Договор о торговле и судоходстве между Союзом Советских Социалистических Республик и Австрийской Республикой (Вена, 17 октября 1955 г.)

Договор
о торговле и судоходстве между Союзом Советских Социалистических Республик и Австрийской Республикой
(Вена, 17 октября 1955 г.)


Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Федеральный Президент Австрийской Республики, одушевленные желанием всемерно содействовать развитию экономических отношений между обеими странами на основе равноправия и взаимной выгоды, решили заключить Договор о торговле и судоходстве и с этой целью назначили своими Уполномоченными:

Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик -

Кабанова Ивана Григорьевича, Министра внешней торговли, Союза ССР;

Федеральный Президент Австрийской Республики -

Леопольда Фигля, Министра иностранных дел Австрийской Республики,

которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной форме и надлежащем порядке, договорились о нижеследующем


Статья 1


Союз Советских Социалистических Республик и Австрийская Республика предоставляют взаимно друг другу безусловный режим наиболее благоприятствуемой нации в области торговли и судоходства между обоими государствами.

Они предпримут в рамках своего соответствующего законодательства все надлежащие меры для облегчения и развития взаимного товарооборота и обмена услугами.


Статья 2


Каждая из Договаривающихся Сторон не будет применять в отношении ввоза из территории другой Стороны или вывоза на территорию этой последней каких-либо ограничений, запрещений или формальностей, которые не применялись бы в этом отношении ко всем другим государствам.


Статья 3


Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации в отношении всего того, что касается таможенных пошлин и сборов по импорту и экспорту, внутреннего обложения импортируемых товаров, а также всех правил, относящихся к этому.

В соответствии с этим произведения почвы и промышленности, происходящие из территории одной из Договаривающихся Сторон как при ввозе, так и при вывозе их на территорию другой Договаривающейся Стороны, ни в коем случае не будут подвергаться в отношении их обложения таможенными пошлинами, налогами и сборами менее благоприятному режиму, чем такие же произведения почвы и промышленности, происходящие из территории наиболее благоприятствуемого государства.

Произведения почвы и промышленности, происходящие из территории одной из Договаривающихся Сторон, после провоза их транзитом через территорию одного или нескольких третьих государств, при ввозе их на территорию другой Стороны не будут облагаться таможенными пошлинами, налогами и сборами более высокими, чем те, которыми они были бы обложены, если бы они были ввезены непосредственно из страны своего происхождения. Это постановление будет применяться также и в отношении товаров, которые во время их перевозки будут перегружены, переупакованы или складированы.

Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу режим наиболее благоприятствуемого государства в отношении способа взимания таможенных пошлин, тарификации и классификации товаров, толкования таможенного тарифа, возврата таможенных пошлин, реэкспорта, перегрузки и складирования товаров.


Статья 4


Произведения почвы и промышленности, происходящие с территории одной из Договаривающихся Сторон, не будут подвергаться после ввоза их на территорию другой Стороны каким-либо иным или более высоким внутренним налогам и сборам, чем те, которые взимаются или в будущем могут взиматься с подобных же произведений почвы и промышленности, происходящих с территории любого третьего государства.


Статья 5


Постановления статей 2, 3 и 4 настоящего Договора не будут распространяться:

а) на преимущества, которые предоставлены или могут быть предоставлены в будущем одной из Договаривающихся Сторон в целях облегчения пограничных сношений с соседними государствами;

б) на преимущества, вытекающие из таможенного союза, заключенного одной из Договаривающихся Сторон или могущего быть заключенным в будущем.


Статья 6


При соблюдении условий, существующих для временного допуска на территории обеих Договаривающихся Сторон, следующие предметы будут освобождаться от таможенных пошлин и других сборов при ввозе и вывозе:

а) образцы товаров, не могущие быть использованными как предметы потребления;

б) предметы, в том числе машины и части машин, ввезенные для производства испытаний, опытов или ремонта;

в) маркированные упаковка и тара, обычно употребляемые в торговле и предназначенные для перевозки товаров;

г) товары, предназначенные для выставок, конкурсов и ярмарок.


Статья 7


Суда каждой из Договаривающихся Сторон и их грузы будут при входе и выходе, а также во время пребывания в портах другой Стороны пользоваться во всех отношениях режимом наибольшего благоприятствования.

Постановления настоящей статьи не распространяются:

а) на выполнение портовых служб, включай лоцманскую проводку и буксировку в портах; выполнение этих служб каждая из Договаривающихся Сторон оставляет за собой;

б) на каботажное судоходство; однако каботажем не считается следование судов каждой Договаривающейся Стороны из одного порта другой Стороны в иной ее порт в целях выгрузки части или всего груза, привезенного из-за границы, или же в целях принятия на борт целого или части груза с местом назначения в иностранное государство.


Статья 8


Национальность судов будет взаимно признаваться, согласно законам и постановлениям каждой из Договаривающихся Сторон, на основании документов и патентов, выданных надлежащими властями соответствующей Стороны и находящихся на борту судна.

Документы, касающиеся конструкции судна, его оборудования и судового экипажа, а также мерительные и регистровые свидетельства и другие подобные технические судовые документы, выданные или признаваемые одной из Договаривающихся Сторон и находящихся на борту судна, будут признаваться и другой Стороной.


Статья 9


Ввиду того, что по законам Союза Советских Социалистических Республик монополия внешней торговли в СССР принадлежит государству, Союз Советских Социалистических Республик будет иметь в Австрийской Республике свое Торговое Представительство, правовое положение которого определяется постановлениями Приложения к настоящему Договору, составляющего его неотъемлемую часть.


Статья 10


Юридические лица и торговые общества, имеющие свое местопребывание на территории одной из Договаривающихся Сторон, будут одинаково признаваться на территории другой и будут пользоваться так же как и физические лица таким же режимом, как юридические лица, торговые общества и физические лица наиболее благоприятствуемого государства.

Юридические лица, торговые общества и физические лица одной из Договаривающихся Сторон будут иметь право обращаться в суды другой Стороны как в качестве истца, так и для защиты своих прав.


Статья 11


Юридические лица, торговые общества, физические лица Союза Советских Социалистических Республик и юридические лица, торговые общества, физические лица Австрийской Республики могут договариваться о том, что споры, возникающие из заключаемых торговых сделок, будут разрешаться арбитражем. Договоренность относительно арбитража, который будет либо постоянно действующим, либо будет специально образован на случай спора, должна быть предусмотрена в самой сделке или же в отдельном соглашении, облеченном в требуемую для самой сделки форму. Такая договоренность исключает подсудность государственным судам Договаривающихся Сторон.

Договаривающиеся Стороны обязуются давать исполнение на их территории арбитражным решениям, вынесенным на основании договоренности, упомянутой в первом абзаце настоящей статьи.

В исполнении арбитражных решений может быть отказано лишь в следующих случаях:

а) если арбитражное решение на основании законов того государства, в котором оно вынесено, не приобрело значения вступившего в силу окончательного решения;

б) если арбитражное решение обязывает сторону к действию недопустимому по законам государства, в котором испрашивается исполнение решения;

в) если арбитражное решение противоречит публичному порядку государства, в котором испрашивается исполнение решения;

Арбитражные решения будут исполняться в соответствии с законами того государства, в котором испрашивается их исполнение.


Статья 12


Договаривающиеся Стороны будут содействовать обмену между обоими государствами опытом в области промышленности, сельского и лесного хозяйства и транспорта на взаимно выгодных условиях.


Статья 13


Настоящий Договор будет ратифицирован в возможно кратчайший срок и вступит в силу в день обмена ратификационными грамотами, который будет иметь место в Москве.

Договор заключается сроком на пять лет. Если ни одна из Договаривающихся Сторон не сделает за двенадцать месяцев до истечения указанного пятилетнего срока письменного заявления о своем желании отказаться от Договора, последний будет оставаться в силе до тех пор, пока одна из Сторон не денонсирует его с предупреждением за двенадцать месяцев.

В удостоверение чего Уполномоченные обеих Договаривающихся Сторон подписали настоящий Договор и приложили к нему свои печати.


Совершено в Вене 17 октября 1955 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


По уполномочию                                    По уполномочию
Президиума Верховного Совета                      Федерального Президента
Союза Советских Социалисти-                       Австрийской Республики
ческих Республик

                   И.Кабанов                                      Л.Фигль


Приложение

к Договору о торговле и судоходстве между

Союзом Советских Социалистических

Республик и Австрийской Республикой

от 17 октября 1955 года


О правовом положении Торгового Представительства Союза Советских Социалистических Республик в Австрийской Республике


Статья 1


Торговое Представительство Союза Советских Социалистических Республик в Австрии выполняет следующие функции:

а) содействие развитию экономических отношений между СССР и Австрийской Республикой;

б) представительство интересов Союза Советских Социалистических Республик в Австрии во всем, что касается внешней торговли;

в) осуществление торговли между СССР и Австрийской Республикой.


Статья 2


Торговое Представительство является составной частью Посольства Союза Советских Социалистических Республик в Австрии и имеет своим местопребыванием Вену. Торговое Представительство будет иметь свое Отделение в городе Линц.

Торговый Представитель Союза Советских Социалистических Республик в Австрии и три его заместителя пользуются всеми иммунитетами и привилегиями, присвоенными членам дипломатических представительств.

Кроме лиц, указанных в предыдущем абзаце, служащие Торгового Представительства, являющиеся гражданами СССР, будут освобождены от австрийских налогов на доходы, которые они будут получать на службе у Правительства Союза ССР.

Помещения, занимаемые Торговым Представительством, пользуются экстерриториальностью.

Торговое Представительство имеет право пользоваться шифром.

Торговое Представительство не подлежит правилам о торговом реестре.


Статья 3


Торговое Представительство действует от имени Правительства Союза ССР. Правительство Союза ССР несет ответственность лишь по торговым сделкам, которые будут заключены или гарантированы в Австрии от имени Торгового Представительства и подписаны уполномоченными на то лицами.

Торговое Представительство будет публиковать в официальном органе Австрийской Республики фамилии лиц, уполномоченных от его имени к правовым действиям, а также сведения об объеме прав каждого из этих лиц в отношении подписания торговых обязательств Торгового Представительства. Всякое изменение должно быть опубликовано в том же органе.

Ответственность по каким бы то ни было торговым сделкам, заключенным без гарантии Торгового Представительства какими бы то ни было советскими организациями, несут лишь упомянутые организации и исполнение по этим сделкам может быть обращено лишь на их имущество.


Статья 4


Иммунитеты и привилегии, предоставленные Торговому Представительству, распространяются также на его торговую деятельность со следующими изъятиями:

а) споры по торговым сделкам, заключенным или гарантированным на территории Австрии Торговым Представительством, подлежат при отсутствии оговорки о третейском разбирательстве, компетенции австрийских судов и будут разрешаться в соответствии с австрийским законодательством, если не будет предусмотрено иначе условиями отдельных контрактов. При этом, однако, не допускается обеспечение исков к Торговому Представительству;

б) принудительное исполнение окончательных судебных решений, вынесенных против Торгового Представительства по упомянутым в пункте "а" спорам, может иметь место, но лишь в отношении товаров и долговых требований Торгового Представительства.


И.Кабанов                                                         Л.Фигль


Договор о торговле и судоходстве между Союзом Советских Социалистических Республик и Австрийской Республикой (Вена, 17 октября 1955 г.)


Текст договора официально опубликован не был


Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.