Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Социалистической Республики Румыния о воздушном сообщении (Бухарест, 22 декабря 1976 г.)

Соглашение
между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Социалистической Республики Румыния о воздушном сообщении
(Бухарест, 22 декабря 1976 г.)


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Социалистической Республики Румыния, желая способствовать развитию и укреплению сотрудничества в области воздушного сообщения, а также в целях установления регулярных воздушных линий между обеими странами за их пределы, согласились о нижеследующем:


Статья 1


Для применения настоящего Соглашения и Приложения к нему, если контекст не требует другого значения, нижеследующие термины означают:

а) "Соглашение" - настоящее Соглашение и Приложение к нему, являющееся его неотъемлемой частью;

б) "Договаривающиеся Стороны" - Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Социалистической Республики Румыния;

в) "Ведомство гражданской авиации" - для Союза Советских Социалистических Республик - Министерство гражданской авиации или любое физическое или юридическое лицо, уполномоченное выполнять любые функции, осуществляемые упомянутым Министерством;

для Социалистической Республики Румыния - Департамент гражданской авиации или любое физическое или юридическое лицо, уполномоченное выполнять любые функции, осуществляемые упомянутым Департаментом;

г) "Территория" - в отношении государства означает земные поверхности, прилегающие к ним территориальные и внутренние воды, и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом данного государства;

д) "Назначенное авиапредприятие" - авиапредприятие, которое каждая Договаривающаяся Сторона назначит для эксплуатации договорных линий;

е) "Воздушная линия" - воздушную линию, предназначенную для перевозки на воздушных судах пассажиров, багажа, груза и почты;

ж) "Международная воздушная линия" - линия, проходящая через территорию более чем одного государства;

з) "Остановка с некоммерческими целями" - посадка с любой целью, кроме погрузки или выгрузки пассажиров, груза или почты.


Статья 2


Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, перечисленные в Приложении к настоящему Соглашению в целях установления регулярных воздушных линий по маршрутам, указанным в Приложении к настоящему Соглашению (именуемым в дальнейшем "Договорные линии" и "установленные маршруты").


Статья 3


1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право назначить для эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам одно авиапредприятие и сообщить об этом в письменной форме другой Договаривающейся Стороне.

2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сторона в соответствии с положениями пункта 3 настоящей Статьи незамедлительно предоставит назначенному авиапредприятию соответствующее разрешение на полеты.

3. Ведомство гражданской авиации одной Договаривающейся Стороны может потребовать от авиапредприятия назначенного другой Договаривающейся Стороной доказательств того, что оно способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно и разумно применяемыми ими в соответствии с международной практикой эксплуатации международных воздушных линий.

4. Назначенное авиапредприятие может в любое время начать эксплуатацию договорных линий с момента получения разрешения согласно пункту 2 настоящей Статьи.


Статья 4


1. Каждая Договаривающаяся Сторона сохраняет за собой право временно отменить или взять назад права, перечисленные в Приложении к настоящему Соглашению, в случае несоблюдения назначенным авиапредприятием условий, предусмотренных настоящим Соглашением.

2. Это право будет использоваться только после предварительной консультации между ведомствами гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон, если только немедленное приостановление прав или требование условий не являются необходимыми для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил.


Статья 5


1. Авиапредприятиям обеих Договаривающихся Сторон при эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам будут предоставлены справедливые и равные возможности.

2. При эксплуатации договорных линий авиапредприятие каждой Договаривающейся Стороны будет учитывать интересы авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны с тем, чтобы не наносить ущерба авиапредприятию, которое эксплуатирует авиалинию по этому же маршруту или его части.

3. Объем перевозок, выполняемых назначенным авиапредприятием каждой Договаривающейся Стороны на договорных линиях, должен близко соответствовать общественному спросу на перевозки по установленным маршрутам, и каждое авиапредприятие должно иметь своей задачей предоставление емкости, достаточной для удовлетворения спроса на перевозку пассажиров, груза и почты между территориями обеих Договаривающихся Сторон.

4. Условия перевозки пассажиров, груза и почты, погруженных на территории другой Договаривающейся Стороны и выгруженных в пунктах третьих стран на установленных маршрутах, или, наоборот, должны соответствовать общему принципу, согласно которому емкость будет зависеть от:

а) потребностей в перевозках на территории и с территории Договаривающейся Стороны, которая назначила авиапредприятие;

б) потребностей в перевозках того района, через который проходит авиалиния с учетом других авиалиний, установленных авиапредприятиями сторон, расположенных в этом районе;

в) экономических потребностей в транзитных перевозках.


Статья 6


1. В соответствии с положениями настоящего Соглашения все вопросы технического обслуживания воздушных судов на земле и коммерческие вопросы, связанные с эксплуатацией договорных линий, в частности, установление расписаний полетов, частоты движения, типов самолетов и порядок финансовых расчетов будут решаться непосредственно назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон.

2. Расписание, согласованное в соответствии с пунктом 1 настоящей Статьи, будет представляться на утверждение ведомствам гражданской авиации Сторон за 60 (шестьдесят) дней до начала нового эксплуатационного периода.

3. Если назначенные авиапредприятия по согласованию расписания не достигнут договоренности, расписания будут согласованы между ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон.

4. Ведомства гражданской авиации Договаривающихся Сторон будут сообщать друг другу, по просьбе, периодические статистические данные или другие аналогичные сведения, относящиеся к объему перевозок по договорным линиям.


Статья 7


1. Назначенное авиапредприятие каждой Договаривающейся Стороны имеет право содержать на территории другой Договаривающейся Стороны представительство с коммерческим и техническим персоналом, необходимым для решения вопросов, связанных с эксплуатацией договорных линий.

2. Указанные в настоящей Статье представители, их помощники, а также члены экипажей воздушных судов назначенных авиапредприятий должны быть гражданами Договаривающихся Сторон.

3. Количество работников представительств, назначенных каждым авиапредприятием из числа своих граждан, будет устанавливаться по согласованию между ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон.

4. Ведомство гражданской авиации каждой Договаривающейся Стороны будет оказывать содействие представительству авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны в создании необходимых условий для его работы.


Статья 8


1. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и пункты пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся Стороной на своей территории.


Статья 9


1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прилет и вылет с ее территории воздушных судов, совершающих международные полеты, или эксплуатацию и навигацию этих воздушных судов во время их пребывания в пределах ее территории будут применяться к воздушным судам авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.

2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регламентирующие прибытие или отправление с ее территории пассажиров, экипажей, багажа, грузов и почты, в частности, формальности, относящиеся к паспортным, таможенным, валютным и санитарным правилам, будут применяться к пассажирам, экипажам, багажу, грузам и почте воздушных судов авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны во время их пребывания в пределах указанной территории.


Статья 10


1. Воздушные суда авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, при полетах на территории другой Договаривающейся Стороны должны иметь установленные для международных полетов свои национальные опознавательные и регистрационные знаки, свидетельства о регистрации, удостоверения о годности к полетам и другие, установленные ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон, судовые документы, а также разрешения на радиоустановки.

Пилоты и остальные члены экипажа должны иметь необходимые действительные свидетельства.

2. Все вышеуказанные документы, выданные или признанные действительными одной Договаривающейся Стороной, будут признаваться действительными другой Договаривающейся Стороной.


Статья 11


1. В случае вынужденной посадки или происшествия с воздушным судном одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны, эта другая Договаривающаяся Сторона примет все необходимые меры по оказанию помощи воздушному судну, а также находившихся на этом воздушном судне багажа, груза и почты.

2. Договаривающаяся Сторона, на территории которой имело место происшествие, немедленно известит об этом другую Договаривающуюся Сторону, предпримет все необходимые меры для расследования обстоятельств и причин этого происшествия и предоставит необходимое разрешение представителям этой другой Договаривающейся Стороны на участие в расследовании в качестве наблюдателей.

3. Договаривающаяся Сторона, производящая расследование происшествия; представит другой Договаривающейся Стороне информацию о его результатах и окончательный отчет по расследованию происшествия.


Статья 12


1. Воздушные суда, используемые авиапредприятием, назначенным одной Договаривающейся Стороной для эксплуатации международных линий, а также их табельное оборудование, запасы горючего и смазочных материалов, бортовые продукты (включая продовольствие, напитки и табачные изделия) при прибытии на территорию другой Договаривающейся Стороны будут освобождаться от всех таможенных пошлин, инспекционных налогов и других сборов при условии, что это оборудование и материалы остаются на борту воздушных судов до их отправления.

2. Также будут освобождаться от таких налогов и пошлин:

а) бортовые продукты (включая продовольствие, напитки и табачные изделия), взятые на территории любой из Договаривающихся Сторон или на территории третьей страны для использования на борту воздушных судов назначенных авиапредприятий, выполняющих международные полеты;

б) топливо и смазочные материалы, предназначенные для использования в международном полете воздушным судном авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, даже если эти запасы будут использоваться на участке маршрута, выполняемого в пределах территории Договаривающейся Стороны, где они были взяты на борт;

в) запасные части, ввезенные на территорию одной из Договаривающихся Сторон для технического обслуживания или ремонта воздушного судна, эксплуатируемого авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся Стороной, на международных воздушных линиях.

3. Бортовое оборудование, а также материалы и продукты питания, находящиеся на борту воздушных судов одной Договаривающейся Стороны, могут быть выгружены на территории другой Договаривающейся Стороны только с согласия таможенных властей. В этом случае указанные материалы могут быть поставлены под наблюдение и контроль таможенных властей до их вывоза или до того, как они получат другое назначение, согласно таможенным правилам.

4. Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через территорию одной Договаривающейся Стороны и не покидающие района аэропорта, выделенного для этой цели, будут подвергаться лишь упрощенному контролю. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, не будут облагаться таможенными пошлинами и другими подобными налогами.


Статья 13


Сборы и другие платежи за пользование аэропортами, включая их сооружения, технические и другие средства и услуги, а также платежи за пользование аэронавигационными и связными средствами и услугами, будут взиматься в соответствии с установленными ставками и тарифами каждой Договаривающейся Стороны.


Статья 14


Все расчеты между назначенными авиапредприятиями будут осуществляться в соответствии с положениями, предусмотренными действующими платежными соглашениями, регулирующими финансовые отношения между Договаривающимися Сторонами.


Статья 15


Каждая Договаривающаяся Сторона освободит на своей территории:

а) назначенное авиапредприятие другой Договаривающейся Стороны от всех налогов и сборов на доходы и прибыли, получаемые этим авиапредприятием от эксплуатации договорных линий;

б) назначенное авиапредприятие другой Договаривающейся Стороны от всех налогов и сборов на его имущество;

в) заработную плату работников представительства назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны, являющихся ее гражданами, и направленных для выполнения своих обязанностей на территорию первой Договаривающейся Стороны, от всех налогов на доходы.


Статья 16


1. Тарифы, взимаемые за перевозки на договорных линиях, будут согласовываться между назначенными авиапредприятиями обеих Договаривающихся Сторон в соответствии с действующими Соглашениями, участниками которых являются ведомства гражданской авиации или назначенные авиапредприятия Договаривающихся Сторон.

2. Согласованные таким образом тарифы должны быть представлены для утверждения ведомствам гражданской авиации не менее чем за 30 (тридцать) дней до предполагаемой даты их вступления в силу; в отдельных случаях этот срок может быть сокращен.

3. Если назначенные авиапредприятия по установлению тарифов не достигнут договоренности, тарифы будут согласованы между ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон.


Статья 17


Ведомства гражданской авиации Договаривающихся Сторон, по мере необходимости, будут проводить консультации в целях обеспечения выполнения положений настоящего Соглашения, а также по другим вопросам, связанным с практическим применением и осуществлением Соглашения.


Статья 18


1. Каждая Договаривающаяся Сторона после вступления в силу настоящего Соглашения в любое время может предложить другой Договаривающейся Стороне такие изменения к этому Соглашению, какие она сочтет целесообразным.

Переговоры о предполагаемом изменении должны быть начаты между обеими Договаривающимися Сторонами, до истечения 60 (шестидесяти) дней после представления одной из Договаривающихся Сторон соответствующего уведомления.

2. Изменения к Соглашению вступят в силу с момента обмена дипломатическими нотами.

3. Изменения в Приложение к настоящему Соглашению могут вноситься по договоренности между ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон.


Статья 19


Настоящее Соглашение, а также любые поправки к нему будут регистрироваться в Международной организации гражданской авиации.


Статья 20


Любой спор, возникающий в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения или Приложения к нему, будет разрешаться посредством прямых переговоров между ведомствами гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон. Если упомянутые ведомства не придут к соглашению, спор будет разрешен по дипломатическим каналам.


Статья 21


1. Настоящее Соглашение будет временно применяться с даты его подписания. Оно окончательно вступит в силу с момента обмена дипломатическими нотами, извещающими о выполнении каждой Договаривающейся Стороной необходимых формальностей по его одобрению, предусмотренных национальным законодательством.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить другую сторону о своем желании прекратить действие настоящего Соглашения. Настоящее Соглашение прекратит свое действие через 12 (двенадцать) месяцев после даты получения уведомления от другой Договаривающейся Стороны, если только это уведомление не будет взято назад по договоренности до истечения этого периода.

3. С момента подписания настоящего Соглашения Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Румынской Народной Республики, подписанное 25 января 1955 года, и все документы, относящиеся к этому Соглашению, утрачивают силу.


Совершено 22 декабря 1976 года в Бухаресте в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и румынском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


По уполномочию Правительства                 По уполномочию Правительства
Союза Советских Социалистических              Социалистической Республики
Республик                                                         Румыния

Приложение


I. Договорные линии.

1. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях авиапредприятием, назначенным Правительством Союза Советских Социалистических Республик:

а) Москва-Бухарест;

б) пункты в СССР - Бухарест и/или второй пункт в СРР;

в) пункты в СССР - Бухарест или второй пункт в СРР (с посадкой) - далее в третьи страны Европы;

г) пункты в СССР - пролет территории СРР без посадки в третьи страны.

2. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях авиапредприятием, назначенным Правительством Социалистической Республики Румыния:

а) Бухарест - Москва;

б) пункты в СРР - Москва и/или второй пункт в СССР;

в) пункты в СРР - Москва или второй пункт в СССР (с посадкой) - далее в третьи страны Европы;

г) пункты в СРР - пролет территории СССР без посадки по трассе Старьява-Хуст в третьи страны Европы.

II. Пункты на территориях Договаривающихся Сторон, предусмотренные в пунктах 1.1. б), 1.1 в) и 1.2 б), 1.2 в) настоящего Приложения, будут определены дополнительно по договоренности между ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон.

III. При эксплуатации договорных линий, указанных в пункте 1.1 и 1.2 настоящего Приложения, назначенные авиапредприятия будут пользоваться правом погрузки и выгрузки пассажиров, багажа, груза и почты в пунктах, расположенных на территориях Договаривающихся Сторон.

IV. Это право не будет рассматриваться как предоставление права назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, груз, почту для их перевозки между пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.

V. Право авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, погрузки или выгрузки на территории другой Договаривающейся Стороны пассажиров, грузов, почты международного следования в или из пунктов в третьих странах будет предметом договоренности между ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон.

VI. Выполнение полетов на или через территории Договаривающихся Сторон, включая дополнительные чартерные рейсы, будут осуществляться назначенными авиапредприятиями в соответствии с действующими на территории каждой Договаривающейся Стороны правилами, опубликованными в соответствующих АИПах.



Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Социалистической Республики Румыния о воздушном сообщении (Бухарест, 22 декабря 1976 г.)


Текст Соглашения официально опубликован не был


Согласно Протоколу об инвентаризации двусторонних договоров, заключенных между СССР и Румынией (Бухарест, 8 ноября 2005 г.), настоящее Соглашение продолжает действовать в отношениях между Российской Федерацией и Румынией


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.