Декларация об укреплении международной безопасности (принята резолюцией Генеральной Ассамблеи ООН 2734 (XXV) от 16 декабря 1970 г.)

Декларация
об укреплении международной безопасности
(принята резолюцией Генеральной Ассамблеи ООН 2734 (XXV) от 16 декабря 1970 г.)


Генеральная Ассамблея,

напоминая о провозглашенной в Уставе решимости народов Объединенных Наций избавить грядущие поколения от бедствий войны и с этой целью жить вместе в мире друг с другом как добрые соседи и объединить свои силы для поддержания международного мира и безопасности,

считая, что, для того чтобы выполнить цели и принципы Организации Объединенных Наций, государства-члены должны строго соблюдать все положения Устава,

напоминая о своей резолюции 2606 (XXIV) от 16 декабря 1969 года, в которой Генеральная Ассамблея, среди прочего, выразила пожелание, чтобы двадцатипятилетие существования Организации было ознаменовано новыми инициативами в целях содействия миру, безопасности, разоружению и экономическому и социальному прогрессу для всего человечества, и убеждение в срочной необходимости повышения эффективности Организации Объединенных Наций как инструмента по поддержанию международного мира и безопасности,

учитывая замечания, предложения и пожелания, выдвинутые во время прений на двадцать четвертой сессии Генеральной Ассамблеи или представленные впоследствии правительствами государств-членов относительно достижения этой цели, а также доклад, представленный Генеральным секретарем в соответствии с пунктом 5 резолюции 2606 (XXIV),

принимая во внимание Декларацию о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, принятую единогласно на текущей сессии,

сознавая свою обязанность заниматься глубоким изучением складывающейся международной обстановки и исследованием средств и ресурсов, предусмотренных в соответствующих положениях Устава, для достижения мира, безопасности и сотрудничества в мире,

1. торжественно подтверждает всеобщую и безусловную ценность целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций в качестве основы отношений между государствами, независимо от их размеров, географического положения, уровня развития или политического, экономического и социального строя, и провозглашает, что нарушение этих принципов не может быть оправдано никакими обстоятельствами;

2. призывает все государства в своих международных отношениях строго соблюдать цели и принципы Устава, в том числе принцип, согласно которому государства воздерживаются в своих международных отношениях от угрозы силой или ее применения как против территориальной неприкосновенности или политической независимости любого государства, так и каким-либо другим образом, не совместимым с целями Организации Объединенных Наций; принцип, согласно которому государства разрешают свои международные споры мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир и безопасность и справедливость; обязанность в соответствии с Уставом не вмешиваться в дела, входящие во внутреннюю компетенцию любого государства; обязанность государств сотрудничать друг с другом в соответствии с Уставом; принцип равноправия и самоопределения народов; принцип суверенного равенства государств; принцип добросовестного выполнения государствами обязательств, принятых ими в соответствии с Уставом;

3. торжественно подтверждает, что в случае, когда обязательства членов Организации Объединенных Наций по Уставу окажутся в противоречии с их обязательствами по какому-либо другому международному соглашению, преимущественную силу имеют обязательства по Уставу;

4. торжественно подтверждает, что государства должны полностью уважать суверенитет других государств и право народов определять свою собственную судьбу без внешнего вмешательства, принуждения или ограничения, особенно связанных с угрозой силой или ее применением, открытым или скрытым, и воздерживаться от любой попытки, имеющей целью частичное или полное нарушение национального единства и территориальной целостности любого другого государства или страны;

5. торжественно подтверждает, что каждое государство обязано воздерживаться от угрозы силой или ее применения против территориальной целостности, а также политической независимости любого другого государства и что территория государства не должна быть объектом военной оккупации в результате применения силы в нарушение положений Устава, что территория государства не должна быть объектом приобретения другим государством в результате угрозы силой или ее применения, что никакое территориальное приобретение в результате угрозы силой или ее применения не должно признаваться законным и что каждое государство обязано воздерживаться от организации, подстрекательства, оказания помощи или участия в актах гражданской войны или террористических актах в другом государстве;

6. настоятельно призывает государства-члены полностью использовать и добиваться лучшего применения средств и методов, предусмотренных Уставом для исключительно мирного разрешения любого спора или любой ситуации, продолжение которых могло бы угрожать поддержанию международного мира и безопасности, включая переговоры, обследование, посредничество, примирение, арбитраж, судебное разбирательство, обращение к региональным учреждениям или соглашения, добрые услуги, включая добрые услуги Генерального секретаря, или же другие мирные средства по своему выбору при том понимании, что Совет Безопасности, имея дело с подобными спорами или ситуациями, должен также принимать во внимание, что, как общее правило, споры юридического характера должны передаваться сторонами в Международный Суд в соответствии с положениями Статута Суда;

7. настоятельно призывает все государства-члены откликнуться на срочную необходимость договориться о руководящих принципах для более эффективных операций по поддержанию мира в соответствии с Уставом, что могло бы повысить эффективность Организации Объединенных Наций в ситуациях, угрожающих международному миру и безопасности, и, следовательно, поддержать усилия Специального комитета по операциям по поддержанию мира, направленные на достижение договоренности по всем вопросам, относящимся к таким операциям, а также договоренности о положениях, предусматривающих их достаточное и справедливое финансирование;

8. признает необходимость эффективных, динамичных и гибких мер в соответствии с Уставом для предотвращения и устранения угроз миру, подавления актов агрессии и других нарушений мира и, в частности, мер для достижения, поддержания и восстановления международного мира и безопасности;

9. рекомендует, чтобы Совет Безопасности предпринял шаги для содействия заключению соглашений, предусмотренных в статье 43 Устава, с тем чтобы полностью развить его способность к принудительным действиям, как это предусмотрено в главе VII Устава;

10. рекомендует, чтобы Совет Безопасности, в соответствии со статьей 29 Устава, когда это целесообразно и необходимо, рассматривал вопрос о желательности учреждения на специальной основе вспомогательных органов для оказания Совету при участии заинтересованных сторон, когда того потребуют обстоятельства, помощи в выполнении им своих функций, как это определено Уставом;

11. рекомендует, чтобы все государства содействовали усилиям по обеспечению мира и безопасности для всех стран и созданию в соответствии с Уставом эффективной системы всеобщей коллективной безопасности без военных союзов;

12. предлагает государствам-членам сделать все возможное для повышения всеми имеющимися у них средствами авторитета и эффективности Совета Безопасности и его решений;

13. призывает Совет Безопасности, в том числе постоянных членов, активизировать усилия в целях осуществления, в соответствии с Уставом, своей главной ответственности за поддержание международного мира и безопасности;

14. рекомендует, чтобы государства-члены оказывали поддержку Специальному комитету по вопросу об определении агрессии в его усилиях довести свою работу до успешного завершения, и тем самым как можно скорее выработать определение агрессии;

15. вновь подтверждает свою компетенцию, согласно Уставу, обсуждать и рекомендовать меры мирного улаживания любой ситуации, которая, по ее мнению, могла бы нарушить общее благополучие или дружественные отношения между государствами, включая ситуации, являющиеся результатом нарушения положений Устава, в которых излагаются цели и принципы Организации Объединенных Наций;

16. настоятельно призывает все государства-члены осуществлять решения Совета Безопасности в соответствии с их обязательствами по статье 25 Устава и уважать, как это предусмотрено в Уставе, резолюции органов Организации Объединенных Наций, ответственных за поддержание международного мира и безопасности и мирное урегулирование споров;

17. настоятельно призывает все государства-члены вновь подтвердить свою решимость полностью соблюдать свои обязательства по международному праву, согласно соответствующим положениям Устава, а также продолжать и множить усилия, направленные на прогрессивное развитие и кодификацию международного права;

18. призывает все государства воздерживаться от любых насильственных или иных действий, лишающих народы, в особенности народы, все еще находящиеся под колониальным господством или любой другой формой иностранного господства, их неотъемлемого права на самоопределение, свободу и независимость, и воздерживаться от военных и репрессивных мер, направленных на то, чтобы не допустить достижения независимости всеми зависимыми народами в соответствии с Уставом и в осуществление целей резолюции 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1960 года и оказывать помощь Организации Объединенных Наций, а также, согласно Уставу, угнетенным народам в их законной борьбе для достижения скорейшей ликвидации колониализма или любой другой формы иностранного господства;

19. подтверждает свою убежденность в том, что существует тесная связь между укреплением международной безопасности, разоружением и экономическим развитием стран и, таким образом, всякий прогресс в достижении любой из этих целей явится прогрессом в достижении всех этих целей;

20. настоятельно призывает все государства, особенно государства, обладающие ядерным оружием, предпринять в рамках Десятилетия разоружения и путем использования других средств срочные и согласованные усилия, с тем чтобы в кратчайшие сроки прекратить и повернуть вспять гонку ядерных и обычных вооружений, ликвидировать ядерное оружие и другие виды оружия массового уничтожения и заключить договор о всеобщем и полном разоружении под эффективным международным контролем, а также обеспечить в максимально возможной степени доступ к выгодам от технологии мирного использования ядерной энергии всем государствам без дискриминации;

21. настойчиво подтверждает необходимость осуществления в рамках Второго десятилетия развития Организации Объединенных Наций срочных и согласованных международных действий на основе глобальной стратегии, призванной сократить и ликвидировать как можно скорее экономический разрыв между развитыми и развивающимися странами, который тесно и существенно взаимосвязан с укреплением безопасности всех наций и установлением прочного международного мира;

22. торжественно подтверждает, что всеобщее уважение и полное осуществление прав человека и основных свобод и устранение нарушений этих прав являются неотложным и необходимым условием укрепления международной безопасности, и в этой связи решительно осуждает все формы угнетения, тирании и дискриминации, в особенности расизм и расовую дискриминацию, где бы они ни проявлялись;

23. решительно осуждает преступную политику апартеида, проводимую правительством Южной Африки, и вновь подтверждает законность борьбы угнетенных народов за достижение ими прав человека и основных свобод и за самоопределение;

24. выражает свою убежденность в том, что достижение универсальности Организации Объединенных Наций в соответствии с Уставом повысило бы ее эффективность в деле укрепления международного мира и безопасности;

25. считает, что развитие международного сотрудничества, в том числе регионального, субрегионального и двустороннего сотрудничества между государствами в соответствии с положениями Устава и на основе принципа равноправия и строгого уважения суверенитета и независимости государств, может способствовать укреплению международной безопасности;

26. приветствует решение Совета Безопасности о проведении периодических заседаний в соответствии с пунктом 2 статьи 28 Устава и выражает надежду, что такие заседания внесут важный вклад в укрепление международной безопасности;

27. подчеркивает необходимость постоянных усилий Организации Объединенных Наций, направленных на укрепление международного мира и безопасности, и просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее двадцать шестой сессии доклад о мерах, принятых во исполнение настоящей Декларации.



Декларация об укреплении международной безопасности (принята резолюцией Генеральной Ассамблеи ООН 2734 (XXV) от 16 декабря 1970 г.)


Текст Декларации опубликован в сборнике "Действующее международное право" т. 2


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение