Купить систему ГАРАНТ Получить демо-доступ Узнать стоимость Информационный банк Подобрать комплект Семинары
  • ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОП. ИНФОРМ.

Постановление Правительства РФ от 19 сентября 1998 г. N 1113 "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Португальской Республики о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод"

ГАРАНТ:

Указанное Соглашение подписано в Москве 4 августа 2000 г., вступило в силу 12 июня 2003 г.

 

Председатель Правительства

Российской Федерации

Е. Примаков

 

Проект

Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Португальской Республики о предотвращении
инцидентов на море за пределами территориальных вод

 

Правительство Российской Федерации и Правительство Португальской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,

стремясь обеспечить безопасность плавания кораблей и полетов воздушных судов вооруженных сил Сторон за пределами территориальных вод,

признавая, что запрещаемые настоящим Соглашением действия не должны применяться и в отношении невоенных морских и воздушных судов Сторон,

руководствуясь принципами и нормами международного права,

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1

 

1. Для целей настоящего Соглашения:

а) "корабль" означает:

i) боевой корабль, принадлежащий вооруженным силам одной из Сторон, имеющий внешние знаки, отличающие боевые корабли его национальности, находящийся под командованием офицера, состоящего на государственной службе соответствующей Стороны, фамилия которого включена в соответствующий список военнослужащих или эквивалентный ему документ, и укомплектованный экипажем, подчиняющимся регулярной военной дисциплине;

ii) вспомогательное судно, принадлежащее вооруженным силам одной из Сторон, которое имеет право нести флаг вспомогательных судов в тех случаях, когда такой флаг предусмотрен соответствующей Стороной;

b) "воздушное судно" означает любой военный пилотируемый летательный аппарат, исключая космические аппараты;

c) "соединение" означает формирование, состоящее из двух или более кораблей, следующих вместе и обычно совместно маневрирующих.

2. Определения "корабль" и "воздушное судно", содержащиеся в настоящей статье, включают корабли и воздушные суда Федеральной пограничной службы Российской Федерации.

3. Настоящее Соглашение применяется к кораблям и воздушным судам Сторон, действующим за пределами территориальных вод.

 

Статья 2

 

1. Стороны примут меры по неукоснительному соблюдению командирами своих кораблей буквы и духа Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года (МППСС-72).

2. Стороны признают, что основой свободы плавания и проведения операций за пределами территориальных вод являются принципы и нормы, признанные международным правом.

 

Статья 3

 

1. Во всех случаях корабли каждой из Сторон, действующие вблизи кораблей другой Стороны, исключая случаи, когда в соответствии с МППСС-72 им необходимо сохранять курс и скорость, должны оставаться на достаточном удалении, чтобы избежать риска столкновения.

2. Корабли каждой из Сторон, встречающиеся с соединением другой Стороны или действующие вблизи от него, во исполнение МППСС-72 должны избегать такого маневрирования, которое затруднило бы выполнение маневров этим соединением.

3. Соединения Сторон не должны проводить маневров в районах интенсивного судоходства, где введены в действие общепризнанные международные системы разделения движения судов.

4. Корабли одной Стороны, ведущие наблюдение за кораблями другой Стороны, обязаны удерживаться на расстоянии, которое позволяет исключить риск столкновения, а также избегать выполнения маневров, стесняющих действия или создающих опасность кораблям, за которыми ведется наблюдение. За исключением тех случаев, когда речь идет о сохранении курса и скорости в соответствии с МППСС-72, корабль-наблюдатель должен при любых обстоятельствах предпринимать заблаговременные и уверенные действия, чтобы не создавать помех и не подвергать опасности корабли, за которыми ведется наблюдение.

5. Корабли Сторон, находящиеся в пределах видимости друг друга, для обозначения своих действий и намерений должны использовать сигналы (флажные, звуковые и световые), которые предусмотрены МППСС-72, Международным сводом сигналов и Таблицей специальных сигналов, приведенной в Приложении к настоящему Соглашению. Ночью или днем в условиях ограниченной видимости или на таких расстояниях, когда флажные сигналы не различимы, должны использоваться световые сигналы или средства УКВ радиосвязи на 16 канале (156,8 МГц).

6. Корабли Сторон не должны:

а) предпринимать имитации атак путем разворота орудий, пусковых ракетных установок, торпедных аппаратов и других видов оружия в направлении кораблей и воздушных судов другой Стороны;

b) выбрасывать в направлении кораблей и воздушных судов другой Стороны какие-либо предметы таким образом, чтобы это могло представлять опасность для этих кораблей или воздушных судов либо создавать помехи для мореплавания или воздушной навигации;

с) использовать прожекторы или другие мощные осветительные средства для освещения ходовых мостиков кораблей и кабин находящихся в полете воздушных судов другой Стороны;

d) применять лазеры таким образом, чтобы они могли нанести вред здоровью личного состава или причинить ущерб оборудованию, находящимся на борту корабля или воздушного судна другой Стороны;

e) производить пуски сигнальных ракет или других пиротехнических средств в направлении кораблей и воздушных судов другой Стороны таким образом, чтобы они представляли опасность для этих кораблей или воздушных судов;

f) преднамеренно создавать помехи системам связи кораблей и воздушных судов другой Стороны.

7. При проведении учений с подводными лодками, находящимися в подводном положении, для предупреждения кораблей другой Стороны о присутствии подводных лодок в данном районе надводные корабли, сопровождающие подводные лодки, должны нести соответствующий сигнал по Международному своду сигналов или по Таблице специальных сигналов, приведенной в Приложении к настоящему Соглашению.

8. Корабли одной Стороны при приближении к кораблям другой Стороны, которые согласно правилу 3 (g) МППСС-72 ограничены в возможности маневрировать, в особенности к кораблям, занятым обеспечением взлета или приема воздушных судов, а также к кораблям, занятым пополнением запасов на ходу, должны принимать надлежащие меры к тому, чтобы не стеснять маневров таких кораблей, и должны оставаться от них на достаточном удалении.

 

Статья 4

 

1. Командиры воздушных судов Сторон при приближении к воздушным судам и кораблям другой Стороны, и в особенности к кораблям, занятым обеспечением взлета или приема воздушных судов, должны проявлять максимальную осторожность и в интересах взаимной безопасности не должны допускать:

а) имитации атак или имитации применения оружия по кораблям и воздушным судам другой Стороны;

b) выполнения различных пилотажных фигур над кораблями другой Стороны;

с) сбрасывания вблизи кораблей другой Стороны каких-либо предметов таким образом, чтобы это представляло опасность для этих кораблей или для мореплавания;

d) преднамеренного создания помех системам связи кораблей и воздушных судов другой Стороны.

2. При приближении к воздушным судам и кораблям другой Стороны воздушные суда Сторон при полетах в темное время или при полетах по приборам должны иметь включенными, когда это возможно, аэронавигационные огни.

 

Статья 5

 

1. Запрещаемые настоящим Соглашением действия кораблей и воздушных судов не должны применяться также и в отношении невоенных морских и воздушных судов Сторон.

2. Стороны предпримут меры к тому, чтобы поставить в известность невоенные морские и воздушные суда каждой из Сторон о положениях настоящего Соглашения, направленных на обеспечение взаимной безопасности.

 

Статья 6

 

Стороны будут обеспечивать через установленную международную систему извещений и предупреждений мореплавателям и извещений службы аэронавигационной информации, как правило, не менее чем за 5 суток, передачу оповещения о действиях за пределами территориальных вод, которые могут представлять опасность для мореплавания или воздушной навигации.

 

Статья 7

 

1. Стороны будут своевременно обмениваться соответствующей информацией о случаях столкновений, инцидентов, в результате которых был нанесен ущерб, и других инцидентов на море между кораблями и воздушными судами Сторон.

2. Такая информация будет предоставляться Российской Стороной через Посольство Португальской Республики в Российской Федерации, а Португальской Стороной - через Посольство Российской Федерации в Португальской Республике.

 

Статья 8

 

Не позднее чем через год со дня вступления в силу настоящего Соглашения представители Сторон встретятся, чтобы рассмотреть претворение в жизнь его положений, а также возможные пути обеспечения более высокого уровня безопасности плавания своих кораблей и полетов своих воздушных судов за пределами территориальных вод. Впоследствии подобные консультации будут проводиться один раз в три года или чаще, как это будет решено Сторонами.

 

Статья 9

 

1. Настоящее Соглашение вступает а силу с даты обмена нотами о выполнении Сторонами необходимых внутригосударственных процедур.

2. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено любой из Сторон через 6 месяцев после письменного уведомления об этом другой Стороны.

 

Совершено в _____________ "___" _________ 199__ года в двух экземплярах, каждый на русском и португальском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

 

За Правительство                                 За Правительство
Российской Федерации                             Португальской Республики

 

Приложение

к Соглашению между Правительством РФ

и Правительством Португальской Республики

о предотвращении инцидентов на море

за пределами территориальных вод

 

Таблица специальных сигналов
Отличительный сигнал: YV1
(последующая группа предваряется данным сигналом)

 

Сигнал Значение сигналов
IR1
IR2
/..../

IR3

IR4
JH1
MH1
NB1
/.../

PJ1
PJ2
PJ3

PP8
/.../

QF1
QS6
/.../
QV2


QV3


RT2

RT3

RT4
RT5
RT6
/.../

RT7
/.../

RT8
/.../

RT9
/.../
RU2
/.../
RU3
/.../
RU4
RU5
RU6


RU7
RU8


SL2

TX1
UY1
/.../
UY2
/.../

UY3
/.../

UY4

UY5
/.../

UY6
/.../

UY7
/.../



UY8
/.../


UY9

UY10*
UY11*
UY12
/.../


ZL1
ZL2
ZL3
Я занимаюсь океанографическими работами
Я имею за бортом /буксирую/ гидрографическую
исследовательскую аппаратуру ______ метров за
кормой
Я поднимаю на борт гидрографическую
исследовательскую аппаратуру
Я занимаюсь спасательными работами
Я пытаюсь снять судно с мели
Прошу не пересекать мой курс по носу
У меня за бортом небуксируемые исследовательские
гидрографические приборы в направлении от меня
_________ /Таблица III МСС/
Я не могу изменить курс вправо
Я не могу изменить курс влево
Осторожно, у меня вышло из строя рулевое
управление
Проводятся опасные операции. Прошу не
находиться в направлении от меня __________
/Таблица III МСС/
Осторожно, я застопорил ход
Я направляюсь к якорной стоянке курсом
____________
Я жестко закреплен с использованием двух или
более якорей или швартовных бочек по носу и
корме. Прошу не создавать помех
Я стою на якоре на большой глубине с
гидрографической исследовательской аппаратурой
за бортом
Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему левому
борту
Я намереваюсь пройти мимо вас по вашему правому
борту
Я буду обгонять вас по вашему левому борту
Я буду обгонять вас по вашему правому борту
Я маневрирую (соединение маневрирует). Прошу не
находиться в направлении от меня ___________
/Таблица III МСС/
Я подойду к вашему кораблю с правого борта на
расстояние __________________ сотен метров
(ярдов)
Я подойду к вашему кораблю с левого борта на
расстояние _____________________ сотен метров
(ярдов)
Я пройду у вас за кормой в расстоянии
______________ сотен метров (ярдов)
Я начинаю поворот влево приблизительно через
____________ минут
Я начинаю поворот вправо приблизительно через
___________ минут
Соединение готовится изменить курс влево
Соединение готовится изменить курс вправо
Провожу учение по маневрированию, находиться
внутри ордера
опасно
Я готовлюсь к погружению
Подводная лодка будет всплывать в пределах двух
миль от меня не позднее, чем через 30 минут.
Прошу не создавать помех
Прошу показать ваш курс, скорость и намерения
для расхождения
Я занимаюсь рыбнадзором
Я готовлюсь поднять (посадить) самолет по
курсу________________
Я готовлюсь провести учебные ракетные
стрельбы.Прошу не находиться в направлении от
меня_____________ /Таблица III МСС/
Я готовлюсь провести учебные артиллерийские
стрельбы. Прошу не находиться в направлении от
меня ____________ /Таблица III МСС/
Я готовлюсь провести (веду) действия с
использованием взрывчатых веществ
Я маневрирую для подготовки к проведению учебных
торпедных стрельб по направлению от меня
_____________ /Таблица III МСС/
Я готовлюсь пополнить (пополняю) запасы на ходу
на курсе _____________ . Прошу не создавать
помех
Я готовлюсь к проведению десантного учения с
использованием большого количества малых
высадочных средств.Прошу не находиться в
направлении от меня ______________ /Таблица III
МСС/
Я маневрирую, чтобы спустить (принять) десантные
высадочные средства. Прошу не находиться в
направлении от меня _____________ /Таблица
III МСС/
Я готовлюсь провести ( провожу) действия с
вертолетами над кормой
Я проверяю артиллерийские системы
Я проверяю ракетные системы
Я готовлюсь провести (провожу) учебные стрельбы
(бомбометание) с самолетов по буксируемым
мишеням. Прошу не находиться в направлении от
меня _____________ /Таблица III МСС/
Я принял и понял ваш сигнал
Поняли ли вы меня? Прошу подтвердить
Ваш сигнал принят, но не понят

 

-------------------------------------------------------------------------

* Эти сигналы передаются кораблями, когда они проводят обычную проверку и проворачивание артиллерийских и ракетных систем, предусмотренные соответствующими техническими требованиями.

 


Постановление Правительства РФ от 19 сентября 1998 г. N 1113 "О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Португальской Республики о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод"


Текст постановления опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 28 сентября 1998 г., N 39, ст. 4914