзита.


Статья 6


Договаривающиеся Стороны будут оказывать друг другу содействие в отношении участия в торговых ярмарках, проводимых в каждой из стран, и в организации постоянных или временных выставок одной из Сторон на территории другой на условиях, которые будут согласованы между компетентными органами обеих стран.


Статья 7


Договаривающиеся Стороны будут разрешать импорт и экспорт перечисленных ниже предметов с освобождением от уплаты таможенных пошлин, налогов и прочих сборов аналогичного характера при условии соблюдения законов и правил, действующих соответственно в их странах:

а) предметы, предназначенные для использования в качестве образцов, и/или рекламные материалы, не имеющие коммерческой стоимости;

б) предметы и товары, ввезенные для ярмарок и выставок при условии, если они не будут проданы;

в) предметы и материалы, временно ввезенные для переработки, ремонта и обработки, при условии их обратного вывоза;

г) инструменты и приспособления, используемые для сборки и монтажа оборудования, при условии, что такие инструменты и приспособления будут вывезены обратно.


Статья 8


Представители компетентных органов Договаривающихся Сторон будут по взаимной договоренности, встречаться для проверки хода выполнения настоящего Соглашения и выработки, в случае необходимости, соответствующих рекомендаций.


Статья 9


По истечении срока действия настоящего Соглашения его постановления будут применяться ко всем контрактам, заключенным в период его действия и не исполненным к моменту истечения срока действия Соглашения.


Статья 10


Настоящее Соглашение вступит в силу временно в день его подписания и окончательно - с даты обмена ратификационными грамотами и будет действовать в течении 3 лет, считая со дня обмена такими грамотами. Срок его действия будет автоматически продлеваться на последующие трехлетние периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон не сделает письменного заявления о своем желании прекратить его действие с предупреждением за шесть месяцев до истечения соответствующего трехлетнего периода.

ГАРАНТ:

Ратифицирован Президиумом Верховного Совета СССР (Указ Президиума ВС СССР от 13 января 1975 г. N 866-IX), Президентом Республики Бурунди - 23 сентября 1974 г.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Москве 27 января 1975 г.


Совершено в Бужумбуре 22 мая 1974 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


/подписи/



Торговое соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Бурунди (Бужумбур, 22 мая 1974 г.)


Ратифицирован Президиумом Верховного Совета СССР (Указ Президиума ВС СССР от 13 января 1975 г. N 866-IX), Президентом Республики Бурунди - 23 сентября 1974 г.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Москве 27 января 1975 г.


Текст Соглашения опубликован в Сборнике действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных с иностранными государствами, М., 1977 г., вып. XXXI, с. 151 и Ведомостях Верховного Совета СССР, 1975, N 7


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.