Постановление Правительства РФ от 21 мая 2001 г. N 392 "О подписании Соглашения между Российской Федерацией и Королевством Испания о морском судоходстве"

Постановление Правительства РФ от 21 мая 2001 г. N 392
"О подписании Соглашения между Российской Федерацией
и Королевством Испания о морском судоходстве"


Правительство Российской Федерации постановляет:

Одобрить представленный Министерством транспорта Российской Федерации согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Испанской Стороной проект Соглашения между Российской Федерацией и Королевством Испания о морском судоходстве (прилагается).

Поручить Министерству транспорта Российской Федерации провести переговоры с Испанской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

ГАРАНТ:

Соглашение подписано в Москве 22 мая 2001 г.


Председатель Правительства

Российской Федерации

М.Касьянов


Проект соглашения
между Российской Федерацией
и Королевством Испания о морском судоходстве


Российская Федерация и Королевство Испания, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,

желая содействовать развитию отношений между двумя государствами в области морского судоходства,

согласились о нижеследующем:


Статья 1


Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:

а) "компетентные морские власти" - со стороны Российской Федерации - Министерство транспорта Российской Федерации, со стороны Королевства Испания - Генеральное управление торгового флота Министерства развития.

О любом изменении, которое может произойти в составе компетентных морских властей, будет сообщено по дипломатическим каналам;

b) "судно Договаривающейся Стороны" - любое торговое судно, зарегистрированное в реестре судов этой Договаривающейся Стороны и плавающее под ее флагом. Этот термин не включает военные корабли, суда, выполняющие исключительно административные или государственные функции, научно-исследовательские, спортивные и прогулочные суда;

с) "член экипажа судна" - капитан и любое другое лицо, действительно занятое во время рейса на борту судна выполнением обязанностей, связанных с эксплуатацией судна или обслуживанием на нем, и включенное в судовую роль.


Статья 2


Договаривающиеся Стороны поддерживают и развивают эффективное сотрудничество между своими компетентными морскими властями, в частности проводят взаимные консультации и обмениваются информацией, а также поощряют развитие контактов между судоходными организациями и предприятиями.


Статья 3


Положения настоящего Соглашения не применяются:

а) к национальному каботажу, а также к деятельности, которая по внутренним нормативным актам зарезервирована за собой каждой из Договаривающихся Сторон, в частности к спасательным и судоподъемным операциям, буксировке и другим портовым услугам;

b) к правилам обязательной лоцманской проводки иностранных судов;

c) к портам, закрытым для захода иностранных судов.


Статья 4


Договаривающиеся Стороны будут принимать соответствующие меры к тому, чтобы, по возможности, сократить время стоянки судов в портах.


Статья 5


1. Документы, удостоверяющие национальность судов, мерительные свидетельства и любые другие судовые документы, выданные или признаваемые одной из Договаривающихся Сторон, будут признаваться и другой Договаривающейся Стороной.

2. Суда каждой Договаривающейся Стороны, снабженные мерительными свидетельствами, не будут подлежать переобмеру в портах другой Договаривающейся Стороны. Расчет и взимание соответствующих портовых сборов будут производиться на основе данных, содержащихся в документах, указанных в пункте 1 настоящей статьи.


Статья 6


1. Договаривающиеся Стороны будут признавать удостоверения личности членов экипажа судна, выданные компетентными властями другой Договаривающейся Стороны.

Такими удостоверениями личности являются:

для российских граждан - паспорт моряка;

для испанских граждан - мореходная книжка или морское профессиональное удостоверение личности.

О любом изменении вида или наименования этих документов Договаривающиеся Стороны заблаговременно сообщат друг другу по дипломатическим каналам.

2. Положения статей 7 и 8 настоящего Соглашения применяются также к любому члену экипажа, который не является ни российским, ни испанским гражданином, но владеет удостоверением личности, соответствующим положениям Конвенции по облегчению международного морского судоходства 1965 года и Приложения Конвенции N 108 Международной организации труда 1958 года о национальных удостоверениях личности моряков. Такое удостоверение личности должно быть выдано государством, являющимся участником соответствующей Конвенции, и гарантировать его владельцу возвращение в государство, выдавшее удостоверение.


Статья 7


Членам экипажей судов каждой Договаривающейся Стороны, имеющим указанные в статье 6 настоящего Соглашения удостоверения личности, разрешается в течение времени пребывания судов в портах другой Договаривающейся Стороны находиться на территории порта и портового города в свободное от выполнения своих обязанностей на борту судна время при условии, что эти лица внесены в судовую роль, предварительно представленную соответствующим властям.

При сходе на берег и возвращении на судно члены экипажа будут проходить установленный в этих портах контроль.


Статья 8


Владельцам указанных в статье 6 настоящего Соглашения удостоверений личности разрешается въезд на территорию другой Договаривающейся Стороны в следующих случаях:

для прибытия на свое судно, находящееся или ожидаемое к прибытию в порт этой Договаривающейся Стороны;

для транзитного проезда в третье государство или возвращения в свое государство;

в экстренных случаях и в случае необходимости (болезнь, списание с судна, окончание срока действия контракта и т.д.).

Все эти случаи будут проверяться компетентными властями, осуществляющими пограничный контроль.

Во всех случаях члены экипажей судов должны иметь визы, выданные властями соответствующей Договаривающейся Стороны. Указанные визы будут выдаваться в максимально возможный короткий срок.


Статья 9


1. С соблюдением положений статей 6, 7 и 8 настоящего Соглашения на территориях Договаривающихся Сторон полностью сохраняют силу существующие положения относительно въезда, пребывания и выезда иностранцев.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона сохраняет за собой право отказать в доступе на свою территорию лицам, которых она сочтет нежелательными.


Статья 10


1. Если член экипажа судна одной из Договаривающихся Сторон совершит преступление на борту этого судна во время пребывания судна во внутренних водах другой Договаривающейся Стороны, уголовная юрисдикция государства, во внутренних водах которого находится судно, осуществляется только в случаях, когда:

a) последствия преступления распространяются на территорию государства, во внутренних водах которого находится судно;

b) преступление имеет такой характер, что им нарушается спокойствие или порядок в этом государстве;

c) преступление совершено против любого лица, не являющегося членом экипажа данного судна, или любого другого судна этой Договаривающейся Стороны;

d) это необходимо для пресечения незаконной торговли наркотическими средствами или психотропными веществами.

2. В случаях, указанных в пункте 1 настоящей статьи, компетентные власти Договаривающейся Стороны незамедлительно информируют дипломатическое или консульское должностное лицо другой Договаривающейся Стороны. Указанные лица будут иметь право с момента задержания посещать подозреваемых, общаться с ними и предоставлять им необходимую юридическую помощь.

3. Положения пункта 1 настоящей статьи не затрагивают право контроля и расследования, которое власти каждой из Договаривающихся Сторон имеют в соответствии со своим законодательством.


Статья 11


1. Если судно одной Договаривающейся Стороны потерпит бедствие во внутренних водах или территориальном море другой Договаривающейся Стороны, компетентные власти незамедлительно известят об этом дипломатическое или консульское должностное лицо государства флага судна. В этом случае судно и груз будут пользоваться на территории этой другой Договаривающейся Стороны преимуществами, которые предоставляются национальному судну или его грузу.

2. Членам экипажа и пассажирам, равно как самому судну и его грузу, будут оказываться в любое время помощь и содействие, как и национальным судам.


Статья 12


В целях постоянного взаимодействия, оперативного согласования и решения всех вопросов, представляющих взаимный интерес в области морского судоходства, Договаривающиеся Стороны в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях имеют право ввести должность атташе по морскому судоходству в посольствах своих государств.


Статья 13


1. Для надлежащего применения настоящего Соглашения создается Смешанный комитет в составе представителей каждой из Договаривающихся Сторон. На заседаниях Комитета могут присутствовать советники, участие которых каждая из Договаривающихся Сторон сочтет целесообразным.

2. Смешанный комитет будет собираться на ежегодные сессии поочередно в каждом из двух государств. По просьбе любой из Договаривающихся Сторон проводятся внеочередные сессии в том государстве, которое не обращалось с такой просьбой. Такие сессии созываются в течение 30-дневного срока после заявления просьбы.


Статья 14


Любой спор, касающийся толкования или применения настоящего Соглашения, будет разрешаться путем прямых переговоров между компетентными морскими властями обеих Договаривающихся Сторон.

В случае если указанные власти не достигнут согласия, спор будет разрешаться по дипломатическим каналам.


Статья 15


Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств любой из Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются, и в особенности обязательств, вытекающих для Российской Федерации в связи с ее участием в Содружестве Независимых Государств и для Королевства Испания в связи с его членством в Европейском союзе.


Статья 16


1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты, когда Договаривающиеся Стороны в письменной форме уведомят друг друга по дипломатическим каналам о выполнении ими внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. С даты вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях между Российской Федерацией и Королевством Испания прекращают свои действия Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Испании о морском судоходстве, подписанное в г.Москве 30 мая 1983 г., и обменные письма к нему от той же даты.

3. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и будет оставаться в силе до истечения 6 месяцев с даты, когда одна из Договаривающихся Сторон в письменной форме уведомит по дипломатическим каналам другую Договаривающуюся Сторону о своем намерении прекратить его действие.


Совершено в " " 2001 г. в 2 экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


 За Российскую Федерацию                          За Королевство Испания


Постановление Правительства РФ от 21 мая 2001 г. N 392 "О подписании Соглашения между Российской Федерацией и Королевством Испания о морском судоходстве"


Текст постановления опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 28 мая 2001 г., N 22, ст.2252


Актуальный текст документа