Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение
к Соглашению между Правительством
Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Греческой
Республики о предотвращении опасной
военной деятельности
(Москва, 23 июля 1991 г.)
Порядок
установления и поддержания связи
1. С целью осуществления настоящего Соглашения вооруженные силы Сторон обеспечивают, при необходимости, все условия для установления и поддержания связи между:
а) командующими соответствующих оперативных групп, присутствующих в районе особого внимания;
в) командирами* самолета одной Стороны и пункта управления или контроля воздушного движения другой Стороны.
2. В целях установления радиосвязи используются, в зависимости от обстоятельств, следующие частоты:
а) между самолетами Сторон либо между самолетом одной Стороны и пунктом управления или контроля воздушного движения другой Стороны - в УКВ диапазоне на частоте 121,5 МГц или 243,0 МГц либо в КВ диапазоне на частоте 4125,0 кГц (6215,5 кГц - запасная); после установления первоначального контакта рабочий обмен осуществляется на частоте 130,0 МГц или 278,0 МГц либо 4125,0 кГц;
б) между кораблями Сторон и между кораблем и берегом - в УКВ диапазоне на частоте 156,8 МГц или в КВ диапазоне на частоте 2182,0 кГц;
в) между кораблем одной Стороны и самолетом другой Стороны - в УКВ диапазоне на частоте 121,5 МГц или 243,0 МГц; после установления первоначального контакта рабочий обмен осуществляется на частоте 130,0 МГц или 278,0 МГц; и
г) между наземными средствами или сухопутными подразделениями вооруженных сил Сторон - в УКВ диапазоне на частоте 44,0 МГц (46,5 МГц - запасная) или в КВ диапазоне на частоте 4125,0 кГц (6215,5 кГц - запасная).
3. Для установления связи используются следующие позывные:
Корабль СССР - Бугель Корабль Греческой
Республики - Дельфини
Самолет СССР - Седло Самолет Греческой
Республики - Икарос
Пункт управления или контроля Пункт управления или контроля
воздушного движения СССР - воздушного движения Греческой
Земля Республики - Аполлон
Наземное средство или Наземное средство или сухопутное
сухопутное подразделение СССР подразделение Греческой
- Поле Республики - Арис
4. Стороны признают, что отсутствие радиосвязи способно увеличить опасность для персонала (техники) их вооруженных сил, вовлеченного в инцидент в результате опасной военной деятельности. Персонал вооруженных сил Сторон, участвующий в таких инцидентах:
а) который не может установить радиосвязь с персоналом вооруженных сил другой Стороны или который устанавливает радиосвязь, но не может быть понятым, предпринимает попытки осуществлять связь с помощью сигналов, приведенных в Таблице дополнительных сигналов, содержащейся в настоящем Приложении;
б) который не может установить связь с персоналом вооруженных сил другой Стороны, пытается установить связь с другими частями своих вооруженных сил, а те, в свою очередь, принимают меры по установлению связи с персоналом вооруженных сил другой Стороны с целью разрешения инцидента.
5. Связь между кораблями и связь между кораблем и берегом осуществляется с использованием сигналов и фраз, предусмотренных в Международном своде сигналов 1965 года и в Таблице специальных сигналов, разработанной в соответствии с Соглашением между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Греческой Республики о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод 1991 года. Связь между самолетами осуществляется с использованием сигналов и фраз, предназначенных для перехватчика и перехваченного воздушного судна и содержащихся в Приложении 2 "Правила полетов" к Конвенции о международной гражданской авиации (Чикагской конвенции) 1944 года. В дополнение могут быть использованы сигналы и фразы, содержащиеся в Таблице дополнительных сигналов настоящего Приложения.
6. Когда самолеты вооруженных сил Сторон входят в визуальный контакт между собой, их экипажи прослушивают частоты 121,5 МГц или 243,0 МГц. Если экипажам самолетов необходимо обменяться информацией, но связь на общем языке установить невозможно, то предпринимаются попытки передать основную информацию и подтвердить прием переданных указаний путем использования фраз или визуальных сигналов, указанных в пункте 5 настоящего Приложения.
Таблица дополнительных сигналов
A. Значе- ние сигнала (фразы) |
B. Визуальный сигнал для самолета |
C. Фра- за |
D. Про- изноше- ние |
Е. Соответ- ствующие от- ветные дейс- твия |
1. Вы находи- Днем и ночью: перехва- "GLOSE КЛОУС ТУ Перехватывае-
тесь в не- тывающий самолет, сле- TO TERRI- ТЭ-РИ- мый самолет
посредст- дуя параллельным курсом TORY" ТО-РИ отворачивает
венной бли- на траверзе перехваты- от государс-
зости к ваемого самолета, пока- твенной тер-
нашей госу- чивает с крыла на кры- ритории
дарственной ло, выполняет через
территории равные промежутки вре-
мени редкие мигания аэ-
ронавигационными огня-
ми, затем несколько раз
выполняет "змейку" в
горизонтальной плоскос-
ти с отворотами в обе
стороны приблизительно
на 10° от линии полета
2. Вы вошли в Днем и ночью: перехва- "TERRITO- ТЭ-РИ-ТО- Перехватывае-
пределы тывающий самолет, сле- RY ENTE- РИ ЭН- мый самолет
нашей госу- дуя параллельным курсом RED" ТЭРД следует над-
дарственной на траверзе перехваты- лежащим ука-
территории ваемого самолета, вы- заниям перех-
полняет частые мигания ватывающего
аэронавигационными ог- самолета
нями, одновременно по-
качивает с крыла на
крыло, затем выполняет
доворот в горизонталь-
ной плоскости с креном
15-20° в сторону перех-
ватываемого самолета.
Сближение производится
с величайшей осторож-
ностью, но не ближе чем
размах крыльев. Повто-
рять до тех пор, пока
перехватываемый самолет
не подтвердит получение
сигнала или не будет
установлен радиоконтакт
3. Мне нужно Днем и ночью: самолет "REQUEST РИ-КВЭСТ Перехватываю-
совершить выполняет повторяющиеся LANDING" ЛЭН-ДИНГ щий самолет
посадку частые мигания аэрона- оказывает по-
вигационными огнями и мощь перехва-
одновременное покачи- тываемому са-
вание с крыла на крыло, молету
затем плавное выполне-
ние "змейки" в верти-
кальной плоскости
4. Прошу уста- Днем и ночью: если не- "RADIO РЭ-ДИО Подтверждает-
новить возможно уставить связь CONTACT" КОНТАКТ ся запрашива-
радиосвязь на частоте 121,5 МГц ющему самоле-
на частоте или 243,0 Мгц, самолет ту, кораблю,
130,0 МГц выполняет непрерывное пункту управ-
или 278,0 чередование длинного и ления или
МГц, (пер- короткого миганий аэро- контроля воз-
воначальный навигационными огнями душного дви-
контакт ус- при покачивании с крыла жения прием
танавлива- на крыло сигнала дан-
ется на ной фразой.
частоте После уста-
121,5 МГц новления кон-
или 243,0 такта перейти
МГц) на частоту
130,0 МГц или
278,0 МГц
5. Мой самолет Днем и ночью: самолет "RADIO РЭ-ДИО Самолет и
предлагает выполняет левый круг CONTACT" КОНТАКТ корабль уста-
вашему ко- над кораблем на безо- навливают
раблю уста- пасном расстоянии и вы- радиоконтакт
новить кон- соте до тех пор, пока путем обмена
такт на не будет установлен ра- данной фра-
частоте диоконтакт зой; затем
121,5 МГц они оба пере-
или 243,0 ходят, в за-
МГц висимости от
обстоя-
тельств, на
частоту 130,0
МГц или 278,0
МГц для даль-
нейшей ради-
освязи
6. Я испытываю Нет "STOP IN- СТОП ИН- Выясняются
опасный TERFEREN- ТЕР-ФИ- обстоятельст-
уровень СЕ" РЭНС ва и, в слу-
помех своей чае необходи-
сети управ- мости, прекр-
ления (фра- ащаются любые
за переда- действия, ко-
ется на торые могут
частоте ус- вызвать опас-
тановления ные помехи
контакта)
7. Планируемое Нет "LAZER ЛЭЙ-ЗЕР Принимаются
мною приме- DANGER" ДЕН-ДЖЭР надлежащие
нение лазе- меры для пре-
ра может дотвращения
создать причинения
опасность в вреда персо-
данном ра- налу или на-
йоне (фраза несения ущер-
передается ба технике
на частоте
установле-
ния контак-
та)
8. Я испытываю Нет "STOP СТОП Выясняются
опасный LAZER" ЛЭЙ-ЗЕР обстоятель-
уровень ства и, в
лазерного случае необ-
облучения ходимости,
(фраза пе- прекращается
редается на любое приме-
частоте ус- нение лазера,
тановления которое может
контакта) причинить
вред персона-
лу или нанес-
ти ущерб тех-
нике
-------------------------------------------------------------------------
"Командир" означает лицо, уполномоченное командовать кораблем, самолетом, наземным средством или сухопутным подразделением.
<< Статья X Статья X |
||
Содержание Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Греческой Республики о предотвращении... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.