Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод (Лондон, 15 июля 1986 г.)

Соглашение
между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод
(Лондон, 15 июля 1986 г.)

ГАРАНТ:

О согласии Российской Федерации на внесение изменений в настоящее Соглашение см. распоряжение Правительства РФ от 31 августа 1992 г. N 1597-р


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии,

стремясь обеспечить безопасность плавания кораблей своих вооруженных сил и полетов своих военных самолетов за пределами территориальных вод,

признавая, что запрещаемые настоящим Соглашением действия не должны применяться и в отношении невоенных судов Сторон,

руководствуясь при этом принципами и нормами международного права,

согласились о нижеследующем:


Статья 1


Для целей настоящего Соглашения будут использоваться следующие определения:

1. "Корабль" означает:

а) Боевой корабль, принадлежащий вооруженным силам Сторон, имеющий внешние знаки, отличающие боевые корабли его национальности, находящийся под командованием офицера, состоящего на государственной службе, фамилия которого включена в соответствующий список военнослужащих или эквивалентный ему документ и укомплектованный экипажем, подчиняющимся регулярной военной дисциплине;

б) Вспомогательные суда, принадлежащие вооруженным силам Сторон, которые включают все суда, имеющие право нести флаг вспомогательных судов в тех случаях, когда такой флаг предусмотрен любой из Сторон.

2. "Самолет" означает все военные пилотируемые летательные аппараты тяжелее и легче воздуха, исключая космические аппараты.

3. "Соединение" означает упорядоченное расположение двух или более кораблей, следующих вместе и обычно совместно маневрирующих.

Настоящее Соглашение применяется к кораблям и самолетам, действующим за пределами территориальных вод.


Статья 2


Стороны примут меры по неукоснительному соблюдению командирами кораблей духа и буквы Международных правил для предупреждения столкновений судов в море 1972 г. (МППСС-72). Стороны признают, что основой свободы плавания (операций) за пределами территориальных вод являются принципы, признанные международным правом, изложенные в Женевской конвенции об открытом море 1958 года.


Статья 3


1. Во всех случаях корабли Сторон, действующие вблизи друг от друга, исключая моменты, когда в соответствии с МППСС-72 кораблям необходимо сохранить постоянный курс и скорость, должны оставаться на достаточном удалении, чтобы избежать риска столкновения.

2. Корабли, встречающиеся с соединением кораблей другой Стороны или действующие вблизи от него, во исполнение МППСС-72 избегают такого маневрирования, которое затруднило бы выполнение маневров этим соединением.

3. Соединения кораблей не будут проводить маневров в районах интенсивного судоходства, где введены в действие международные схемы разделения движения судов.

4. Корабли, ведущие наблюдение за кораблями другой Стороны, обязаны удерживаться на расстоянии, исключающем риск столкновений, а также избегать каких-либо маневров, стесняющих действия или создающих опасность кораблям, за которыми ведется наблюдение. За исключением тех случаев, когда корабль-наблюдатель должен в соответствии с МППСС-72 идти прежним курсом и с той же скоростью хода, он в соответствии с хорошей морской практикой будет предпринимать заблаговременные и уверенные действия, чтобы не создавать помех и не подвергать опасности корабли, за которыми ведется наблюдение.

5. При маневрировании на видимости друг у друга корабли Сторон для обозначения своих действий и намерений должны придерживаться тех сигналов (флажных, звуковых и световых), которые предусмотрены в МППСС-72, Международном своде сигналов и в Таблице специальных сигналов, которые содержатся в Приложении к настоящему Соглашению. Ночью, или в условиях пониженной видимости, или в таких условиях освещенности и таких расстояний, когда флажные сигналы не различимы, следует использовать для этих целей сигнальный прожектор или средства УКВ радиосвязи на 16 канале (156,8 мГц).

6. Корабли Сторон не должны предпринимать имитации атак путем разворота орудий, пусковых установок, торпедных аппаратов и других видов оружия в направлении встречных кораблей другой Стороны, не выбрасывать каких-либо предметов в направлении встречных кораблей другой Стороны таким образом, чтобы они представляли опасность для этих кораблей или помехи для мореплавания, а также не использовать прожекторы или другие мощные осветительные средства для освещения ходовых мостиков встречных кораблей другой Стороны.

Такие же действия корабли Сторон не должны предпринимать и в отношении невоенных судов другой Стороны.

7. При проведении учений с подводными лодками, находящимися в подводном положении, для предупреждения кораблей о присутствии подводных лодок в данном районе корабли обеспечения должны нести соответствующий сигнал по Международному своду сигналов или по Таблице специальных сигналов, которые содержатся в Приложении к настоящему Соглашению.

8. Корабли одной Стороны при приближении к кораблям другой Стороны, которые согласно правилу 3 (g) МППСС-72 являются ограниченными в возможности маневрировать, в частности к кораблям, занятым обеспечением взлета или приема, самолетов, а также к кораблям, занятым пополнением снабжения на ходу, должны принимать надлежащие меры к тому, чтобы не стеснять маневров таких кораблей и оставаться от них на достаточном удалении.


Статья 4


1. Командиры экипажей самолетов каждой из Сторон должны проявлять величайшую осторожность и благоразумие при приближении к самолетам и кораблям другой Стороны, и в особенности к кораблям, занятым выпуском или приемом самолетов, и в интересах взаимной безопасности не должны допускать: имитации атак путем имитации применения оружия по самолетам и кораблям другой Стороны, выполнения различных пилотажных фигур над кораблями другой Стороны и сбрасывания вблизи них различных предметов таким образом, чтобы они представляли опасность для кораблей или помехи для мореплавания.

Такие же действия самолеты Сторон не должны предпринимать и в отношении невоенных судов другой Стороны.

2. Самолеты Сторон при полетах в темное время или при полетах по приборам должны иметь включенными, когда это возможно, аэронавигационные огни.


Статья 5


Стороны предпримут меры, чтобы поставить в известность невоенные суда каждой Стороны о положениях настоящего Соглашения, направленных на обеспечение взаимной безопасности.


Статья 6


Стороны будут обеспечивать через установленную систему радиопередач извещений и предупреждений мореплавателям, как правило не менее чем за 3-5 суток, передачу оповещений о действиях за пределами территориальных вод, которые представляют опасность для мореплавания или полетов самолетов.


Статья 7


Стороны будут своевременно обмениваться соответствующей информацией о случаях столкновений, инцидентов, в результате которых был нанесен материальный ущерб, и других инцидентов на море между кораблями и самолетами Сторон. ВМФ СССР будет предоставлять такую информацию через военно-морского или другого военного атташе Великобритании в Москве, а ВМС Великобритании будут предоставлять такую информацию через военно-морского или другого военного атташе СССР в Лондоне.


Статья 8


Настоящее Соглашение вступает в силу в день его подписания. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено одной из Сторон через 6 месяцев после письменного уведомления об этом другой Стороны.


Статья 9


Не позднее чем через год со дня подписания настоящего Соглашения представители Сторон встретятся, чтобы рассмотреть претворение в жизнь его положений, а также возможные пути обеспечения более высокого уровня безопасности плавания своих кораблей и полетов своих самолетов за пределами территориальных вод. Впоследствии подобные консультации будут проводиться ежегодно или более часто, как это будет решено Сторонами.

В удостоверение вышеизложенного нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на это своими соответствующими Правительствами, подписали настоящее Соглашение.


Совершено в Лондоне 15 июля 1986 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


За Правительство                                За Правительство
Союза Советских                                 Соединенного Королевства
Социалистических Республик                      Великобритании и Северной
                                                Ирландии
                 /подпись/                                      /подпись/

Приложение


Таблица специальных сигналов*


                        Отличительный сигнал: YV1
            (последующая группа предваряется данным сигналом)

Сигнал Значение сигналов
IR1

IR2 (...)



IR3


IR4

JH1

MH1

NB1 (...)



PJ1

PJ2

PJ3


PP8 (...)



QF1

QS6 (...)

QV2



QV3



RT2

RT3

RT4

RT5

RT6 (...)



RT7 (...)


RT8 (...)


RT9 (...)


RU2 (...)


RU3 (...)


RU4

RU5

RU6


RU7

RU8



SL2


TX1

UY1 (...)


UY2 (...)



UY3 (...)



YU4


UY5 (...)



UY6 (...)



UY7



UY8


UY9


UY10

UY11

UY12




ZL1

ZL2
Я занимаюсь океанографическими работами.

Я имею за бортом (буксирую) гидрографическую
исследовательскую аппаратуру ____ метров за
кормой.

Я поднимаю на борт гидрографическую исследова-
тельскую аппаратуру.

Я занимаюсь спасательными работами.

Я пытаюсь снять судно с мели.

Прошу не пересекать мой курс.

У меня за бортом небуксируемые исследовательские
гидрографические приборы в направлении от меня
______. (Таблица III МСС)

Я не могу изменить курс вправо.

Я не могу изменить курс влево.

Осторожно, у меня вышло из строя рулевое
управление.

Проводятся опасные операции.
Просьба не находиться в направлении от меня_______.
(Таблица III МСС)

Я застопорил ход, прошу соблюдать осторожность.

Я направляюсь к якорной стоянке курсом_____.

Я жестко закреплен с использованием двух или
более якорей или швартовых бочек по носу и корме.
Просьба не создавать помех.

Я нахожусь на якоре на большой глубине с гидро-
графической исследовательской аппаратурой за
бортом.

Я намерен пройти мимо вас по вашему левому борту.

Я намерен пройти мимо вас по вашему правому борту.

Я буду обгонять вас по вашему левому борту.

Я буду обгонять вас по вашему правому борту.

Я маневрирую (соединение маневрирует).
Просьба не находиться в направлении от меня_________.
(Таблица III МСС)

Я подойду к вашему кораблю с правого борта на
расстояние ______ сотен метров (ярдов).

Я подойду к вашему кораблю с левого борта на
расстояние _____ сотен метров (ярдов).

Я пройду у вас за кормой в расстоянии ______ сотен
метров (ярдов).

Я начинаю поворот влево приблизительно через ______
минут.

Я начинаю поворот вправо приблизительно через ____
минут.

Соединение готовится изменить курс влево.

Соединение готовится изменить курс вправо.

Провожу учение по маневрированию,
находиться внутри ордера опасно.

Я готовлюсь к погружению.

Подводная лодка будет всплывать в пределах двух
миль от меня не позднее чем через 30 минут.
Просьба не мешать.

Просьба показать ваш курс, скорость и намерения
для расхождения.

Я занимаюсь рыбнадзором.

Я собираюсь запустить (посадить) самолет по
курсу _____.

Я готовлюсь произвести учебные ракетные стрельбы.
Просьба не находиться в направлении от меня_______.
(Таблица Ill МСС)

Я готовлюсь произвести учебные артиллерийские
стрельбы. Прошу не находиться в направлении от
меня________. (Таблица III МСС)

Я готовлюсь произвести (веду) действия с исполь-
зованием взрывчатых веществ.

Я маневрирую для подготовки к проведению учебных
торпедных стрельб по направлению от меня, как
показано_________. (Таблица III МСС)

Я готовлюсь произвести (произвожу) пополнение
запаса на ходу на курсе ______.
Просьба уступить дорогу.

Я готовлюсь к проведению десантного учения с
использованием большого количества малых выса-
дочных средств.

Я маневрирую, чтобы спустить (принять) десантные
высадочные средства.

Я собираюсь произвести (произвожу) действия с
вертолетами над кормой.

Я проверяю артиллерийские системы.**

Я проверяю ракетные системы**

Я готовлюсь провести (провожу) учебные стрельбы
(бомбометание самолетов по буксируемым мишеням.
Прошу не находиться в направлении от меня____.
(Таблица III МСС)

Я принял и понял ваш сигнал.

Поняли ли вы меня? Просьба подтвердить.

-------------------------------------------------------------------------

* Обе Стороны издадут взаимно согласованную инструкцию по применению сигналов настоящей Таблицы.

Представители Сторон могут вносить в данную Таблицу необходимые изменения и дополнения по взаимной договоренности.

** Эти сигналы передаются кораблями, когда они проводят обычную проверку и проворачивание артиллерийских и ракетных систем, предусмотренные соответствующими техническими требованиями.



Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод (Лондон, 15 июля 1986 г.)


Текст Соглашения официально опубликован не был


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение