Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение VI
к Конвенции о порядке ведения промысловых
операций в Северной Атлантике
(Лондон, 1 июня 1967 г.)
Правила,
относящиеся к деятельности уполномоченных должностных лиц
(1) Уполномоченное должностное лицо должно иметь документ-удостоверение личности, отпечатанный на английском и французском языках, а также на языке уполномоченного должностного лица (если это другой язык) по форме, согласованной Договаривающимися сторонами по просьбе Правительства-депозитария.
(2) Любые приказания об остановке, отдаваемые уполномоченным должностным лицом, должны осуществляться путем подачи соответствующего сигнала Международного свода сигналов.
(3) При поднятии на борт судна уполномоченное должностное лицо обязано предъявить свое удостоверение личности.
(4) При поднятии на борт судна уполномоченное должностное лицо может опросить капитана судна предъявить документ, упомянутый в Приложении II, Правило 2 (I), и факт предъявления такого документа должен быть немедленно зафиксирован уполномоченным должностным лицом, который ставит свою подпись на нем или на каком-нибудь официальном документе судна.
(5) В каждом случае поднятия уполномоченного должностного лица на борт судна оно должно составить отчет по форме, описанной в Дополнении, с указанием обстоятельств подъема на борт и полученной им информации.
(6) Такой отчет должен быть составлен на языке уполномоченного должностного лица и показан капитану судна, которому должна быть предоставлена возможность добавить на его родном языке любые замечания, которые он или любой член его команды могут пожелать сделать. Уполномоченное должностное лицо должно подписать отчет в присутствии капитана и передать ему копию отчета. Копия отчета должна быть направлена также компетентным властям страны судна. В случаях нанесения ущерба копии отчета должны направляться также компетентным властям стран, которым принадлежат другие заинтересованные стороны.
(7) В любом случае, когда уполномоченное должностное лицо заметит судно, нарушающее положения Конвенции, оно может сообщить о происшедшем компетентным властям страны судна, предприняв прежде всего все усилия к тому, чтобы довести до сведения упомянутого судна путем подачи сигнала или каким-либо еще образом о своем намерении сообщить о нарушении.
Если оно приказывает судну остановиться, но не поднимается на его борт, оно должно сообщить об обстоятельствах компетентным властям страны судна.
(8) Суда, перевозящие уполномоченных должностных лиц, которые могут быть судами, определенными Статьей I (2), должны плавать под специальным флагом или вымпелом. Специальный флаг или вымпел должны быть выдержаны в форме, согласованной Договаривающимися сторонами по просьбе Правительства-депозитария. Уполномоченные должностные лица должны осуществлять свои права в соответствии с параграфом (5) или (6) Статьи 9 и связываться с судами только с надводных плавсредств.
Дополнение
Форма отчета,
составляемого в соответствии с параграфом (5) приложения VI к настоящей Конвенции
(ненужное вычеркнуть)
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ДОЛЖНОСТНОЕ ЛИЦО
(заполняется печатными буквами)
1. Фамилия, имя и национальность
2. Название судна, перевозящего его
КООРДИНАТЫ, ДАТА И ВРЕМЯ ПРОИСШЕСТВИЯ
3.
ЗАТРАГИВАЕМЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ КОНВЕНЦИИ
4.
СВЕДЕНИЯ О КАЖДОМ ПРИЧАСТНОМ К ПРОИСШЕСТВИЮ СУДНЕ
Общие
5. Национальная принадлежность | Заполняется печатными буквами
6. Название судна и регистрация |
7. Фамилия, имя капитана |
8. Имя владельца и его адрес |
9. Координаты, дата и время подъема уполномоченного должностного лица на судно
ВО ВРЕМЯ ПРОИСШЕСТВИЯ
10. Применяемое орудие лова
11. Остановленное, заякоренное или предполагаемый курс и скорость
12. Показываемые сигналы или огни и подаваемые звуковые сигналы
13. Предупреждения, данные другому /им/ судну /ам/
14. Направление вымета или постановки орудия лова
15. Горизонтальное расстояние, на которое орудие лова простирается от судна.
ОБСТАНОВКА ВО ВРЕМЯ ПРОИСШЕСТВИЯ
16. Видимость
17. Сила ветра и направление
18. Состояние моря и прилива /отлива/, направление и сила течений
19. Другие сопутствующие обстоятельства
20. Описать с помощью диаграмм /если необходимо/ положение судов и орудий лова
21. Опознавательные знаки на причастных к происшествию ставных или дрифтерных орудиях лова
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
22. Подробный отчет об ущербе или повреждениях с указанием состояния любого причастного к происшествию орудия лова
23. Описание происшествия
24. Замечания уполномоченного должностного лица
25. Заявления свидетелей
26. Заявления капитанов, причастных к происшествию судов
27. Фотографический отчет с описанием сфотографированных объектов (фотографии прилагаются к копии отчета, представляемой стране флага судна).
Подпись Уполномоченного должностного лица
Настоящий отчет составлен и подписан уполномоченным должностным лицом в нашем присутствии
Подписи капитанов
Подписи свидетелей
-------------------------------------------------------------------------
От имени Правительства СССР Конвенцию о порядке ведения промысловых операций в Северной Атлантике подписал Министр рыбного хозяйства СССР 9 октября 1968 года в г.Лондоне со следующей оговоркой Статьи 13:
"Правительство Союза Советских Социалистических Республик считает, что передача любого спора между двумя или более Договаривающимися Сторонами относительно толкования или применения Конвенции в Международный Суд может иметь место только с согласия всех Договаривающихся Сторон, участвующих в споре".
<< Приложение V. Правила, регулирующие промысловые операции |
||
Содержание Конвенция о порядке ведения промысловых операций в Северной Атлантике (Лондон, 1 июня 1967 г.) |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.