Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Королевства Нидерландов о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод (Москва, 19 июня 1990 г.)

ГАРАНТ:

Официальный русский текст

Соглашение
между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Королевства Нидерландов о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод
(Москва, 19 июня 1990 г.)


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Королевства Нидерландов, именуемые в дальнейшем Сторонами,

стремясь обеспечить безопасность плавания кораблей и полетов воздушных судов своих вооруженных сил за пределами территориальных вод,

признавая, что запрещаемые настоящим Соглашением действия не должны применяться и в отношении невоенных судов Сторон,

руководствуясь при этом принципами и нормами международного права,

согласились о нижеследующем:


Статья I


1. Для целей настоящего Соглашения будут использоваться следующие определения:

а) "Корабль" означает:

i) боевой корабль, принадлежащий вооруженным силам одной из Сторон, имеющий внешние знаки, отличающие боевые корабли его национальности, находящийся под командованием офицера, состоящего на государственной службе соответствующей Стороны, фамилия которого включена в соответствующий список военнослужащих или эквивалентный ему документ, и укомплектованный экипажем, подчиняющимся регулярной военной дисциплине; и

ii) вспомогательное судно, принадлежащее вооруженным силам одной из Сторон и имеющее право нести флаг вспомогательных судов в тех случаях, когда такой флаг предусмотрен соответствующей Стороной;

b) "Воздушное судно" означает любой военный пилотируемый летательный аппарат, исключая космические аппараты;

с) "Соединение" означает формирование из двух или более кораблей, следующих вместе и обычно совместно маневрирующих;

d) определения "корабль" и "воздушное судно", содержащиеся в настоящей статье, включают корабли и воздушные суда Пограничных войск СССР.

2. Настоящее Соглашение применяется к кораблям и воздушным судам, действующим на море и в воздушном пространстве над ним за пределами территориальных вод.


Статья II


Стороны примут меры по неукоснительному соблюдению командирами кораблей буквы и духа Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года (МППСС-72). Стороны признают, что основой свободы плавания (операций) за пределами территориальных вод являются принципы, признанные международным правом.


Статья III


1. Во всех случаях корабли Сторон, действующие вблизи друг от друга, исключая моменты, когда в соответствии с МППСС-72 кораблям необходимо сохранять курс и скорость, должны оставаться на достаточном расстоянии, чтобы избежать риска столкновения.

2. Корабли одной из Сторон, встречающиеся с соединением другой Стороны или действующие вблизи от него, во исполнение МППСС-72 избегают такого маневрирования, которое затруднило бы выполнение маневров этим соединением.

3. Соединения не будут проводить маневров в районах интенсивного судоходства, где введены в действие международные системы разделения движения судов.

4. Корабли одной Стороны, ведущие наблюдение за кораблями другой Стороны, обязаны удерживаться на расстояниях, исключающих опасность столкновения, а также избегать каких-либо маневров, стесняющих действия или создающих опасность кораблям, за которыми ведется наблюдение. За исключением тех случаев, когда речь идет о сохранности курса и скорости в соответствии с МППСС-72, корабль-наблюдатель в соответствии с хорошей морской практикой будет предпринимать заблаговременные и уверенные действия, чтобы не создавать помех и не подвергать опасности корабли, за которыми ведется наблюдение.

5. Когда корабли Сторон находятся на видимости друг у друга, для обозначения своих действий и намерений они будут использовать сигналы (флажные, звуковые и световые), которые предусмотрены МППСС-72, Международным сводом сигналов и Таблицей специальных сигналов, содержащейся в приложении к настоящему Соглашению. Ночью или днем в условиях ограниченной видимости и таких расстояний, когда флажные сигналы не различимы, должны использоваться для этих целей сигнальный прожектор или средства УКВ на 16 канале (156,8 МГц).

6. Корабли Сторон:

а) не должны предпринимать имитации атак путем разворота орудий, пусковых ракетных установок, торпедных аппаратов и других видов оружия в направлении кораблей и воздушных судов другой Стороны;

b) не должны выбрасывать в направлении кораблей другой Стороны каких-либо предметов таким образом, чтобы это представляло опасность для этих кораблей или для мореплавания;

с) не должны использовать прожекторы или подобные им осветительные средства для освещения ходовых мостиков кораблей и кабин пилотов находящихся в полете воздушных судов другой Стороны;

d) не должны применять лазеры таким образом, чтобы они могли нанести вред личному составу или причинить ущерб оборудованию, которые находятся на борту корабля или воздушного судна другой Стороны;

е) не должны производить пуски сигнальных ракет или других пиротехнических средств в направлении кораблей и воздушных судов другой Стороны таким образом, чтобы они представляли опасность для этих кораблей или воздушных судов.

7. При проведении учений с подводными лодками, находящимися в подводном положении, для предупреждения кораблей другой Стороны о присутствии подводных лодок в данном районе корабли, сопровождающие подводные лодки, должны нести соответствующий сигнал по Международному своду сигналов или по Таблице специальных сигналов, содержащейся в приложении к настоящему Соглашению.

8. Корабли одной Стороны при приближении к кораблям другой Стороны, которые согласно правилу 3 (g) МППСС-72 ограничены в возможности маневрировать, в особенности к кораблям, занятым обеспечением взлета или приема воздушных судов, а также к кораблям, занятым пополнением запасов на ходу, должны принимать надлежащие меры к тому, чтобы не стеснять маневров таких кораблей и оставаться от них на достаточном расстоянии.


Статья IV


1. Командиры воздушных судов Сторон при приближении к воздушным судам и кораблям другой Стороны, и в особенности к кораблям, занятым обеспечением взлета или приема воздушных судов, должны проявлять максимальную осторожность и в интересах взаимной безопасности не должны допускать:

а) имитации атак или имитации применения оружия по кораблям и воздушным судам другой Стороны;

b) выполнения различных пилотажных фигур над кораблями другой Стороны; и

с) сбрасывания вблизи кораблей другой Стороны каких-либо предметов таким образом, чтобы это представляло опасность для этих кораблей или для мореплавания.

2. При приближении к воздушным судам и кораблям другой Стороны воздушные суда Сторон при полетах в темное время или при полетах по приборам должны иметь включенными, когда это возможно, аэронавигационные огни.


Статья V


1. Запрещаемые настоящим Соглашением действия кораблей и воздушных судов одной Стороны не должны применяться также и в отношении невоенных судов, несущих флаг другой Стороны.

2. Стороны предпримут меры, чтобы поставить в известность такие невоенные суда о положениях настоящего Соглашения, направленных на обеспечение взаимной безопасности.


Статья VI


Стороны будут обеспечивать через установленную систему радиопередач извещений и предупреждений мореплавателям заблаговременно, как правило, не менее чем за 3 - 5 суток, передачу оповещений о действиях за пределами территориальных вод, которые представляют опасность для мореплавания или воздушной навигации.


Статья VII


Стороны будут своевременно обмениваться соответствующей информацией о случаях столкновений, инцидентов, в результате которых был нанесен материальный ущерб, и других инцидентов на море между кораблями и воздушными судами Сторон. ВМФ СССР будет предоставлять такую информацию через военно-морского или другого военного атташе Нидерландов в Москве, а ВМС Королевства Нидерландов будут предоставлять такую информацию через военно-морского или другого военного атташе СССР в Гааге.


Статья VIII


1. Настоящее Соглашение вступает в силу в день, когда обе Стороны письменно уведомят друг друга о том, что конституционные требования в их странах соблюдены.

2. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено любой из Сторон через 6 месяцев после письменного уведомления об этом другой Стороны.

3. В отношении Королевства Нидерландов настоящее Соглашение применимо к Королевству в целом, если иное не предусмотрено в пункте 1 настоящей статьи.


Статья IX


Не позднее чем через год со дня вступления в силу настоящего Соглашения представители Сторон встретятся, чтобы рассмотреть претворение в жизнь его положений, а также возможные пути обеспечения более высокого уровня безопасности плавания своих кораблей и полетов своих воздушных судов за пределами территориальных вод. Впоследствии подобные консультации будут проводиться ежегодно или более часто, как это будет решено Сторонами.


В удостоверение вышеизложенного нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные своими соответствующими Правительствами, подписали настоящее Соглашение.


Совершено в Москве 19 июня 1990 года в двух экземплярах, каждый на русском и нидерландском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


За Правительство Союза                                   За Правительство
Советских Социалистических                        Королевства Нидерландов
Республик
               / подпись /                                    / подпись /

Приложение

Таблица специальных сигналов 1/


Отличительный сигнал: YV1
(последующая группа предваряется данным сигналом)


-------------------------------------------------------------------------
Сигнал      |                        Значение сигналов
------------+------------------------------------------------------------
  1         |                                2
-------------------------------------------------------------------------
IRI                Я занимаюсь океанографическими работами.
IR2                Я  имею  за   бортом    (буксирую)    гидрографическую
(...)              исследовательскую аппаратуру _______метров за кормой.
IR3                Я поднимаю на борт гидрографическую  исследовательскую
                   аппаратуру.
IR4                Я занимаюсь спасательными работами.
JHI                Я пытаюсь снять судно с мели.
MHI                Прошу не пересекать мой курс по носу.
NBI                У меня   за   бортом  небуксируемые  исследовательские
(...)              гидрографические приборы   в   направлении   от   меня
                   ____________. Таблица III MCC).
PJI                Я не могу изменить курс вправо.
PJ2                Я не могу изменить курс влево.
PJ3                Осторожно, у меня вышло из строя рулевое управление.
PP8                Проводятся опасные  операции.  Прошу  не  находиться в
(...)              направлении от меня ____________. (Таблица III MCC).
QFI                Осторожно, я застопорил ход.
QS6                Я направляюсь к якорной стоянке курсом ___________.
(...)
QV2                Я жестко закреплен с  использованием  двух  или  более
                   якорей  или швартовых бочек по носу и корме.  Прошу не
                   создавать помех.
QV3                Я стою на якоре на большой глубине  с гидрографической
                   исследовательской аппаратурой за бортом.
RT2                Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему левому борту.
RT3                Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему правому борту.
RT4                Я буду обгонять вас по вашему левому борту.
RT5                Я буду обгонять вас по вашему правому борту.
RT6                Я маневрирую  (соединение   маневрирует).   Прошу   не
(...)              находиться   в   направлении  от  меня  _____________.
                   (Таблица III MCC).
RT7                Я подойду  к  вашему  кораблю  с  правого   борта   на
(...)              расстояние __________сотен метров (ярдов).
RT8                Я подойду   к   вашему   кораблю  с  левого  борта  на
(...)              расстояние __________ сотен метров (ярдов).
RT9                Я пройду у вас за кормой в расстоянии  __________сотен
(...)              метров (ярдов).
RU2                Я начинаю    поворот    влево   приблизительно   через
(...)              _______минут.
RU3                Я начинаю   поворот   вправо    приблизительно   через
(...)              ________минут.
RU4                Соединение готовится изменить курс влево.
RU5                Соединение готовится изменить курс вправо.
RU6                Провожу учение  по  маневрированию,  находиться внутри
                   ордера опасно.
RU7                Я готовлюсь к погружению.
RU8                Подводная лодка будет всплывать в пределах  двух  миль
                   от  меня  не  позднее  чем  через  30 минут.  Прошу не
                   создавать помех.
SL2                Прошу показать ваш  курс,  скорость  и  намерения  для
                   расхождения.
TXI                Я занимаюсь рыбнадзором.
UYI                Я готовлюсь   поднять   (посадить)  самолет  по  курсу
(...)              ________.
UY2                Я готовлюсь провести учебные ракетные стрельбы.  Прошу
(...)              не  находиться  в  направлении  от  меня  ___________.
                   (Таблица III MCC).
UY3                Я готовлюсь провести учебные артиллерийские  стрельбы.
(...)              Прошу    не   находиться   в   направлении   от   меня
                   ____________. (Таблица III MCC).
UY4                Я готовлюсь    провести    (провожу)    действия     с
                   использованием взрывчатых веществ.
UY5                Я маневрирую   для  подготовки  к  проведению  учебных
(...)              торпедных стрельб по направлению от меня ____________.
                   (Таблица III MCC).
UY6                Я готовлюсь  пополнить  (пополняю)  запасы  на ходу на
(...)              курсе _____________. Прошу не создавать помех.
UY7                Я готовлюсь   к   проведению   десантного   учения   с
(...)              использованием  большого  количества  малых высадочных
                   средств.  Прошу не находиться в  направлении  от  меня
                   _____________. (Таблица III MCC).
UY8                Я маневрирую,   чтобы   спустить  (принять)  десантные
(...)              высадочные средства. Прошу не находиться в направлении
                   от меня ___________. (Таблица III MCC).
UY9                Я готовлюсь  провести (провожу) действия с вертолетами
                   над кормой.
UY102/             Я проверяю артиллерийские системы.
UY112/             Я проверяю ракетные системы.
UY12               Я готовлюсь  провести   (провожу)   учебные   стрельбы
(...)              (бомбометание)  с  самолетов  по  буксируемым мишеням.
                   Прошу   на   находиться   в   направлении   от    меня
                   _____________. (Таблица III MCC).
ZLI                Я принял и понял ваш сигнал.
ZL2                Поняли ли вы меня? Прошу подтвердить.
ZL3                Ваш сигнал принят, но не понят.

-------------------------------------------------------------------------
     /1/ Обе Стороны издадут  соответствующие  инструкции  по  применению
сигналов настоящей Таблицы.
     Представители Сторон могут  вносить  в  данную  Таблицу  необходимые
изменения и дополнения по взаимной договоренности.

     /2/ Эти сигналы  передаются  кораблями,  когда  они проводят обычные
проверки артиллерийских или ракетных систем.


Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Королевства Нидерландов о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод (Москва, 19 июня 1990 г.)


Текст Соглашения официально опубликован не был


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.