Консульская Конвенция между Союзом Советских Социалистических Республик и Французской Республикой (Париж, 8 декабря 1966 г.)

Консульская Конвенция
между Союзом Советских Социалистических Республик
и Французской Республикой
(Париж, 8 декабря 1966 г.)


Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Президент Французской Республики,

желая урегулировать консульские отношения между двумя государствами и таким образом способствовать дальнейшему развитию их отношений в духе традиционной дружбы между двумя народами,

решили заключить Консульскую Конвенцию и с этой целью назначили своими Уполномоченными:

Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик Андрея Андреевича Громыко, Министра Иностранных Дел Союза Советских Социалистических Республик,

Президент Французской Республики г-на Мориса Кув де Мюрвиля, Министра Иностранных Дел Франции,

которые после обмена своими полномочиями, найденными в надлежащем порядке и должной форме, согласились о нижеследующем.


Раздел I. Определения


Статья 1


В настоящей Конвенции:

1. Термин "консульство" означает генеральное консульство, консульство или вице-консульство.

2. Термин "глава консульства" означает консульское должностное лицо, являющееся руководителем консульства.

3. Термин "консульское должностное лицо" означает любое лицо, включая главу консульства, которому поручено выполнение консульских функций; в определение "консульское должностное лицо" включаются также лица, прикомандированные к консульству для обучения консульской службе (стажеры).

4. Термин "сотрудник консульства" означает лицо, выполняющее в консульстве административные или технические функции.

5. Термин "работник обслуживающего персонала" означает лицо, выполняющее обязанности по обслуживанию помещений консульства.

6. Термин "член персонала консульства" означает консульское должностное лицо, сотрудник консульства и работник обслуживающего персонала.

7. Термин "частный работник" означает лицо, состоящее исключительно на частной службе у члена персонала консульства.


Раздел II. Учреждение консульств, назначение консульских должностных лиц и сотрудников


Статья 2


1. Консульство может быть открыто в государстве пребывания только с согласия этого государства.

2. Местонахождение консульства, его класс и округ определяются по соглашению между представляемым государством и государством пребывания.


Статья 3


До назначения главы консульства представляемое государство испрашивает дипломатическим путем согласие государства пребывания на такое назначение.


Статья 4


1. Дипломатическое представительство государства, назначившего главу консульства, представляет Министерству иностранных дел государства пребывания консульский патент, в котором указываются фамилия и имя главы консульства, его ранг, консульский округ и местонахождение консульства.

2. Глава консульства может приступить к выполнению своих функций после признания его в этом качестве государством пребывания. Такое признание имеет место в форме экзекватуры.

3. После признания власти государства пребывания принимают необходимые меры к тому, чтобы глава консульства мог выполнять свои функции и пользоваться правами, привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящей Конвенцией.


Статья 5


1. Если глава консульства в силу какой-либо причины не может выполнять свои функции или если должность главы консульства временно вакантна, представляемое государство может уполномочить для временного руководства консульством консульское должностное лицо данного или другого консульства или члена дипломатического персонала своего дипломатического представительства; фамилия такого лица предварительно сообщается Министерству иностранных дел государства пребывания.

2. Лицо, уполномоченное для временного руководства консульством, будет пользоваться правами, привилегиями и иммунитетами главы консульства, предусмотренными настоящей Конвенцией.

3. Назначение члена дипломатического персонала дипломатического представительства представляемого государства в консульство в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи не затрагивает привилегий и иммунитетов, которые предоставлены ему в силу его дипломатического статуса.


Статья 6


Консульским должностным лицом может быть только гражданин представляемого государства.


Статья 7


Государство пребывания может уведомить представляемое государство дипломатическим путем о том, что член персонала консульства является неприемлемым.

По получении такого уведомления представляемое государство прекращает деятельность этого члена персонала консульства.

Если представляемое государство откажется выполнить или не выполнит в течение разумного срока это обязательство, государство пребывания может отказаться признавать данное лицо членом персонала консульства.


Статья 8


Представляемое государство уведомляет государство пребывания дипломатическим путем:

1. О назначении и о прибытии членов персонала консульства, изменениях их статуса, о прекращении их деятельности, а также о прибытии и отъезде членов их семей, проживающих вместе с ними;

2. О найме и увольнении частных работников.


Статья 9


1. Представляемое государство может в соответствии с условиями и в форме, предусматриваемой законодательством государства пребывания, приобретать в собственность, владеть или арендовать земельные участки, здания и подсобные помещения, необходимые для размещения консульства, а также для жилых помещений членов персонала консульства, если они являются гражданами представляемого государства.

2. Государство пребывания в случае необходимости оказывает помощь представляемому государству в приобретении, строительстве или аренде земельных участков, зданий или частей зданий для целей, указанных в предыдущем параграфе.

3. Ничто в положениях настоящей статьи не освобождает представляемое государство от необходимости соблюдать законы и правила по строительству и городскому планированию, применяемые в районе, где находятся соответствующие земельный участок, здания или части зданий.


Статья 10


Государство пребывания обеспечивает консульскому должностному лицу свою защиту и принимает необходимые меры для того, чтобы консульское должностное лицо могло выполнять свои обязанности и пользоваться правами, привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящей Конвенцией.


Раздел III. Права, привилегии и иммунитеты


Статья 11


1. Консульские должностные лица, сотрудники консульства и работники обслуживающего персонала не подлежат юрисдикции государства пребывания в том, что касается их служебной деятельности.

2. В случае, если консульское должностное лицо, находясь не при исполнении своих служебных функций, совершит на территории государства пребывания действие, наказуемое по законодательству этого государства, представляемое государство незамедлительно уведомляется об этом дипломатическим путем.

3. Консульское должностное лицо не подлежит ни аресту, ни лишению свободы в любой другой форме, иначе как по предъявленному ему судебными властями обвинению, в совершении тяжкого преступления, влекущего в соответствии с законодательством государства пребывания лишение свободы сроком не менее пяти лет, или на основании вступившего в силу приговора суда.


Статья 12


1. Члены персонала консульства по просьбе судебных или административных властей государства пребывания могут давать показания в качестве свидетеля по гражданским и уголовным делам. Однако принятие каких-либо принудительных мер к консульскому должностному лицу является недопустимым.

2. Судебные и административные власти государства пребывания, обратившиеся к консульскому должностному лицу с просьбой дать показания в качестве свидетеля, принимают все разумные меры для того, чтобы не создавать помех в работе консульства, и, если это возможно, организуют получение устных или письменных показаний в консульстве или в резиденции консульского должностного лица.

3. Консульское должностное лицо, вызванное в качестве свидетеля, может дать показания без принесения присяги.

4. Члены персонала консульства и члены их семей могут отказаться дать свидетельские показания об обстоятельствах, касающихся служебной деятельности членов персонала консульства.


Статья 13


1. Представляемое государство может отказаться от иммунитета членов персонала консульства и членов их семей. Отказ о всех случаях должен быть определенно выраженным и о нем сообщается государству пребывания в письменной форме дипломатическим путем.

2. Отказ от иммунитета от юрисдикции по гражданским или административным делам не означает отказа от иммунитета в отношении исполнения решения, для чего требуется особый отказ.


Статья 14


Государственный флаг представляемого государства может вывешиваться на здании консульства, резиденции главы консульства и на его средствах передвижения, используемых им при исполнении служебных функций.

На здании консульства может быть укреплен щит с государственным гербом представляемого государства и названием консульства на языке представляемого государства и на языке государства пребывания.


Статья 15


1. Члены персонала консульства, являющиеся гражданами представляемого государства, освобождаются от уплаты всех налогов и сборов в отношении доходов, жалования, заработной платы или содержания, получаемых ими от представляемого государства за исполнение служебных функций.

Консульские должностные лица и сотрудники консульства и члены их семей, проживающие вместе с ними, поскольку они являются гражданами представляемого государства, освобождаются от уплаты всех других налогов и аналогичных сборов любого вида: государственных, районных и местных, включая, несмотря на положения п. 2 "d" настоящей статьи, налоги, сборы и пошлины на принадлежащее им движимое имущество, используемое для служебных целей или личных нужд.

Эти положения применяются при условии, что заинтересованное лицо является постоянным должностным лицом представляемого государства, не занимается в государстве пребывания частной деятельностью с целью получения прибыли, не является гражданином этого государства и не проживает в нем постоянно.

2. Предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи освобождение не применяется в отношении:

а) косвенных налогов, которые обычно включаются в цену товаров или услуг;

b) налогов на приобретение, собственность, владение или распоряжение частным недвижимым имуществом, находящимся в государстве пребывания с изъятиями, предусмотренными в статье 16;

с) налогов на доходы, получаемые от иных источников в государстве пребывания, включая доходы в связи с увеличением активов;

d) налогов и сборов на сделки или документы, оформляющие или касающиеся сделок, включая государственные пошлины (гербовые сборы) всех видов, налагаемые или взимаемые в связи с такими сделками, с изъятиями, предусмотренными в статье 16;

е) налогов на передачу имущества в государстве пребывания, включая дарение и наследование, за исключением случаев, предусмотренных в статье 18;

f) оплаты конкретных видов обслуживания.


Статья 16


1. Представляемое государство освобождается государством пребывания от государственных, районных и местных налогов или иных подобных налогов и сборов любого вида на:

а) земельный участок, здания или части зданий, используемые исключительно для консульских целей, включая жилые помещения консульских должностных лиц и сотрудников консульства, если указанное имущество находится в собственности или арендуется от имени представляемого государства или какого-либо физического или юридического лица, действующего от имени этого государства;

b) сделки или документы, касающиеся приобретения указанного в подпункте "а" недвижимого имущества;

с) принадлежащее ему движимое имущество, используемое для консульских целей.

2. Положения подпункта "а" пункта 1 настоящей статьи не относятся к оплате конкретных видов обслуживания.

3. Налоговые изъятия, предусмотренные пунктом 1 настоящей статьи, не распространяются на те сборы, пошлины и налоги, которыми облагаются лица, заключившие договор с представляемым государством или лицом, действующим от его имени.


Статья 17


1. Государство пребывания в соответствии с действующими в нем законами и правилами разрешает ввоз и освобождает от всяких таможенных пошлин, налогов и связанных с этим сборов, за исключением сборов за хранение, перевозку и подобного рода услуг:

а) предметы, включая автомобили, предназначенные для служебного пользования консульства;

b) предметы, предназначенные для личного пользования консульского должностного лица или членов его семьи, проживающих вместе с ним.

2. Сотрудникам консульства предоставляются освобождения, предусмотренные в пункте 1 "b" настоящей статьи в отношении предметов первоначального обзаведения.

3. Льготы, предусмотренные пунктом 1 "b" и пунктом 2 настоящей статьи, не распространяются на граждан государства пребывания и лиц, постоянно проживающих в этом государстве.


Статья 18


В случае смерти члена персонала консульства или члена его семьи, проживавшего вместе с ним, входящее в состав наследства движимое имущество, оставшееся в государстве пребывания, освобождается от каких-либо налогов или иных подобных сборов любого вида, если умерший не являлся гражданином государства пребывания и не проживал в нем постоянно и если указанное имущество находилось в государстве пребывания исключительно в связи с пребыванием в этом государстве умершего в качестве члена персонала консульства или члена его семьи.

Государство пребывания разрешает вывоз движимого имущества умершего, за исключением запрещенного к вывозу имущества, приобретенного в этом государстве.


Статья 19


1. Консульство имеет право сноситься со своим правительством, с дипломатическим представительством и консульствами представляемого государства в государстве пребывания, а также с другими дипломатическими представительствами и консульствами представляемого государства. С этой целью консульство может пользоваться всеми обычными средствами связи, дипломатическими курьерами и официально опечатанными вализами, шифром и кодом. При пользовании обычными средствами связи к консульству применяются те же тарифы, что и к дипломатическому представительству представляемого государства.

2. Служебная переписка консульства, независимо от того, какие средства связи им используются, и официально опечатанные вализы, которые имеют видимые внешние знаки, указывающие на их официальный характер, являются неприкосновенными и не подвергаются контролю или задержанию со стороны властей государства пребывания.


Статья 20


Поскольку это не противоречит законам и правилам государства пребывания о районах, въезд в которые запрещается или ограничивается по соображениям государственной безопасности, члену персонала консульства должно разрешаться свободно передвигаться в пределах консульского округа для выполнения им своих служебных функций.


Статья 21


Здания или части зданий, используемые исключительно для целей консульства, а также земельный участок, обслуживающий эти здания или части зданий, и резиденция главы консульства неприкосновенны. Власти государства пребывания не могут вступать в здания, части зданий, используемые исключительно для целей консульства, или на земельный участок, обслуживающий эти здания или части зданий и в резиденцию главы консульства, без согласия на это главы консульства, главы дипломатического представительства представляемого государства или лица, назначенного одним из них.


Статья 22


Консульские архивы являются неприкосновенными в любое время и независимо от их местонахождения. Неслужебные бумаги не должны храниться в консульских архивах.


Статья 23


Члены персонала консульства и члены их семей, проживающие вместе с ними, не являющиеся гражданами государства пребывания, освобождаются в этом государстве от службы в вооруженных силах. Они освобождаются также от всех видов принудительных повинностей при условии, что в каждом случае заинтересованное лицо не является гражданином государства пребывания и не проживает в нем постоянно.


Статья 24


Консульские должностные лица и сотрудники консульства, а также члены их семей, проживающие вместе с ними, если они не проживают в государстве пребывания постоянно, освобождаются от выполнения требований, предусмотренных законами и правилами государства пребывания относительно регистрации, получения разрешения на жительство, работу и иных подобных требований, предъявляемых к иностранцам.


Статья 25


При исполнении своих функций консульское должностное лицо имеет право обращаться письменно и устно к компетентным властям консульского округа, включая представительства центральных учреждений.


Статья 26


1. Консульство может в связи с выполнением консульских функций взимать установленные представляемым государством сборы.

2. Представляемое государство освобождается от уплаты всех государственных, районных и местных налогов или аналогичных сборов любого вида в отношении сумм, взимаемых в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.


Раздел IV. Консульские функции


Статья 27


Консульское должностное лицо в пределах консульского округа имеет право:

а) защищать права и интересы представляемого государства, а также его граждан, включая юридических лиц;

b) содействовать развитию торговых, экономических, культурных и научных связей между представляемым государством и государством пребывания;

с) иным образом способствовать развитию дружественных отношений между представляемым государством и государством пребывания.


Статья 28


1. Консульское должностное лицо имеет право принимать, в соответствии с законами и правилами государства пребывания, меры с тем, чтобы обеспечить надлежащее представительство граждан представляемого государства перед судами и другими властями государства пребывания, если они из-за отсутствия или по другим уважительным причинам не в состоянии своевременно защитить свои права и интересы. Это относится также к юридическим лицам представляемого государства.

2. Представительство, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, прекращается, когда представляемые назначат своих уполномоченных или возьмут на себя защиту своих прав и интересов.


Статья 29


Консульское должностное лицо имеет право:

а) вести учет граждан представляемого государства;

b) выдавать, возобновлять, вносить изменения или погашать паспорта, визы и другие аналогичные документы.


Статья 30


1. Консульское должностное лицо, поскольку законодательство представляемого государства уполномочивает его на это, имеет право:

а) составлять акты рождения и смерти граждан представляемого государства;

b) совершать браки в случаях, когда оба лица являются гражданами представляемого государства;

с) регистрировать расторжение браков, совершенное согласно законодательству представляемого государства;

d) производить усыновление, когда усыновитель и усыновляемый являются гражданами представляемого государства.

2. Вышеизложенные положения не освобождают заинтересованных лиц от обязанности делать соответствующие заявления, требуемые законодательством государства пребывания.

3. Компетентное учреждение государства пребывания по просьбе консульства должно бесплатно и без взимания сборов переслать ему свидетельство о смерти гражданина представляемого государства.


Статья 31


Консульское должностное лицо имеет право производить в консульстве, в своей квартире, в квартирах своих граждан, а также на борту судов представляемого государства следующие действия:

1. Составлять и удостоверять акты и сделки между гражданами представляемого государства, поскольку такие акты и сделки не противоречат законодательству государства пребывания и не касаются установления или передачи прав на недвижимое имущество в этом государстве.

2. Составлять и удостоверять акты и сделки между гражданами представляемого государства, с одной стороны, и гражданами других государств, с другой стороны, поскольку эти акты и сделки относятся исключительно к имуществу или правам в представляемом государстве или касаются дел, подлежащих рассмотрению в этом государстве, при условии, что эти сделки и акты не противоречат законодательству государства пребывания.


Статья 32


Консульское должностное лицо имеет право:

1. Принимать от граждан представляемого государства заявления и удостоверять их;

2. Переводить акты и документы и удостоверять их перевод;

3. Удостоверять подписи граждан представляемого государства;

4. Легализовать документы, а также удостоверять копии документов;

5. Составлять, свидетельствовать и принимать на хранение завещания и другие акты, а также заявления граждан представляемого государства.


Статья 33


1. Власти государства пребывания признают действительность указанных в статьях 31 и 32 актов и документов, составленных или удостоверенных консульским должностным лицом с приложением официальной печати, а также удостоверенные им с приложением официальной печати копии, выписки и переводы подобных актов и документов в случаях, когда они требуются для использования в государстве пребывания в той мере, в какой это совместимо с законодательством государства пребывания.

2. Перечисленные в пункте 1 акты, документы, копии, переводы или выписки, когда они будут предъявляться властям государства пребывания, должны быть легализованы, если это требуется, по законодательству этого государства.


Статья 34


Консульское должностное лицо имеет право принимать на хранение от граждан представляемого государства документы, деньги, ценности и другое принадлежащее им имущество.

Указанные документы, деньги, ценности и имущество могут быть вывезены из государства пребывания лишь в соответствии с законодательством этого государства.


Статья 35


1. Компетентные власти государства пребывания уведомляют консульство о смерти гражданина представляемого государства, а также об открытии наследства в государстве пребывания, когда наследником по закону или по завещанию является гражданин представляемого государства, не проживающий в государстве пребывания и не имеющий там своего представителя.

2. а) Консульское должностное лицо может обращаться к компетентным властям государства пребывания с просьбой принять меры по охране и управлению наследственным имуществом, оставленным в этом государстве гражданину представляемого государства, а также уведомить его о таких мерах, в случае когда они ими уже приняты;

b) консульское должностное лицо может непосредственно или через представителя оказать содействие в осуществлении мер, предусмотренных в подпункте "а".

3. Если после выполнения формальностей, связанных с наследством в государстве пребывания, движимое имущество, входящее в состав наследства, или сумма, вырученная от продажи движимого или недвижимого имущества, подлежат передаче наследнику по закону или по завещанию, являющемуся гражданином представляемого государства, не проживающему в государстве пребывания, не назначившему представителя, то указанное имущество или сумма, полученная от его продажи, передаются консульству представляемого государства, при условии, что:

а) компетентные власти государства пребывания разрешили, если это необходимо, передачу наследственного имущества или суммы, полученной от его продажи;

b) оплачены или обеспечены заявленные в срок, установленный законодательством государства пребывания, долги, которыми обременено наследство;

с) оплачены или обеспечены налоги, связанные с наследством.

4. В случае смерти гражданина представляемого государства, не имевшего постоянного местожительства в государстве пребывания, во время поездки, находившиеся при нем предметы, деньги и ценности без каких-либо формальностей передаются на временное хранение консульству. Все последующие мероприятия, включая вывоз указанного имущества, если в этом возникает необходимость, осуществляются с соблюдением законодательства государства пребывания.


Статья 36


Власти государства пребывания при наличии у них информации извещают соответствующее консульство о случаях, когда необходимо назначить опекуна или попечителя для гражданина представляемого государства.

Консульское должностное лицо может обращаться к компетентным властям государства пребывания по вопросу о назначении опекунов или попечителей и, в частности, предлагать кандидатуры для выполнения этих функций.


Статья 37


1. Консульское должностное лицо имеет право в пределах консульского округа встречаться и сноситься с любым гражданином представляемого государства, оказывать ему содействие и давать советы, а в случае необходимости, принимать меры для оказания ему правовой помощи. Государство пребывания никоим образом не ограничивает доступ граждан представляемого государства в консульство.

2. Соответствующие власти государства пребывания уведомляют консульство представляемого государства об аресте, задержании или лишении свободы в иной форме гражданина этого государства в пределах консульского округа.

3. Консульское должностное лицо имеет право посетить и снестись с гражданином представляемого государства, находящимся под арестом, задержанным или лишенным свободы в иной форме или отбывающим срок тюремного заключения, в пределах консульского округа.

Права, указанные в настоящем пункте, должны осуществляться в соответствии с законами и правилами государства пребывания при условии, однако, что упомянутые законы и правила не аннулируют этих прав.


Статья 38


1. Консульское должностное лицо может оказывать помощь и содействие судам представляемого государства, зашедшим в порт или другое место якорной стоянки, в пределах консульского округа. Оно может подняться на борт судна представляемого государства после того, как судну разрешено свободное сношение с берегом.

2. Без ущерба для властей государства пребывания консульское должностное лицо может расследовать любые происшествия, имевшие место в пути, на судне представляемого государства, опрашивать капитана и любого члена экипажа, проверять судовые документы, принимать заявления относительно плавания и места назначения, разрешать всякого рода споры между капитаном, командным составом и матросами, принимать меры по лечению в больнице и по репатриации капитана или любого члена экипажа, а также способствовать входу, выходу и пребыванию судна в порту.

Консульское должностное лицо может обращаться за содействием к компетентным властям государства пребывания при исполнении этих функций.

3. В случае, если компетентные власти государства пребывания намерены предпринять принудительные действия на судне представляемого государства, которое находится в водах государства пребывания, то до начала таких действий эти власти ставят в известность консульство, чтобы консульское должностное лицо могло при этом присутствовать. Если консульское должностное лицо или лицо его заменяющее при этом не присутствовало, то оно может, обратившись к указанным властям, получить от них полную информацию в отношении того, что имело место.

Положения предыдущего абзаца применяются и в том случае, если капитан или члены экипажа судна должны допрашиваться вышеуказанными властями.

4. Пункт 3 настоящей статьи не применяется к таможенному, паспортному и санитарному контролю, а также к действиям, предпринятым по просьбе или с согласия капитана судна.

5. В понятие "судно", в смысле настоящей Конвенции, не входят военные суда.


Статья 39


1. Если судно представляемого государства потерпит кораблекрушение, сядет на мель, будет выброшено на берег или потерпит какую-либо другую аварию в пределах государства пребывания, то компетентные власти этого государства как можно скорее ставят об этом в известность консульство и извещают его о принятых мерах по спасению людей, судна и груза.

Консульское должностное лицо может оказывать всяческую помощь судну, членам экипажа и пассажирам, а также принимать меры по сохранению груза и ремонту судна. Оно может также обращаться к властям государства пребывания с просьбой принять такие меры.

2. Если собственник, капитан или другое уполномоченное лицо не в состоянии принять необходимые меры по сохранению или распоряжению судном или грузом, то консульское должностное лицо может принимать от имени собственника судна такие меры, которые мог бы принять для таких целей сам собственник.

3. Положения пункта 2 настоящей статьи применяются также к любому предмету, являющемуся собственностью гражданина представляемого государства и составляющему часть груза судна представляемого государства или третьего государства, найденному на берегу или вблизи от берега государства пребывания или доставленному в порт консульского округа.

4. Компетентные власти государства пребывания оказывают консульскому должностному лицу необходимое содействие в предпринимаемых им мерах, связанных с аварией судна.

5. Потерпевшее аварию судно, его груз и запасы не облагаются на территории государства пребывания таможенными пошлинами, если они не передаются для использования в этом государстве.


Статья 40


Консульское должностное лицо может осуществлять функции по контролю и инспектированию воздушных судов представляемого государства и их экипажей, предусмотренные законодательством этого государства. Оно может также оказывать помощь этим воздушным судам и экипажам.


Статья 41


Помимо функций, предусмотренных настоящей Конвенцией, консульское должностное лицо может выполнять другие консульские функции, если они не противоречат законодательству государства пребывания.


Раздел V. Общие и заключительные постановления


Статья 42


Все лица, которым согласно настоящей Конвенции предоставляются привилегии и иммунитеты, обязаны, без ущерба для их привилегий и иммунитетов, уважать законы и правила государства пребывания, включая законы и правила страхования и регулирования движения средств транспорта.


Статья 43


1. Положения настоящей Конвенции применяются также к консульской деятельности дипломатического представительства представляемого Государства. На сотрудников дипломатического представительства представляемого государства, которым поручено выполнение консульских функций, имена и фамилии которых сообщены Министерству иностранных дел Государства пребывания, распространяются предусмотренные настоящей Конвенцией права и обязанности консульских должностных лиц и сотрудников консульства.

2. Осуществление консульских функций сотрудниками дипломатического представительства, указанными в пункте 1 настоящей статьи, не затрагивают привилегий и иммунитетов, которыми они пользуются как сотрудники дипломатического представительства.


Статья 44


Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Обмен ратификационными грамотами состоится в Москве.


Статья 45


Настоящая Конвенция вступит в силу на тридцатый день после обмена ратификационными грамотами и будет оставаться в силе до тех пор, пока одна из Высоких Договаривающихся Сторон не денонсирует ее, предварительно уведомив об этом другую Договаривающуюся Сторону за шесть месяцев.

ГАРАНТ:

Конвенция ратифицирована Указом Президиума ВС СССР от 26 марта 1975 г. N 2482-VII

Конвенция вступила в силу 19 сентября 1969 г.


В удостоверение чего Уполномоченные Высоких Договаривающихся Сторон подписали настоящую Конвенцию и скрепили ее своими печатями.


Совершено в Париже, 8 декабря 1966 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


От имени Президиума                                   От имени Президента
Верховного Совета Союза                            Французской Республики
Советских Социалистических
Республик

                 А.Громыко                           Морис Кув де Мюрвиль

Протокол
к Консульской Конвенции между Союзом Советских
Социалистических Республик и Французской Республикой,
подписанной в Париже 8 декабря 1966 года


При подписании сего числа Консульской Конвенции между Союзом Советских Социалистических Республик и Французской Республикой (далее именуемой "Конвенцией") Уполномоченные Высоких Договаривающихся Сторон согласились о нижеследующем:

1. Уведомление консульства, предусмотренное в пункте 2 статьи 37 Конвенции, производится в течение одного - десяти дней со дня ареста, задержания или лишения свободы в иной форме гражданина представляемого государства.

2. Права консульского должностного лица посещать и сноситься с гражданином представляемого государства, упомянутые в пункте 3 статьи 37 Конвенции, предоставляются в течение двух - пятнадцати дней со дня ареста, задержания или лишения свободы в иной форме такого гражданина.

3. Права консульского должностного лица, указанные в пункте 3 статьи 37 Конвенции, посещать и сноситься с гражданином представляемого государства, находящемся под арестом, задержанным или лишенным свободы в иной форме или отбывающим срок тюремного заключения, предоставляются на периодической основе.

4. Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Конвенции.

В удостоверение чего Уполномоченные Высоких Договаривающихся Сторон подписали настоящий Протокол и скрепили его своими печатями.


Совершено в Париже 8 декабря 1966 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


От имени                                                         От имени
Президиума Верховного Совета                       Президента Французской
Союза Советских Социалистических                               Республики
Республик

                       А.Громыко                     Морис Кув де Мюрвиль



Консульская Конвенция между Союзом Советских Социалистических Республик и Французской Республикой (Париж, 8 декабря 1966 г.)


Конвенция ратифицирована Указом Президиума ВС СССР от 26 марта 1975 г. N 2482-VII


Конвенция вступила в силу 19 сентября 1969 г.


Текст Консульской Конвенции опубликован в Ведомостях Верховного Совета СССР, 1969 г., N 41, ст. 363


Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.