Постановление Правительства РФ от 5 сентября 1998 г. N 1050 "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Исландии о воздушном сообщении"

Постановление Правительства РФ от 5 сентября 1998 г. N 1050
"О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации
и Правительством Исландии о воздушном сообщении"


Правительство Российской Федерации постановляет:

Одобрить представленный Федеральной авиационной службой России согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации, Министерством финансов Российской Федерации, Государственным таможенным комитетом Российской Федерации и предварительно проработанный с Исландской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Исландии о воздушном сообщении (прилагается).

Поручить Федеральной авиационной службе России по достижении договоренности c Исландской Стороной подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

ГАРАНТ:

Указанное Соглашение подписано в Рейкьявике 11 декабря 1998 г.


И.о. Председателя Правительства
Российской Федерации

В. Черномырдин


Проект

Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Исландии о воздушном сообщении


Правительство Российской Федерации и Правительство Исландии, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,

принимая во внимание тот факт, что Российская Федерация и Исландия являются участниками Конвенции о международной гражданской авиации, открытой для подписания в г.Чикаго 7 декабря 1944 года,

желая заключить соглашение в соответствии с положениями этой Конвенции с целью установления воздушного сообщения между территориями их государств и за их пределы,

согласились о нижеследующем:


Статья 1
Определения


1. Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:

a) "Конвенция" - Конвенция о международной гражданской авиации, открытая для подписания в г.Чикаго 7 декабря 1944 года, а также любое приложение к Конвенции и любая поправка к такому приложению, принятые согласно статье 90 Конвенции, в той степени, в какой такие приложения и поправки применимы к Договаривающимся Сторонам, и любая поправка к Конвенции, принятая согласно статье 94 Конвенции, ратифицированная Российской Федерацией и Исландией;

b) "авиационные власти" в отношении Российской Федерации Федеральная авиационная служба России или любое лицо либо организация, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время этой Службой, а в отношении Исландии Министерство транспорта и коммуникаций или любое лицо либо организация, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время указанным Министерством;

c) "назначенное авиапредприятие" - авиапредприятие, которое назначено и уполномочено в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения;

d) "территория" в отношении государства - земная поверхность, внутренние воды, территориальное море и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом этого государства;

e) "воздушное сообщение", "международное воздушное сообщение", "авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими целями" имеют значения, указанные в статье 96 Конвенции;

f) "тариф" - ставки оплаты за перевозки пассажиров, багажа и грузов, а также за агентские и другие дополнительные услуги и условия, на которых эти ставки применяются, за исключением ставок и условий перевозки почты.

2. Приложение к настоящему Соглашению составляет его неотъемлемую часть.


Статья 2
Предоставление прав


Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в целях установления международных воздушных линий по маршрутам, указанным в настоящем Соглашении (далее такие линии и маршруты именуются соответственно - договорные линии и установленные маршруты).


Статья 3
Права


1. Назначенное авиапредприятие (авиапредприятия) каждой Договаривающейся Стороны при осуществлении международного воздушного сообщения пользуются правом:

a) совершать пролет территории государства другой Договаривающейся Стороны без посадки;

b) совершать на территории государства другой Договаривающейся Стороны остановки с некоммерческими целями в пунктах, указанных в Приложении к настоящему Соглашению;

c) совершать на территории государства другой Договаривающейся Стороны в пунктах, указанных в Приложении к настоящему Соглашению, остановки с целью посадки и высадки пассажиров, погрузки или выгрузки почты и груза международного следования.

2. Ничто в настоящей статье не рассматривается как предоставление назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны права брать на борт пассажиров, почту и груз для их перевозки между пунктами на территории государства другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.

3. Договорные линии и пункты пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся Стороной на территории своего государства.

4. Технические и коммерческие вопросы, касающиеся полетов воздушных судов и перевозок пассажиров, багажа, груза и почты на договорных линиях и порядка финансовых расчетов, решаются по договоренности между назначенными авиапредприятиями. Такие договоренности при необходимости представляются на одобрение авиационных властей Договаривающихся Сторон.

Для осуществления наземного обслуживания назначенное авиапредприятие (авиапредприятия) каждой Договаривающейся Стороны будет пользоваться правом назначать агентов на территории государства другой Договаривающейся Стороны, имеющих необходимую лицензию для осуществления такого вида деятельности.


Статья 4
Назначение и предоставление разрешений


1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право назначить одно или несколько авиапредприятий с целью эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам, уведомив об этом письменно другую Договаривающуюся Сторону.

2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сторона незамедлительно предоставит каждому назначенному авиапредприятию разрешение на эксплуатацию договорных линий и пунктов пролета в соответствии с пунктами 3 и 4 настоящей статьи.

3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны до выдачи разрешения на эксплуатацию договорных линий и пунктов пролета могут потребовать от назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны доказательства того, что оно способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно применяемыми этими властями при эксплуатации международных воздушных линий.

4. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отказать в предоставлении разрешения на эксплуатацию договорных линий и пунктов пролета или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием прав, указанных в статье 3 настоящего Соглашения, в любом случае, когда упомянутая Договаривающаяся Сторона не имеет доказательств того, что преимущественное владение или действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее государства.

5. Назначенное авиапредприятие может начать эксплуатацию договорных линий, на которые оно назначено, по всему маршруту или в его части, при условии, что тарифы, установленные в соответствии со статьей 10 настоящего Соглашения, введены в действие так же, как и расписание полетов.


Статья 5
Аннулирование или приостановление действия разрешения на эксплуатацию


1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право аннулировать разрешение на эксплуатацию, или приостановить пользование указанными в статье 3 настоящего Соглашения правами, предоставленными назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при пользовании этими правами, в случае если:

a) она не убеждена в том, что преимущественное владение или действительный контроль над этим назначенным авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее государства, или

b) это авиапредприятие не соблюдает законы или правила государства Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти права, или

c) это авиапредприятие каким-либо иным образом не соблюдает условия, предусмотренные настоящим Соглашением.

2. Если немедленное аннулирование разрешения на эксплуатацию, приостановление пользования правами или требование выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не является необходимым для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил, то право, о котором говорится в указанном пункте, используется только после консультаций с авиационными властями другой Договаривающейся Стороны. Такие консультации должны начаться в течение 15 дней с даты получения запроса о проведении консультаций.


Статья 6
Применение законов и правил


1. Законы и правила государства одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прилет и вылет с его территории воздушных судов, совершающих международные полеты, либо эксплуатацию этих воздушных судов во время их пребывания в пределах его территории, применяются к воздушным судам назначенного авиапредприятия (авиапредприятий) другой Договаривающейся Стороны.

2. Законы и правила государства одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прибытие, пребывание и отправление с его территории пассажиров, экипажей, багажа, груза и почты, совершение валютных операций, и в частности правила, регулирующие паспортный, таможенный, санитарный режим, применяются к пассажирам, экипажам, багажу, грузу и почте воздушных судов назначенного авиапредприятия (авиапредприятий) другой Договаривающейся Стороны во время их пребывания в пределах указанной территории.


Статья 7
Сборы


1. Каждая Договаривающаяся Сторона может установить сборы и другие платежи за пользование аэропортами, включая их оборудование, технические и другие средства и услуги, а также любые платежи за пользование аэронавигационными средствами, средствами связи и другими услугами.

2. Одна Договаривающаяся Сторона не может применять или разрешать применение к назначенному авиапредприятию (авиапредприятиям) другой Договаривающейся Стороны сборы выше, чем сборы, взимаемые со своего назначенного авиапредприятия (авиапредприятий), занятых в международном воздушном сообщении.


Статья 8
Прямой транзит


Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через территорию государства одной Договаривающейся Стороны и не покидающие зоны аэропорта, выделенной для этой цели, подвергаются лишь упрощенному контролю, за исключением случаев, касающихся мер безопасности, направленных на предупреждение актов насилия и воздушного пиратства. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, освобождаются от обложения таможенными пошлинами и другими подобными налогами.


Статья 9
Принципы, регулирующие эксплуатацию договорных линий


1. Назначенным авиапредприятиям Договаривающихся Сторон предоставляются справедливые и равные условия эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам между территориями их государств.

2. При эксплуатации договорных линий назначенное авиапредприятие (авиапредприятия) одной Договаривающейся Стороны принимает во внимание интересы назначенного авиапредприятия (авиапредприятий) другой Договаривающейся Стороны, с тем чтобы не нанести ущерба перевозкам этих авиапредприятий, которые эксплуатируют договорную линию по этому же маршруту или его части.

3. Договорные линии, обслуживаемые назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон, должны соответствовать общественным потребностям в перевозках по установленным маршрутам, и каждое назначенное авиапредприятие должно предоставлять такую емкость, которая при разумном коэффициенте загрузки отвечала бы существующим или предполагаемым потребностям в перевозках пассажиров, багажа, груза и почты между территориями государств.

4. При перевозках, выполняемых назначенными авиапредприятиями в соответствии с настоящим Соглашением, емкости должны соответствовать потребностям в:

a) перевозках между странами, в которых начинаются и оканчиваются перевозки;

b) перевозках того района, через который проходит договорная линия;

c) транзитных перевозках.


Статья 10
Тарифы


1. Тарифы на любой договорной линии устанавливаются на разумном уровне с учетом всех соответствующих факторов, включая эксплуатационные расходы, разумную прибыль, характеристику договорной линии и тарифы других авиапредприятий для любой части установленного маршрута. Эти тарифы устанавливаются в соответствии с пунктами 2-6 настоящей статьи.

2. Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, согласовываются по возможности по каждому из установленных маршрутов между назначенными авиапредприятиями после консультации с другими авиапредприятиями, эксплуатирующими весь маршрут или его часть. Согласованные таким образом тарифы подлежат утверждению авиационными властями Договаривающихся Сторон не менее чем за 30 дней до предполагаемой даты их введения. В отдельных случаях этот период может быть сокращен по согласованию между указанными властями.

3. Если назначенные авиапредприятия не смогут согласиться с любым из этих тарифов или по каким-либо другим причинам тариф не может быть согласован в соответствии с условиями, указанными в пункте 2 настоящей статьи, авиационные власти Договаривающихся Сторон должны установить тариф по договоренности между собой.

4. Если авиационные власти не могут утвердить какой-либо из тарифов, представленных им в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, или согласиться с отменой какого-либо тарифа в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, спор будет урегулирован в соответствии со статьей 16 настоящего Соглашения.

5. Никакой тариф не вступит в силу до тех пор, пока он не будет утвержден авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон.

6. Тарифы, установленные в соответствии с настоящей статьей, остаются в силе до тех пор, пока не будут установлены новые тарифы в соответствии с настоящей статьей.


Статья 11
Освобождение от таможенных пошлин


1. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях назначенным авиапредприятием (авиапредприятиями) одной Договаривающейся Стороны, а также их табельное имущество, запасы топлива и смазочные материалы, бортовые запасы (включая продукты питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов, освобождаются от обложения таможенными пошлинами и другими подобными налогами по прибытии на территорию государства другой Договаривающейся Стороны при условии, что это имущество, топливо, материалы и запасы остаются на борту воздушного судна до момента их обратного вывоза.

2. Освобождаются от обложения таможенными пошлинами и другими подобными налогами также:

a) бортовые запасы, взятые на территории государства одной Договаривающейся Стороны в пределах установленных властями этой Договаривающейся Стороны лимитов и предназначенные для использования на борту воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенными авиапредприятиями другой Договаривающейся Стороны;

b) запасные части, ввезенные на территорию государства одной Договаривающейся Стороны для технического обслуживания или ремонта воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;

c) топливо и смазочные материалы, предназначенные для использования воздушным судном, эксплуатируемым на договорных линиях назначенным авиапредприятием Договаривающейся Стороны;

d) документы, используемые назначенным авиапредприятием (авиапредприятиями), включая авиабилеты, авианакладные, доставленные или доставляемые назначенными авиапредприятиями одной Договаривающейся Стороны на территорию государства другой Договаривающейся Стороны для своих эксплуатационных нужд.

Сборы за произведенные обслуживание, хранение и таможенное оформление будут взиматься в соответствии с внутренним законодательством государств Договаривающихся Сторон.

3. Материалы, запасы, запасные части и документы, указанные в пункте 2 настоящей статьи, по требованию таможенных властей могут быть поставлены под их контроль или наблюдение .

4. Табельное бортовое имущество, материалы, запасы и запасные части, находящиеся на борту воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенными авиапредприятиями одной Договаривающейся Стороны, могут быть выгружены на территории государства другой Договаривающейся Стороны только с согласия таможенных властей этой Договаривающейся Стороны. В этом случае они могут быть помещены под наблюдение указанных властей до того момента, пока они не будут вывезены обратно или не получат другого назначения в соответствии с таможенными правилами.


Статья 12
Перевод доходов


1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет назначенному авиапредприятию (авиапредприятиям) другой Договаривающейся Стороны право свободного перевода сумм превышения доходов над расходами, полученных этим авиапредприятием в связи с эксплуатацией договорных линий.

2. Если порядок такого перевода регулируется специальным соглашением между Договаривающимися Сторонами, то будет применяться такое соглашение. При отсутствии такого соглашения или соответствующих положений в нем перевод будет осуществляться в свободно конвертируемой валюте по официальному обменному курсу в соответствии с правилами валютного регулирования Договаривающихся Сторон.


Статья 13
Представительства назначенного авиапредприятия и продажа перевозок


1. Назначенное авиапредприятие (авиапредприятия) одной Договаривающейся Стороны имеет право в соответствии с законами и правилами государства другой Договаривающейся Стороны, регулирующими въезд, пребывание и работу, привозить и содержать на территории государства другой Договаривающейся Стороны свой собственный управленческий, технический, обслуживающий персонал и других специалистов, которые могут потребоваться для осуществления полетов.

2. Назначенному авиапредприятию (авиапредприятиям) любой Договаривающейся Стороны предоставляется право продажи авиаперевозок с использованием собственной перевозочной документации на территории государства другой Договаривающейся Стороны в соответствии с законами и правилами этого государства непосредственно в представительствах либо через должным образом уполномоченных агентов.


Статья 14
Авиационная безопасность


1. В соответствии со своими правами и обязательствами, вытекающими из международного права, Договаривающиеся Стороны подтверждают, что взятое ими по отношению друг к другу обязательство защищать безопасность гражданской авиации от актов незаконного вмешательства составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения. Не ограничивая общую применимость своих прав и обязательств по международному праву, Договаривающиеся Стороны действуют в соответствии с положениями Конвенции о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанной в г.Токио 14 сентября 1963 г., Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанной в г.Гааге 16 декабря 1970 г., Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в г.Монреале 23 сентября 1971 г., и Протокола о борьбе с незаконными актами насилия в международных аэропортах, подписанного в г. Монреале 24 февраля 1988 г., положениями действующих двусторонних соглашений между Договаривающимися Сторонами, а также тех соглашений, которые будут заключены между ними в будущем.

2. Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу по взаимной просьбе всю необходимую помощь в предотвращении незаконного захвата воздушных судов и других незаконных актов, направленных против безопасности воздушных судов, их пассажиров и экипажей, аэропортов и аэронавигационных средств, а также любой другой угрозы безопасности гражданской авиации.

3. Договаривающиеся Стороны действуют в соответствии с положениями по авиационной безопасности и техническими требованиями, устанавливаемыми Международной организацией гражданской авиации и предусмотренными Приложениями к Конвенции, в той степени, в которой такие положения и требования применимы к Договаривающимся Сторонам. Договаривающиеся Стороны будут требовать, чтобы эксплуатанты воздушных судов, зарегистрированных в их государствах, эксплуатанты воздушных судов, основное место деятельности или постоянное местопребывание которых находится на территории их государств, и эксплуатанты международных аэропортов на территории их государств действовали в соответствии с указанными положениями по авиационной безопасности.

4. Каждая Договаривающаяся Сторона может потребовать от таких эксплуатантов воздушных судов соблюдения указанных в пункте 3 настоящей статьи положений и требований по авиационной безопасности, которые регулируют въезд, выезд и нахождение в пределах территории ее государства. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает применение надлежащих мер в пределах территории ее государства для защиты воздушных судов и проверки пассажиров, экипажа, ручной клади, багажа, груза и бортовых запасов до и во время посадки или погрузки. Каждая Договаривающаяся Сторона также благожелательно рассматривает просьбу другой Договаривающейся Стороны о принятии специальных мер безопасности в связи с конкретной угрозой.

5. Когда имеет место инцидент или угроза инцидента, связанного с незаконным захватом гражданских воздушных судов или с другими незаконными актами, направленными против безопасности воздушных судов, их пассажиров и экипажа, аэропортов или аэронавигационных средств, Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу помощь посредством предоставления связи и принятия соответствующих мер в целях быстрого и безопасного пресечения такого инцидента или его угрозы.


Статья 15
Консультации


Для обеспечения конструктивного сотрудничества по всем вопросам, относящимся к выполнению настоящего Соглашения, между авиационными властями Договаривающихся Сторон периодически могут проводиться консультации.


Статья 16
Разрешение споров


Любой спор между Договаривающимися Сторонами, касающийся толкования или применения настоящего Соглашения, может быть урегулирован путем прямых переговоров между авиационными властями Договаривающихся Сторон. Если эти власти не придут к соглашению, спор будет решаться по дипломатическим каналам.


Статья 17
Изменение Соглашения


Если одна из Договаривающихся Сторон предложит изменить условия настоящего Соглашения, она может запросить консультацию с другой Договаривающейся Стороной. Такие консультации должны начаться в течение 60 дней с даты получения запроса об их проведении, если только обе Договаривающиеся Стороны не договорятся о продлении этого срока. Любые изменения, согласованные на таких консультациях, вступят в силу через 30 дней после их подтверждения по дипломатическим каналам. Поправки, относящиеся к Приложению к настоящему Соглашению, могут быть приняты непосредственно авиационными властями Договаривающихся Сторон.


Статья 18
Регистрация Соглашения


Настоящее Соглашение и любые поправки к нему должны быть зарегистрированы в Международной организации гражданской авиации.


Статья 19
Прекращение действия Соглашения


Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить другую Договаривающуюся Сторону по дипломатическим каналам о своем решении прекратить действие настоящего Соглашения. Такое уведомление одновременно должно быть направлено в Международную организацию гражданской авиации.

В этом случае Соглашение прекратит свое действие через 12 месяцев с даты получения уведомления другой Договаривающейся Стороной, если только уведомление о прекращении действия Соглашения не будет отозвано по обоюдному согласию до истечения этого срока.

Если другая Договаривающаяся Сторона не подтвердит получение уведомления, оно будет считаться полученным через 14 дней с даты получения этого уведомления Международной организацией гражданской авиации.


Статья 20
Вступление в силу


Настоящее Соглашение вступит в силу через 30 дней с даты последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.


Совершено в __________________ "_____"______________199__ года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском, исландском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании будет применяться текст на английском языке.


За Правительство                                         За Правительство
Российской Федерации                                     Исландии


Приложение

к Соглашению между Правительством

Российской Федерации и Правительством

Исландии о воздушном сообщении


1. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях назначенным авиапредприятием (авиапредприятиями) Российской Федерации:


Москва - Рейкьявик


2. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях назначенным авиапредприятием (авиапредприятиями) Исландии:


Рейкьявик - Москва


3. Право назначенного авиапредприятия (авиапредприятий) одной Договаривающейся Стороны осуществлять перевозки пассажиров, груза и почты одним рейсом между пунктами на территории государства другой Договаривающейся Стороны и пунктами в третьих странах будет являться предметом отдельной договоренности между авиационными властями Договаривающихся Сторон.

4. Емкости, предоставляемые назначенными авиапредприятиями, должны быть согласованы между авиационными властями Договаривающихся Сторон. Однако частота полетов, предлагаемая назначенным авиапредприятием (авиапредприятиями), должна быть достаточной для удовлетворения коммерческого спроса на данной линии.

5. Чартерные, дополнительные полеты и полеты вне расписания будут выполняться по предварительной заявке назначенного авиапредприятия (авиапредприятий). Такая заявка должна подаваться не позднее чем за 48 часов до вылета воздушного судна, не считая выходных и праздничных дней.



Постановление Правительства РФ от 5 сентября 1998 г. N 1050 "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Исландии о воздушном сообщении"


Текст постановления опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 14 сентября 1998 г., N 37, ст. 4646



Актуальный текст документа