Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о воздушном сообщении (Лондон, 19 декабря 1957 г.) (с изменениями и дополнениями)

Соглашение
между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о воздушном сообщении
(Лондон, 19 декабря 1957 г.)

С изменениями и дополнениями от:

3, 29 марта 1960 г., 11 февраля, 14 апреля 1969 г.


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии,

Желая заключить соглашение в целях установления воздушного сообщения между Лондоном и Москвой,

Согласились о следующем:


Информация об изменениях:

В результате Обмена нотами МИД СССР и Посольства Ее Британского Величества от 11 февраля и 14 апреля 1969 г. в статью 1 настоящего Соглашения внесены поправки

См. текст статьи в предыдущей редакции

Статья 1


1. Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет другой Договаривающейся Стороне право совершать полеты по воздушным линиям между Лондоном и Москвой и между Ленинградом и Лондоном с остановкой, если эта другая Договаривающаяся Сторона желает этого, в Копенгагене в обоих направлениях (именуемые в дальнейшем "договорные линии".

2. Для эксплуатации договорных линий Правительство Союза Советских Социалистических Республик назначает Главное управление гражданского воздушного флота при Совете Министров СССР (именуемое в дальнейшем "Аэрофлот"), а Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии назначает Бритиш Юропиен Эруэйз Корпорейшн (в дальнейшем и именуемая "БЕА").

3. При эксплуатации договорных линий:

(а) БЕА разрешается перевозить пассажиров, грузы и почту в обоих направлениях:

(I) между Лондоном и Москвой и между Лондоном и промежуточными пунктами посадки, расположенными на территориях третьих стран;

(II) между Лондоном и Ленинградом и между Лондоном и промежуточными пунктами посадки, расположенными на территории третьих стран.

(б) Аэрофлоту разрешается перевозить пассажиров, грузы и почту в обоих направлениях:

(I) между Москвой и Лондоном и между Москвой и промежуточными пунктами посадки, расположенными на территории третьих стран;

(II) между Ленинградом и Лондоном и между Ленинградом и промежуточными пунктами посадки, расположенными на территориях третьих стран.

4. Маршруты следования воздушных судов по договорным линиям в пределах территорий каждой Договаривающейся Стороны будут устанавливаться ведомством гражданской авиации этой Стороны. Если какая-либо из Договаривающихся Сторон не будет удовлетворена маршрутом, установленным таким образом ведомством гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны, то она будет иметь право приостановить эксплуатацию договорных линий.


Статья 2


1. Коммерческие вопросы эксплуатации договорных линий будут являться предметом соглашения между Аэрофлотом и БЕА, которое в случае необходимости будет представляться на утверждение ведомствам гражданской авиации Договаривающихся Сторон.

2. Такое коммерческое соглашение будет в том числе включать вопросы, предусмотренные в статьях 3 и 4 настоящего Соглашения, а также другие вопросы, относящиеся к коммерческому сотрудничеству, включая техническое обслуживание воздушных судов на земле, порядок финансовых расчетов, обслуживание перевозок и положения относительно оформления авиаперевозок.

3. Коммерческое соглашение будет также предусматривать обмен статистическими данными о перевозках по договорным линиям.


Информация об изменениях:

В результате Обмена нотами МИД СССР и Посольства Ее Британского Величества от 11 февраля и 14 апреля 1969 г. в статью 3 настоящего Соглашения внесены поправки

См. текст статьи в предыдущей редакции


Статья 3


1. Объем перевозок, предоставляемый Аэрофлотом и БЕА на договорных линиях, будет тесно увязываться с расчетными потребностями в воздушных перевозках между Москвой и Лондоном и между Лондоном и Ленинградом. Частота и расписание рейсов, выполняемых каждым авиапредприятием, и типы используемых воздушных судов будут согласовываться между авиапредприятиями на основе принципа справедливых и равных возможностей.

2. Любой спор, возникающий из пункта 1 настоящей Статьи, будет передаваться ведомствам гражданской авиации Договаривающихся Сторон.


Статья 4


Тарифы на перевозки по договорным линиям должны в первую очередь согласовываться между Аэрофлотом и БЕА и будут подлежать утверждению ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон.


Статья 5


Мероприятия по обеспечению безопасности полетов по договорным линиям будут осуществляться в соответствии с Приложением к настоящему Соглашению. Условия этого Приложения могут время от времени изменяться в письменном виде по согласованию между ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон.


Статья 6


Освобождение от таможенных пошлин, инспекционных обложений и подобных государственных или местных пошлин и сборов будет распространяться на следующее:

(а) Горючее, смазочные масла, запасные части, табельное самолетное оборудование и бортовые запасы, доставленные на территорию одной Договаривающейся Стороны или взятые на борт воздушного судна на этой территории авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся Стороной, и предназначенные исключительно для использования воздушным судном или на воздушном судне этого авиапредприятия при эксплуатации договорных линий;

(б) Воздушные суда, используемые на договорных линиях;

(в) Горючее, смазочные масла, запасные части, табельное самолетное оборудование и бортовые запасы, которые находятся на борту любого такого воздушного судна авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, по его прибытии на территорию другой Договаривающейся Стороны и которые остаются на борту при отправлении с территории этой Стороны или потребляются во время полета на этой территории по договорным линиям.


Информация об изменениях:

В результате Обмена нотами МИД СССР и Посольства Ее Британского Величества от 11 февраля и 14 апреля 1969 г. в статью 7 настоящего Соглашения внесены поправки

См. текст статьи в предыдущей редакции


Статья 7


1. Законы и правила каждой Договаривающейся Стороны будут распространяться на навигацию и эксплуатацию воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, совершающих влеты на территорию первой Договаривающейся Стороны, вылеты с этой территории и полеты в пределах этой территории.

2. Ведомства гражданской авиации каждой Договаривающейся Стороны будут иметь право временно приостановить эксплуатацию договорных линий авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся Стороной, или ввести такие условия в эксплуатационную деятельность этого авиапредприятия, какие они могут посчитать необходимыми в любом случае, когда это авиапредприятие не соблюдает законы и правила первой Договаривающейся Стороны и когда это авиапредприятие или Договаривающаяся Сторона, назначающая его, не выполняют условия, предусмотренные настоящим Соглашением; исключая случаи, когда необходимо немедленно приостановить эксплуатацию или ввести условия для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил, указанное право будет осуществляться только после консультации с ведомством гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны.

3. Законы и правила каждой Договаривающейся Стороны, относящиеся к прибытию или отправлению с ее территории пассажиров, экипажей или грузов воздушных судов, в частности, правила, регулирующие паспортные, таможенные, валютные и санитарно-карантинные формальности, будут применяться к пассажирам, экипажам и грузам, прибывающим на территорию или убывающим с территории этой Договаривающейся Стороны на воздушном судне авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.

4. Независимо от положений пункта 3 настоящей статьи визы для летного экипажа и борового персонала воздушного судна, используемого на договорных линиях, будут предоставляться заблаговременно на срок не менее шести месяцев для количества до 40 полных летных экипажей для каждого авиапредприятия. Эти визы будут действительны на любое количество рейсов на территорию и с территории другой Договаривающейся Стороны в течение срока их действия.

5. Экипажи, занятые на договорных линиях, могут останавливаться на ночь в Лондоне или Москве или Ленинграде, в какой бы конечный пункт, находящийся на территории другой Договаривающейся Стороны, они ни прибыли, при условии, что они вылетают на том же воздушном судне, на котором они прибыли, или на своем следующем регулярном по расписанию рейсе. В этом случае экипажи воздушных судов могут проводить свое свободное время в городах Москве или Ленинграде, или Лондоне соответственно.

6. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит другой Стороне копии соответствующих законов и правил, упоминаемых в настоящей Статье.


Информация об изменениях:

В результате Обмена нотами МИД СССР и Посольства Ее Британского Величества от 11 февраля и 14 апреля 1969 г. в статью 8 настоящего Соглашения внесены поправки

См. текст статьи в предыдущей редакции


Статья 8


1. БЕА будет иметь право переводить в свою главную контору в фунтах стерлингов по официальному обменному курсу на день платежа суммы, причитающиеся ей в соответствии с платежными расчетами, согласованными между авиапредприятиями.

2. Аэрофлот будет иметь право переводить в свою главную контору в фунтах стерлингов суммы, причитающиеся ему в соответствии с платежными расчетами, согласованными между авиапредприятиями.

3. Эти суммы будут свободно переводиться и не будут облагаться никакими налогами или подвергаться любым другим ограничениям.

4. При покупке билетов либо в Лондоне, либо в Москве или в Ленинграде для полета между территориями Договаривающихся Сторон, пассажиры будут свободны в выборе либо рейсов БЕА, либо рейсов Аэрофлота.

5. Пассажиры, независимо от их гражданства или подданства, будут свободны в покупке билетов на договорные линии в рублях в Москве и Ленинграде или в стерлингах в Лондоне.

6. Положения, изложенные в пунктах 4 и 5 настоящей статьи, будут распространяться также на грузы.


Статья 9


1. Каждое воздушное судно, используемое на договорных линиях, должно:

(а) носить свои установленные государственные и регистрационные знаки;

(б) иметь следующие документы;

(I) свидетельство о его регистрации;

(II) удостоверение о его годности к полетам;

(III) соответствующие свидетельства или удостоверения для каждого члена экипажа;

(IV) свидетельство на бортовую радиостанцию;

(V) при перевозке пассажиров - список с перечислением их фамилий и пунктов посадки и назначения;

(VI) при перевозке грузов - грузовой манифест и подробное описание грузов.


2. Удостоверения о годности к полетам, квалификационные удостоверения и свидетельства, выданные или признаваемые действительными одной Договаривающейся Стороной, будут признаваться действительными другой Договаривающейся Стороной.


Статья 10


1. В случае вынужденной посадки или другого происшествия с воздушным судном авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, на территории другой Договаривающейся Стороны, ведомство гражданской авиации Договаривающейся Стороны, на территории которой произошло событие, должно немедленно известить ведомство гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны о подробностях и обстоятельствах происшествия и предоставить любую помощь, которая может оказаться необходимой экипажу или пассажирам.

2. Если вынужденная посадка или другое происшествие будет иметь своим результатом смерть или серьезное ранение любого лица или значительное повреждение воздушного судна, ведомство гражданской авиации Договаривающейся Стороны, на территории которой имел место этот случай, также должно:

(а) обеспечить сохранность доказательств и надежную охрану воздушного судна и его содержимого, включая почту, багаж и грузы;

(б) предоставить немедленный доступ к воздушному судну уполномоченных представителей ведомства гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны и уполномоченных представителей авиапредприятия, воздушное судно которого пострадало;

(в) произвести расследование обстоятельств происшествия;

(г) предоставить ведомству гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны полные возможности быть представленным в расследовании;

(д) по требованию ведомства гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны оставить воздушное судно и его содержимое нетронутыми (насколько это практически возможно) до их осмотра представителями этого ведомства;

(е) освободить воздушное судно и его содержимое, как только они окажутся ненужными для расследования;

(ж) направить ведомству гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны отчет о расследовании, как только он будет готов.


Статья 11


Каждая Договаривающаяся Стороны предоставляет авиапредприятию, назначенному другой Договаривающейся Стороной, право содержать на территории первой Договаривающейся Стороны определенное количество технического и коммерческого персонала, необходимого авиапредприятию в связи с эксплуатацией договорных линий.


Статья 12


Каждая Договаривающаяся Сторона будет обеспечивать предоставление по доступной цене или содействовать ввозу на свою территорию авиационного горючего такого сорта, качества и спецификации, как это требуется авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны.


Статья 13


Ведомства гражданской авиации Договаривающихся Сторон будут сотрудничать по всем вопросам, необходимым для обеспечения безопасной и эффективной эксплуатации договорных линий, и будут консультироваться между собой в случае возникновения каких-либо трудностей при эксплуатации этих линий.


Статья 14


Настоящее Соглашение вступит в силу со дня, указанного в Нотах, которыми обменяются Договаривающиеся Стороны, что будет иметь место после того, как будут удовлетворены требования ведомств гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон в отношении начала полетов и эксплуатации договорных линий. Оно будет оставаться в силе до истечения шестимесячного срока со времени получения одной Договаривающейся Стороной от другой Договаривающейся Стороны уведомления о намерении прекратить его действие.

ГАРАНТ:

Соглашение вступило в силу 24 марта 1959 г.

В доказательство изложенного нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.


Совершено в городе Лондоне 19 дня декабря 1957 года в двух экземплярах на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)


Приложение


Мероприятия по обеспечению безопасности полетов по договорным линиям


Общие положения


1. Договаривающиеся Стороны обязуются принять все необходимые меры для обеспечения безопасной и эффективной эксплуатации договорных линий. Для этой цели каждая Договаривающаяся Сторона будет предоставлять воздушным судам авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, все средства радио-светотехнического, метеорологического и другого обслуживания, необходимые для эксплуатации договорных линий.

2. Информация и помощь, предоставляемые в соответствии с условиями настоящего Приложения каждой Договаривающейся Стороной, должны быть достаточными для удовлетворения разумных требований авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.


Предоставление информации


3. Информация, предоставляемая каждой Договаривающейся Стороной, должна включать детальные данные об основных и запасных аэродромах, используемых для эксплуатации договорных линий, о маршрутах полетов в пределах территории этой Договаривающейся Стороны, радио в других имеющихся навигационных средствах, а также о других средствах и процедурах диспетчерской службы.

4. Информация должна также включать всю соответствующую метеорологическую информацию, которая должна обеспечиваться как до полета, так и во время полетов на договорных линиях. Ведомства гражданской авиации Договаривающихся Сторон должны известить друг друга о кодах, которые будут использоваться для передачи метеорологической информации, и договориться о необходимых периодах передачи метеорологических прогнозов, принимая во внимание расписание, установленное для договорных линий.

5. Ведомства гражданской авиации Договаривающихся Сторон обеспечат непрерывное поступление всех изменений информации, которая предоставляется в соответствии с пунктами 3 и 4 настоящего Приложения, и обеспечат немедленную передачу предупреждений обо всех изменениях. Это должно производиться с помощью службы "нотамов", передаваемых либо по телетайпу с последующим письменным подтверждением, когда это приемлемо, либо только в письменном виде, при условии, что адресат сможет получить его заблаговременно. "Нотамы", посылаемые по телетайпу, будут передаваться международным кодом "нотамов". Письменные "нотамы" будут представляться на английском языке.

6. Обмен информацией "нотамами" должен начаться по возможности скорее и в любом случае за два месяца до даты начала регулярных полетов по договорным линиям.


Планирование полета и процедуры диспетчерской службы


7. Экипажи воздушных судов, используемых на договорных линиях авиапредприятием, назначенным одной Договаривающейся Стороной, должны быть полностью знакомы с процедурами диспетчерской службы, применяемыми ведомствами гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны.

8. Ведомства гражданской авиации каждой Договаривающейся Стороны должны предоставлять перед каждым полетом экипажам воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, как письменную, так и дополнительную устную информацию относительно условий погоды по маршруту. Такая предполетная информация должна включать информацию о состоянии аэродромов и навигационных средств, необходимых для выполнения полета, вместе со сведениями о фактической погоде по всему маршруту и в пункте назначения и прогнозов погоды в пункте назначения.

9. Перед каждым полетом командир корабля должен представлять, план полета на утверждение инстанции диспетчерской службы в той стране, из которой начинается полет. Полет должен производиться в соответствии с утвержденным планом. Изменение плана полета допускается только с разрешения соответствующей инстанции диспетчерской службы, если только не возникнут чрезвычайные обстоятельства, требующие принятия немедленных мер. В таких случаях соответствующая инстанция диспетчерской службы будет в возможно короткий срок извещаться об изменении в плане полета.

10. Командир корабля должен обеспечить непрерывное прослушивание частоты передачи соответствующей инстанции диспетчерской службы и обеспечить готовность немедленной передачи на частотах этой инстанции.

11. Если между ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон не будет достигнута какая-либо другая договоренность, то связь между воздушными судами и соответствующей инстанцией диспетчерской службы должна осуществляться по радио-телефону на русском языке при работе со станциями в Советском Союзе и на английском языке со станциями в Соединенном Королевстве. Если связь по радиотелефону невозможна, то должен использоваться радиотелеграф с международным кодом Q при том условии, что это приемлемо для ведомств гражданской авиации соответствующих Договаривающихся Сторон.


Оборудование воздушных судов


12. Воздушные суда, которые будут использоваться на договорных линиях авиапредприятием, назначенным каждой Договаривающейся Стороной, должны быть оборудованы для использования ИЛС и одного или нескольких навигационных средств, которые имеются на территории другой Договаривающейся Стороны.

13. Воздушные суда, используемые на договорных линиях, должны быть оборудованы соответствующими радиочастотами как для средств связи, так и для навигационных средств и средств подхода.


Международные стандарты


14. В принципе для целей, указанных в настоящем Приложении, будут применяться стандарты, процедуры и коды, установленные или рекомендованные Международной организацией гражданской авиации/и где необходимо - Всемирной метеорологической организацией/.


Средства связи


15. Для целей обмена информацией, которая необходима для эксплуатации договорных линий, включая передачу "нотамов", и для целей управления воздушным движением ведомства гражданской авиации Договаривающихся Сторон должны:

(а) установить телетайпную связь между Лондоном и Москвой;

(б) если это будет признано необходимым, установить прямую двустороннюю радиосвязь между Лондоном и Москвой; эта связь может также быть использована для обмена информацией между авиапредприятиями Договаривающихся Сторон с целью обеспечения регулярной и удовлетворительной эксплуатации договорных линий.


Предварительные полеты


16. Каждое из авиапредприятий, назначенных Договаривающимися Сторонами, будет иметь право на проведение пяти технических рейсов или такого большего количества рейсов, которое может быть согласовано между ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон заранее до открытия регулярного сообщения. Платные пассажиры во время таких полетов перевозиться не должны.


Аэродромные сборы


17. Сборы за аэродромные средства обеспечения на территории каждой Договаривающейся Стороны должны оплачиваться авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся Стороной, в соответствии со шкалой сборов, официально установленной первой Договаривающейся Стороной.


О шумах воздушных судов


18. Если в результате измерения шума, произведенного ведомством гражданской авиации одной Договаривающейся Стороны, будет признано необходимым осуществить ряд мер для сокращения шума воздушных судов до приемлемого уровня, то авиапредприятие, назначенное любой из Договаривающихся Сторон, должно будет:

(а) произвести любое необходимое для этой цели изменение в воздушном судне, используемом на договорных линиях;

(б) обеспечить любые глушители или другое оборудование, необходимое для этой цели, для использования при работе моторов на земле в аэропортах на территории другой Договаривающейся Стороны, которые регулярно используются этими воздушными судами;

(в) применить такие приемы и правила, которые могут быть в разумной мере потребованы другой Договаривающейся Стороной.



Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о воздушном сообщении (Лондон, 19 декабря 1957 г. N 992)


Соглашение вступило в силу 24 марта 1959 г.


Текст Соглашения официально опубликован не был


В результате Обмена нотами МИД СССР и Посольства Ее Британского Величества от 11 февраля и 14 апреля 1969 г. приняты поправки к настоящему Соглашению


В результате Обмена нотами МИД СССР и Посольства Ее Британского Величества от 3 и 29 марта 1960 г. изменен пункт 1 статьи 1 настоящего Соглашения


Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.