Постановление Правительства РФ от 11 июня 1998 г. N 584 "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в борьбе с преступлениями, представляющими повышенную опасность"

Постановление Правительства РФ от 11 июня 1998 г. N 584
"О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации
и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве
в борьбе с преступлениями, представляющими повышенную опасность"


Правительство Российской Федерации постановляет:

Одобрить представленный Министерством внутренних дел Российской Федерации согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации, Генеральной прокуратурой Российской Федерации, Федеральной службой безопасности Российской Федерации, Федеральной пограничной службой Российской Федерации, Государственным таможенным комитетом Российской Федерации и предварительно проработанный с Германской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в борьбе с преступлениями, представляющими повышенную опасность (прилагается).

ГАРАНТ:

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в борьбе с преступлениями, представляющими повышенную опасность, подписано в Москва 3 мая 1999 г.


Поручить Министерству внутренних дел Российской Федерации провести переговоры с Германской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.


Председатель Правительства
Российской Федерации

С.Кириенко


Москва

11 июня 1998 г.

N 584


Проект соглашения
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в борьбе с
преступлениями, представляющими повышенную опасность


Правительство Российской Федерации и Правительство Федеративной Республики Германия, далее именуемые Сторонами,

выражая озабоченность ростом преступности, особенно в организованной форме,

руководствуясь стремлением обеспечить эффективную защиту граждан своих государств и других лиц, находящихся на их территориях, от преступных деяний,

придавая важное значение международному сотрудничеству в борьбе с преступностью, желая оказывать друг другу как можно более широкое содействие и повышать эффективность сотрудничества в этой сфере,

принимая во внимание цели и принципы международных договоров, участниками которых являются оба государства, а также резолюции Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений в области борьбы с преступностью,

стремясь на основе Договора о добрососедстве, партнерстве и сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик и Федеративной Республикой Германии от 9 ноября 1990 г., а также Совместного заявления от 21 ноября 1991 г. внести вклад в развитие двусторонних отношений,

согласились о нижеследующем:


Статья 1


1. Стороны сотрудничают в соответствии с национальным законодательством своих государств в борьбе с преступлениями, представляющими повышенную опасность и требующими совместных действий компетентных органов обоих государств, в частности с преступлениями, совершаемыми с участием организованных криминальных структур.

2. При условии установления вовлеченности организованных криминальных структур в подготовку или совершение преступлений Стороны сотрудничают независимо от тяжести преступления, в частности, в борьбе с: незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ (далее именуются - наркотики);

терроризмом;

незаконным провозом иностранцев, торговлей людьми и эксплуатацией проституции третьими лицами;

вымогательством;

незаконным оборотом оружия, взрывчатых веществ, ядерных и радиоактивных материалов;

преступлениями против собственности;

изготовлением и распространением фальшивых денег или ценных бумаг.

3. Настоящее Соглашение не затрагивает вопросов выдачи и оказания правовой помощи по уголовным делам, а также содействия и правовой помощи по делам, связанным с налогами.


Статья 2


Компетентными органами, осуществляющими реализацию настоящего Соглашения, являются:

с Российской Стороны - Генеральная прокуратура Российской Федерации, Министерство внутренних дел Российской Федерации, Федеральная служба безопасности Российской Федерации, Государственный таможенный комитет Российской Федерации, Федеральная пограничная служба Российской Федерации;

с Германской Стороны - Федеральное министерство внутренних дел, Федеральное ведомство криминальной полиции, Управление пограничной охраны, Ведомство таможенной криминальной полиции.


Статья 3


В целях сотрудничества Стороны:

обмениваются в рамках национального законодательства своих государств информацией о совершенных и планируемых преступлениях, криминальных структурах, их организации, связях и методах деятельности, насколько это необходимо для предупреждения, выявления, пресечения и раскрытия преступлений, представляющих повышенную опасность;

осуществляют по запросам мероприятия, допускаемые законодательством государства запрашиваемой Стороны, а также согласованные оперативные мероприятия по предупреждению, выявлению, пресечению и раскрытию преступлений. Стороны могут разрешать в рамках национального законодательства их государств и с учетом положений, содержащихся в пункте 3 статьи 1 настоящего Соглашения, представителям компетентных органов другой Стороны присутствовать при проведении оперативных мероприятий;

проводят совместные мероприятия по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, и, в частности, с их незаконным производством, обмениваются опытом в области контроля за законным оборотом наркотиков и веществ, часто используемых для изготовления наркотиков, с целью принятия мер для предотвращения их незаконной утечки;

направляют при необходимости офицеров связи;

предоставляют друг другу образцы предметов и веществ, которые были получены в результате преступлений, использованы или могли бы быть использованы для их совершения;

обмениваются по мере возможности специалистами для повышения квалификации и изучения опыта;

обмениваются результатами научных исследований в области криминалистики и криминологии;

принимают в рамках национального законодательства своих государств иные меры, соответствующие целям настоящего Соглашения и обязательствам по другим международным договорам, участниками которых являются оба государства.


Статья 4


1. Стороны при необходимости проводят консультации для оценки хода реализации настоящего Соглашения и целесообразности внесения в него дополнений и изменений.

2. Компетентные органы Сторон могут создавать рабочие группы, проводить встречи экспертов и заключать договоры в целях реализации настоящего Соглашения.


Статья 5


1. Если одна из Сторон считает, что исполнение запроса или осуществление иных мероприятий сотрудничества может нанести ущерб суверенитету или безопасности либо противоречит принципам законодательства, международным обязательствам или другим существенным интересам своего государства, то в исполнении запроса или осуществлении иных мероприятий может быть полностью или частично отказано или могут быть выдвинуты условия их выполнения.

2. В оказании содействия может быть отказано, если деяние, в связи с которым поступил запрос, не является преступлением по законодательству, действующему в государстве запрашиваемой Стороны.

3. Запрашивающая Сторона уведомляется об отказе, как правило, с указанием оснований такого отказа.


Статья 6


При соблюдении национального законодательства каждой из Сторон передача и использование данных о физических лицах (далее именуются данные) в рамках настоящего Соглашения осуществляются компетентными органами Сторон, указанными в статье 2 настоящего Соглашения, в соответствии со следующими положениями:

1) орган одной Стороны, получивший данные, по просьбе органа другой Стороны, передавшего данные, сообщает ему об использовании этих данных и полученных при этом результатах;

2) использование полученных данных осуществляется в соответствии с законодательством государства Стороны, получившей данные;

3) в случае если использование данных должно осуществиться в целях, отличных от тех, которые послужили основанием для их передачи, орган Стороны, получившей данные, незамедлительно по собственной инициативе уведомляет об этом орган, передавший данные, с указанием соответствующих правовых норм, устанавливающих обязательность такого использования;

4) орган, передающий данные, обязан убедиться в их достоверности, необходимости передачи и в их соответствии цели передачи. При этом соблюдаются содержащиеся в национальном законодательстве его государства запреты на передачу данных.

Передача данных не осуществляется, если орган, передающий данные, имеет основания полагать, что их передача может вступить в противоречие с каким-либо государственным законом или при этом могут быть ущемлены подлежащие защите в его государстве интересы соответствующих лиц.

В случае если были переданы недостоверные данные или данные, не подлежащие передаче, то получивший их орган незамедлительно информируется об этом. Указанный орган должен исправить или уничтожить эти данные;

5) заинтересованному лицу по его ходатайству предоставляется информация об имеющихся в отношении него данных, а также о цели их использования.

Право заинтересованного лица на получение такой информации регулируется национальным законодательством государства той Стороны, на территории которого информация запрашивается.

В предоставлении такой информации может быть отказано, если интересы государства в том, чтобы информация не была предоставлена, преобладают над интересами ходатайствующего лица;

6) при направлении данных орган, передающий их, указывает сроки хранения этих данных, которые предусмотрены в законодательстве его государства и по истечении которых они должны быть уничтожены. Независимо от этих сроков переданные данные подлежат уничтожению после того как миновала надобность в их использовании в целях, в которых они были переданы;

7) орган, передающий данные, и орган, получающий данные, обеспечивают регистрацию соответственно передачи и получения данных;

8) орган, передающий данные, и орган, получающий данные, обязаны эффективно защищать переданные данные от доступа к ним посторонних лиц, их несанкционированного изменения или разглашения.


Статья 7


Обращения, информация и документы, полученные одной Стороной в соответствии с настоящим Соглашением, по просьбе другой Стороны рассматриваются как конфиденциальные. Причина такой просьбы должна быть указана.


Статья 8


1. При осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения Стороны используют, как правило, русский или немецкий язык.

2. Вопросы, касающиеся формы, содержания, а также исполнения запросов об оказании содействия, регулируются в Приложении, являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.


Статья 9


Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по другим международным договорам, участниками которых являются оба государства.


Статья 10


1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты поступления последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Настоящее Соглашение заключается сроком на 10 лет. Оно будет автоматически продлеваться на следующие 10-летние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его действие за 6 месяцев до истечения соответствующего срока.


Совершено в г.Бонне " " июня 1998 г. в двух экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Федеративной Республики Германия


Приложение

к Соглашению между Правительством РФ и

Правительством Федеративной Республики

Германия о сотрудничестве в борьбе с

преступлениями, представляющими повышенную

опасность


Форма, содержание и исполнение запросов об оказании содействия


1. Запросы о предоставлении информации или производстве действий, предусмотренных Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в борьбе с преступлениями, представляющими повышенную опасность (далее именуется - Соглашение), направляются непосредственно компетентными органами Сторон, указанными в статье 2 Соглашения, в письменном виде, в том числе по телетайпу, факсимильной или компьютерной связи. В безотлагательных случаях запрос может быть передан устно, однако он должен быть незамедлительно подтвержден в письменной форме.

2. Запрос о предоставлении информации или производстве действий, предусмотренных Соглашением, должен содержать:

наименование запрашивающего компетентного органа;

наименование запрашиваемого компетентного органа;

подробное описание преступления или события, в связи с которым запрашивается содействие;

по возможности имя, фамилию, дату и место рождения, занятие, местожительство или местопребывание физического лица, наименование и местонахождение юридического лица, другие сведения, имеющие отношение к исполнению запроса;

содержание и обоснование запроса, юридическую квалификацию деяний в соответствии с законодательством государства запрашивающей Стороны.

Кроме того, запрос об оказании содействия может также содержать:

описание особого порядка или условия исполнения запроса, о соблюдении которых ходатайствует орган запрашивающей Стороны, обоснование такой необходимости;

указание желательного срока исполнения;

ходатайство о предоставлении возможности представителям запрашивающего компетентного органа присутствовать при выполнении перечисленных в запросе мероприятий;

любую иную обеспечивающую исполнение запроса информацию, которая может быть доведена до сведения запрашиваемого компетентного органа.

Письменный запрос об оказании содействия подписывается руководителем соответствующего подразделения компетентного органа.

3. Запросы об оказании содействия исполняются в возможно короткий срок. Запрашиваемый орган может запросить дополнительные сведения, если это необходимо для исполнения запроса о содействии.

Запрос исполняется в порядке, предусмотренном законодательством государства запрашиваемой Стороны, однако по просьбе запрашивающего органа могут быть применены особые формы и порядок, если это не противоречит законодательству государства запрашиваемой Стороны.

Если исполнение запроса не входит в компетенцию органа, получившего запрос, данный орган с соблюдением положений статьи 6 Соглашения незамедлительно передает его соответствующему компетентному органу, указанному в статье 2 Соглашения, и уведомляет об этом запрашивающий орган.

4. Запрашиваемый орган по просьбе запрашивающего органа принимает все необходимые меры для обеспечения конфиденциальности факта запроса и его содержания. В случае невозможности исполнения запроса без сохранения его конфиденциальности запрашиваемый компетентный орган информирует об этом запрашивающий компетентный орган, который решает, следует ли исполнять запрос на таких условиях.

5. Расходы, связанные с исполнением запроса, несет запрашиваемая Сторона, за исключением расходов, связанных с поездками представителей запрашивающей Стороны.



Постановление Правительства РФ от 11 июня 1998 г. N 584 "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в борьбе с преступлениями, представляющими повышенную опасность"


Текст постановления опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 22 июня 1998 г., N 25, ст. 2922, в "Российской газете" от 15 июля 1998 г.



Актуальный текст документа