Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Великого Герцогства Люксембург о воздушном сообщении (Люксембург, 7 мая 1997 г.)

Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Великого Герцогства Люксембург о воздушном сообщении
(Люксембург, 7 мая 1997 г.)


Правительство Российской Федерации и Правительство Великого Герцогства Люксембург, именуемые в дальнейшем "Договаривающимися Сторонами",

являясь участниками Конвенции о международной гражданской авиации, открытой для подписания в г.Чикаго 7 декабря 1944 г.,

желая заключить Соглашение в целях установления воздушного сообщения между соответствующими территориями их государств и за их пределы,

желая обеспечить высшую степень безопасности полетов и авиационной безопасности в международном воздушном сообщении,

согласились о нижеследующем:


Статья 1
Определения


1. Для целей настоящего Соглашения:

a) "авиационные власти" означают в отношении Российской Федерации - Федеральную авиационную службу России или любое лицо либо организацию, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время этой Службой, и в отношении Великого Герцогства Люксембург - Министра транспорта Великого Герцогства Люксембург или любое лицо либо организацию, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время этим Министром;

b) "назначенное авиапредприятие" означает авиапредприятие, которое было назначено и уполномочено в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения;

c) "территория" - в отношении государства означает земные поверхности, территориальные и внутренние воды и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом этого государства;

d) "Конвенция" означает Конвенцию о международной гражданской авиации, открытую для подписания в г.Чикаго 7 декабря 1944 г., и включает в себя любое Приложение к этой Конвенции и любую поправку к такому Приложению, принятые согласно статье 90 этой Конвенции, в той степени, в какой такое Приложение и поправка к нему применимы к Договаривающимся Сторонам настоящего Соглашения, и любую поправку к Конвенции, принятую согласно статье 94 Конвенции, ратифицированную соответственно Российской Федерацией и Великим Герцогством Люксембург;

e) "воздушное сообщение", "международное воздушное сообщение", "авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими целями" имеют значения, указанные в статье 96 Конвенции.

2. Приложение к настоящему Соглашению составляет его неотъемлемую часть.


Статья 2
Права


Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением в целях установления международных воздушных линий по маршрутам, указанным в Приложении к настоящему Соглашению (именуются в дальнейшем соответственно договорные линии и установленные маршруты).


Статья 3
Предоставление прав


1. Авиапредприятие(я), назначенное каждой Договаривающейся Стороной, пользуется при эксплуатации договорной линии по установленному маршруту следующими правами:

a) совершать пролет территории государства другой Договаривающейся Стороны без посадки;

b) совершать остановки на территории государства другой Договаривающейся Стороны с некоммерческими целями в пунктах, указанных в Приложении к настоящему Соглашению;

c) совершать остановки на территории государства другой Договаривающейся Стороны в пунктах, указанных в Приложении к настоящему Соглашению, с целью погрузки и (или) выгрузки пассажиров, груза и почты международного следования.

2. Ничто в настоящей статье не будет рассматриваться как предоставление права назначенному авиапредприятию(ям) одной Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, груз и почту для перевозки их между пунктами на территории государства другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.

3. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и пункты пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся Стороной на территории своего государства.

4. Все технические и коммерческие вопросы, касающиеся полетов воздушных судов и перевозок пассажиров, груза и почты на договорных линиях, а также все вопросы, относящиеся к коммерческому сотрудничеству, в частности к расписанию полетов, частоте рейсов, типам воздушных судов, наземному техническому обслуживанию воздушных судов и к порядку финансовых расчетов, решаются по договоренности между назначенными авиапредприятиями и, при необходимости, представляются на утверждение авиационных властей Договаривающихся Сторон.


Статья 4
Назначение авиапредприятия(ий)


1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право назначить авиапредприятие(я) с целью эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам, уведомив об этом письменно другую Договаривающуюся Сторону.

2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сторона незамедлительно предоставляет каждому назначенному авиапредприятию соответствующее разрешение на эксплуатацию.

3. Назначенное и получившее таким образом разрешение авиапредприятие может начать эксплуатацию договорных линий, для которых оно назначено, при условии, что тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи 10 настоящего Соглашения, введены в действие в отношении этой линии.


Статья 5
Аннулирование, приостановление и ограничение действия разрешения


1. Авиационные власти каждой Договаривающейся Стороны имеют право временно или постоянно отказать в пользовании указанными в статье 3 настоящего Соглашения правами, предоставленными назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны, отменять или приостанавливать такие права, или вводить условия:

a) в случае, если авиапредприятие не в состоянии доказать авиационным властям этой Договаривающейся Стороны, что оно отвечает требованиям законов и положений, обычно применяемым указанными властями согласно положениям Конвенции, или

b) в любом случае, если они не убеждены в том, что преимущественное владение или действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее государства, или

c) в случае, если авиапредприятие не соблюдает действующие законы и правила Договаривающейся Стороны, предоставившей эти права, или

d) в случае, если авиапредприятие при эксплуатации авиалинии не соблюдает условия, предписанные настоящим Соглашением.

2. Если немедленное аннулирование, приостановление или требование выполнения условий, предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи, не являются необходимыми для предупреждения дальнейших нарушений законов и положений, то право, о котором говорится в пункте 1 настоящей статьи, используется только после консультаций с авиационными властями другой Договаривающейся Стороны. Эти консультации проводятся не позднее чем через пятнадцать (15) дней с даты запроса об их проведении.


Статья 6
Применение законов и правил


1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прилет или вылет с территории ее государства воздушных судов, совершающих международные полеты, либо эксплуатацию и навигацию этих воздушных судов во время их пребывания в пределах его территории, применяются к воздушным судам назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны.

2. Законы и положения одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прибытие, пребывание и отправление с территории ее государства экипажей, пассажиров, грузов и почты, и в частности формальности, относящиеся к паспортным, таможенным, валютным и санитарным правилам, применяются к экипажам, пассажирам, грузу и почте воздушных судов назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны во время их пребывания в пределах указанной территории.

3. Ни одна из Договаривающихся Сторон не отдает предпочтения своему собственному или любому другому авиапредприятию в применении таможенных, иммиграционных, карантинных и любых подобных правил по отношению к авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны, осуществляющему аналогичные международные полеты.



Статья 7
Сборы


Сборы и другие платежи за пользование каждым аэропортом, включая его сооружения, технические и другие средства и услуги, а также любые платежи за пользование аэронавигационными средствами, средствами связи и услугами взимаются в соответствии с тарифами и ставками, установленными каждой Договаривающейся Стороной.


Статья 8
Прямой транзит


Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через территорию государства одной Договаривающейся Стороны и не покидающие района аэропорта, выделенного для этой цели, подвергаются лишь упрощенному контролю. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, освобождаются от обложения таможенными пошлинами и другими налогами.


Статья 9
Эксплуатация договорных линий


1. Назначенным авиапредприятиям Договаривающихся Сторон предоставляются справедливые и равные условия эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам между соответствующими территориями их государств.

2. При эксплуатации договорных линий назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны учитывает интересы назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны с тем, чтобы не нанести ущерба перевозкам этого авиапредприятия, которое эксплуатирует авиалинию по тому же маршруту или его части.

3. Перевозки по договорным линиям, осуществляемые назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон, должны соответствовать общественным потребностям в перевозках по установленным маршрутам, и каждое авиапредприятие должно иметь первоочередной задачей предоставление такой емкости, которая при разумном коэффициенте загрузки отвечала бы существующим и предполагаемым потребностям в перевозках пассажиров, груза и почты между соответствующими территориями.


Статья 10
Тарифы


1. Тарифы на любой договорной линии устанавливаются на разумном уровне с учетом всех соответствующих факторов, включая эксплуатационные расходы, разумную прибыль, характеристики авиалинии (например, скорость и удобства) и тарифы других авиапредприятий для любой части установленного маршрута. Эти тарифы устанавливаются в соответствии с указанными ниже условиями настоящей статьи.

2. Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, а также размер агентских комиссионных с этих тарифов по возможности согласовываются по каждому из установленных маршрутов между заинтересованными назначенными авиапредприятиями после консультации с другими авиапредприятиями, эксплуатирующими весь маршрут или его часть. Согласованные таким образом тарифы утверждаются авиационными властями Договаривающихся Сторон.

3. Если назначенные авиапредприятия не смогут согласиться с любым из этих тарифов или по каким-либо другим причинам тариф не может быть согласован в соответствии с условиями пункта 2 настоящей статьи, авиационные власти Договаривающихся Сторон попытаются установить тариф по договоренности между собой.

4. Если авиационные власти не смогут достигнуть согласия по вопросу утверждения какого-либо тарифа, представленного им в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, или по вопросу установления какого-либо тарифа в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, это разногласие подлежит урегулированию согласно условиям статьи 16 настоящего Соглашения.

5. Тарифы, установленные в соответствии с положениями настоящей статьи, остаются в силе до тех пор, пока не будут установлены новые тарифы в соответствии с условиями настоящей статьи.


Статья 11
Таможенные пошлины и другие налоги


1. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, а также их табельное имущество, запасы топлива и смазочные материалы, бортовые запасы (включая продукты питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов, освобождаются по прибытии на территорию государства другой Договаривающейся Стороны от обложения таможенными пошлинами и другими налогами при условии, что эти материалы, имущество и запасы остаются на борту воздушного судна до момента их обратного вывоза.

2. Также освобождаются от обложения такими пошлинами и другими налогами:

a) бортовые запасы, взятые на территории государства одной Договаривающейся Стороны в пределах, установленных властями упомянутой Договаривающейся Стороны, и предназначенные для использования на борту воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;

b) запасные части, ввезенные на территорию государства одной Договаривающейся Стороны для технического обслуживания или ремонта воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;

c) топливо и смазочные материалы, предназначенные для использования воздушным судном, эксплуатируемым на договорных линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, даже если эти запасы будут использоваться на участке маршрута в пределах территории государства другой Договаривающейся Стороны, где они взяты на борт;

d) рекламные материалы, необходимая документация, используемые назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны при обслуживании договорных линий.

3. Материалы, указанные в пункте 2 настоящей статьи, по требованию могут быть поставлены под контроль и наблюдение таможенных властей.

4. Табельное бортовое оборудование, материалы, запасы и запасные части, находящиеся на борту воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, могут быть выгружены на территории государства другой Договаривающейся Стороны только с согласия таможенных властей этой Договаривающейся Стороны. В этом случае они могут быть помещены под наблюдение упомянутых властей до того момента, пока не будут вывезены обратно или не получат другого назначения в соответствии с таможенными правилами.

5. Сборы за предоставленное обслуживание, хранение и таможенное оформление взимаются в соответствии с внутренним законодательством Договаривающихся Сторон.


Статья 12
Перевод доходов


1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны право конвертирования и свободного перевода сумм превышения доходов над расходами, полученных этим авиапредприятием от эксплуатации договорных линий.

2. Такой перевод производится в соответствии с положениями соглашения, регулирующего финансовые вопросы между Договаривающимися Сторонами. В случае отсутствия такого соглашения или соответствующих положений в этом соглашении перевод осуществляется в свободно конвертируемой валюте по официальному обменному курсу в соответствии с валютным законодательством государства Договаривающейся Стороны, из которого производится перевод.

3. Положения настоящей статьи не затрагивают вопросов налогообложения доходов, которые являются предметом отдельного Соглашения между Договаривающимися Сторонами.


Статья 13
Представительства авиапредприятия и продажа перевозок


1. Для обеспечения эксплуатации договорных линий назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны предоставляется право открыть на территории государства другой Договаривающейся Стороны свои представительства с необходимым административным, коммерческим и техническим персоналом.

2. Указанный в настоящей статье персонал состоит из граждан государств Договаривающихся Сторон или граждан третьих стран, в соответствии с внутригосударственным законодательством Договаривающейся Стороны. Количество персонала, определяемое каждым назначенным авиапредприятием, должно соответствовать потребностям обслуживания договорных линий.

3. Назначенное авиапредприятие(я) каждой Договаривающейся Стороны имеет право продажи перевозок, в соответствии с внутренними законами и положениями другой Договаривающейся Стороны, на собственных перевозочных документах, продаваемых в своих представительствах на территории государства другой Договаривающейся Стороны, и право назначать соответствующим образом уполномоченных агентов.


Статья 14
Авиационная безопасность


1. В соответствии со своими правами и обязательствами, вытекающими из международного права, Договаривающиеся Стороны подтверждают, что взятое ими по отношению друг к другу обязательство защищать безопасность гражданской авиации от актов незаконного вмешательства составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения. Не ограничивая общую применимость своих прав и обязательств по международному праву, Договаривающиеся Стороны, в частности, действуют в соответствии с положениями Конвенции о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанной в г.Токио 14 сентября 1963 г., Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанной в г.Гааге 16 декабря 1970 г., Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в г.Монреале 23 сентября 1971 г.

2. Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу по просьбе всю необходимую помощь по предотвращению актов незаконного захвата воздушных судов и других незаконных актов, направленных против безопасности воздушных судов, их пассажиров и экипажей, аэропортов и аэронавигационных средств, а также любой другой угрозы безопасности гражданской авиации.

3. Договаривающиеся Стороны действуют в соответствии с положениями по авиационной безопасности и техническими требованиями, устанавливаемыми Международной организацией гражданской авиации и предусмотренными в Приложениях к Конвенции о международной гражданской авиации, в той степени, в которой такие положения и требования применимы к Договаривающимся Сторонам; они требуют, чтобы эксплуатанты воздушных судов их регистрации, эксплуатанты воздушных судов, основное место деятельности или постоянное местопребывание которых находится на их территории, действовали в соответствии с такими положениями по авиационной безопасности.

4. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается с тем, что другая Договаривающаяся Сторона может потребовать от таких эксплуатантов воздушных судов соблюдения упомянутых в пункте 3 настоящей статьи положений и требований по авиационной безопасности, которые предусматриваются этой другой Договаривающейся Стороной для въезда, выезда и нахождения в пределах территории своего государства.

Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает эффективное применение надлежащих мер в пределах территории своего государства для защиты воздушных судов и проверки пассажиров, экипажа, ручной клади, багажа, груза и бортовых запасов до и во время посадки или погрузки. Каждая Договаривающаяся Сторона также благожелательно рассматривает любую просьбу другой Договаривающейся Стороны о принятии разумных специальных мер безопасности в связи с конкретной угрозой.

5. Когда имеет место инцидент или угроза инцидента, связанного с незаконным захватом гражданских воздушных судов или с другими незаконными актами, направленными против безопасности воздушных судов, их пассажиров и экипажей, аэропортов или аэронавигационных средств, Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу помощь посредством облегчения связи и принятия других соответствующих мер в целях быстрого и безопасного пресечения такого инцидента или его угрозы.

6. При возникновении у одной Договаривающейся Стороны проблем в отношении положений авиационной безопасности, предусмотренных положениями данной статьи, авиационные власти любой Договаривающейся Стороны могут сделать запрос о немедленных консультациях с авиационными властями другой Договаривающейся Стороны.


Статья 15
Консультации


1. Для обеспечения тесного сотрудничества по всем вопросам, относящимся к выполнению настоящего Соглашения, между авиационными властями Договаривающихся Сторон периодически могут проводиться консультации.

2. Такие консультации начинаются не позднее чем через шестьдесят (60) дней с даты получения запроса об их проведении, если только авиационные власти Договаривающихся Сторон не договорятся об ином.


Статья 16
Разрешение споров


Любой спор, возникающий в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения или Приложения к нему, решается посредством прямых переговоров между авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон. В случае, если авиационные власти не придут к соглашению, спор разрешается по дипломатическим каналам.


Статья 17
Изменение Соглашения


Если одна из Договаривающихся Сторон считает желательным изменить условия настоящего Соглашения или Приложения к нему, она может запросить о консультациях между авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон относительно предполагаемого изменения. Консультации начинаются не позднее чем за шестьдесят (60) дней с даты запроса об их проведении, если только авиационные власти Договаривающихся Сторон не договорятся о продлении этого срока. Поправки к Соглашению вступают в силу после обмена нотами по дипломатическим каналам об их принятии. Поправки к Приложению могут быть приняты по согласованию между авиационными властями Договаривающихся Сторон.


Статья 18
Регистрация


Настоящее Соглашение и любые последующие поправки к нему зарегистрируются в Международной организации гражданской авиации.


Статья 19
Признание свидетельств и удостоверений


1. Удостоверения о годности к полетам, квалификационные свидетельства и разрешения, выданные или признанные действительными одной Договаривающейся Стороной, признаются действительными другой Договаривающейся Стороной для целей выполнения полетов по договорным линиям на установленных маршрутах при постоянном условии, что такие удостоверения, свидетельства и разрешения были выданы или признаны действительными в соответствии со стандартами, установленными Конвенцией, и что не истек срок их действия.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона, однако, оставляет за собой право отказать в признании действительности для полетов в пределах территории своего государства удостоверений о годности к полетам, квалификационных свидетельств и разрешений, выданных ее гражданам другой Договаривающейся Стороной.


Статья 20
Прекращение действия


Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить по дипломатическим каналам другую Договаривающуюся Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения. Такое уведомление одновременно направляется в Международную организацию гражданской авиации. В этом случае действие Соглашения прекращается через двенадцать (12) месяцев с даты получения уведомления другой Договаривающейся Стороной, если только указанное уведомление о прекращении действия Соглашения не будет отозвано по обоюдному согласию Договаривающихся Сторон до истечения этого срока. При отсутствии подтверждения о получении уведомления другой Договаривающейся Стороной оно считается полученным через четырнадцать (14) дней с даты получения этого уведомления Международной организацией гражданской авиации.


Статья 21
Вступление в силу


1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена дипломатическими нотами, уведомляющими о выполнении каждой Договаривающейся Стороной всех внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие в отношениях между Российской Федерацией и Великим Герцогством Люксембург Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Великого Герцогства Люксембург о воздушном сообщении от 6 июня 1975 года.

ГАРАНТ:

Настоящее Соглашение вступило в силу 29 ноября 1999 г.


Совершено в Люксембурге 7 мая 1997 года в двух экземплярах, каждый на русском, французском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании будет использоваться текст на английском языке.


(Подписи)



Приложение к Соглашению


Таблица маршрутов


Раздел 1


Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях назначенным авиапредприятием(ями) Российской Федерации:

пункты в Российской Федерации - промежуточные пункты - Люксембург - пункты за его пределами.


Раздел 2


Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях назначенным авиапредприятием(ями) Великого Герцогства Люксембург:

Люксембург - промежуточные пункты - пункты в Российской Федерации - пункты за ее пределами.


Примечания:

а) Пункты маршрутов подлежат согласованию между авиационными властями Договаривающихся Сторон;

b) назначенные авиапредприятия Договаривающихся Сторон могут при выполнении любых или всех полетов опускать посадки в любых пунктах вышеуказанных маршрутов и заменять пункты в любом порядке при условии, что договорные линии на этих маршрутах начинаются на территории Российской Федерации и Великого Герцогства Люксембург;

c) право назначенного авиапредприятия одной Договаривающейся Стороны осуществлять перевозки пассажиров, грузов и почты между пунктами на территории государства другой Договаривающейся Стороны и пунктами в третьих странах является предметом специальной договоренности между авиационными властями Договаривающихся Сторон;

d) частота полетов и типы воздушных судов назначенных авиапредприятий согласовываются между авиационными властями Договаривающихся Сторон;

e) чартерные, дополнительные и специальные рейсы могут выполняться по предварительной заявке назначенного авиапредприятия; эта заявка должна подаваться авиационным властям другой Договаривающейся Стороны не позднее чем за сорок восемь (48) часов до вылета воздушного судна, не считая выходных и праздничных дней;

f) условия эксплуатации договорных линий Люксембург - Москва - пункты в Японии, Китайской Народной Республике, Гонконге и Корее в обоих направлениях являются предметом отдельной договоренности между авиационными властями Договаривающихся Сторон.



Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Великого Герцогства Люксембург о воздушном сообщении (Люксембург, 7 мая 1997 г.)


Соглашение вступило в силу 29 ноября 1999 г.


Текст Соглашения опубликован в Бюллетене международных договоров, май 2000 г., N 5




Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.