Консульская конвенция между Союзом Советских Социалистических Республик и Мексиканскими Соединенными Штатами (Москва, 18 мая 1978 г.)

Консульская конвенция
между Союзом Советских Социалистических Республик и Мексиканскими Соединенными Штатами
(Москва, 18 мая 1978 г.)


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Мексиканских Соединенных Штатов,

желая укрепить отношения дружбы между двумя странами и урегулировать их консульские отношения с тем, чтобы облегчить защиту интересов двух государств и их граждан,

решили заключить Консульскую конвенцию и с этой целью назначили своими Уполномоченными:

Правительство Союза Советских Социалистических Республик - Андрея Андреевича Громыко, Министра иностранных дел Союза Советских Социалистических Республик;

Правительство Мексиканских Соединенных Штатов - Сантьяго Роэль Гарсия, Министра иностранных дел Мексиканских Соединенных Штатов,

которые согласились о нижеследующем.


Раздел I
Определения


Статья 1


В настоящей Конвенции приводимые ниже термины имеют следующее значение:

а) термин "консульское учреждение" означает генеральное консульство, консульство, вице-консульство или консульское агентство;

б) термин "консульский округ" означает территорию, в пределах которой консульское учреждение осуществляет свои консульские функции;

в) термин "глава консульского учреждения" означает консульское должностное лицо, являющееся руководителем консульского учреждения;

г) термин "консульское должностное лицо" означает любое лицо, включая главу консульского учреждения, которому поручено выполнение консульских функций. В это определение включаются также и лица, прикомандированные к консульскому учреждению для обучения консульской службе;

д) термин "сотрудник консульского учреждения" означает любое лицо, выполняющее административные, технические обязанности или обязанности по обслуживанию консульского учреждения;

е) термин "судно представляемого государства" означает любое судно, плавающее под флагом указанного государства, за исключением военных судов.


Раздел II
Открытие консульских учреждений, назначение консульских должностных лиц и сотрудников консульских учреждений


Статья 2


1. Консульское учреждение может быть открыто на территории государства пребывания только с согласия этого государства.

2. Местонахождение консульского учреждения, его класс и округ определяются по соглашению между представляемым государством и государством пребывания.


Статья 3


1. До назначения главы консульского учреждения представляемое государство испрашивает дипломатическим путем согласие государства пребывания на такое назначение.

2. По получении согласия, о котором идет речь в предыдущем пункте, дипломатическое представительство представляемого государства направляет в Министерство иностранных дел государства пребывания патент или другой подобный документ о назначении главы консульского учреждения, в котором указываются полное имя и фамилия главы консульского учреждения, его гражданство, ранг, консульский округ и местонахождение консульского учреждения.

3. Глава консульского учреждения может приступить к выполнению своих обязанностей после того, как государство пребывания выдаст ему экзекватуру.

4. До вручения экзекватуры глава консульского учреждения может быть временно допущен к выполнению своих функций. В этом случае применяются положения настоящей Конвенции.


Статья 4


1. Представляемое государство заблаговременно сообщает государству пребывания полное имя и фамилию, ранг и должность всех консульских должностных лиц, не являющихся главой консульского учреждения, а также полное имя, фамилию и должность всех сотрудников консульского учреждения.

2. Информация о приезде и окончательном отъезде лиц, указанных в настоящей статье, производится в соответствии с правилами, существующими на этот счет в государстве пребывания.


Статья 5


Консульскими должностными лицами могут быть только граждане представляемого государства.


Статья 6


Государство пребывания принимает необходимые меры для того, чтобы консульские должностные лица могли выполнять свои функции и пользоваться правами, привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящей Конвенцией и законодательством государства пребывания.


Статья 7


1. Если глава консульского учреждения не может выполнять свои функции или если должность главы консульского учреждения временно вакантна, представляемое государство может уполномочить для временного осуществления функций главы консульского учреждения консульское должностное лицо данного консульского учреждения или другого консульского учреждения в государстве пребывания или одного из членов дипломатического персонала своего дипломатического представительства в государстве пребывания. Полное имя и фамилия этого лица заранее сообщаются Министерству иностранных дел государства пребывания.

2. Любое лицо, временно уполномоченное исполнять обязанности главы консульского учреждения, пользуется теми же правами, привилегиями и иммунитетами, что и глава консульского учреждения, назначенный в соответствии со статьей 3 настоящей Конвенции.

3. При назначении члена дипломатического персонала дипломатического представительства представляемого государства временно на должность главы консульского учреждения в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, он продолжает пользоваться дипломатическими привилегиями и иммунитетами.


Статья 8


1. Положения настоящей Конвенции применяются также к осуществлению консульских функций членами дипломатического персонала дипломатического представительства представляемого государства, которое сообщает Министерству иностранных дел государства пребывания полные имена и фамилии членов своего дипломатического персонала, которым поручается выполнение консульских функций.

2. Привилегии и иммунитеты членов дипломатического представительства, упоминающиеся в первом пункте настоящей статьи, регулируются соответствующими положениями Венской конвенции о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года.


Статья 9


Государство пребывания может, не будучи обязанным мотивировать свое решение, уведомить представляемое государство о том, что консульское должностное лицо или сотрудник консульского учреждения является неприемлемым. В этом случае представляемое государство должно отозвать такое лицо. Если представляемое государство отказывается осуществить или не осуществляет в разумные сроки обязательства, налагаемые на него в соответствии с положениями настоящей статьи, то государство пребывания может отказаться признавать такое лицо консульским должностным лицом или сотрудником консульского учреждения.


Статья 10


Государство пребывания в соответствии с его законами и правилами должно способствовать представляемому государству в получении на его территории необходимых для консульского учреждения зданий, частей зданий, а также жилья для консульских должностных лиц и сотрудников консульского учреждения, если последние являются гражданами представляемого государства.


Раздел III
Привилегии и иммунитеты


Статья 11


1. Щит с гербом представляемого государства, а также соответствующее наименование консульского учреждения на языке представляемого государства и на языке государства пребывания могут быть укреплены на здании, в котором размещено консульское учреждение, а также на входной двери в консульское учреждение или около нее.

2. На здании консульского учреждения и резиденции главы консульского учреждения может подниматься флаг представляемого государства.

3. Глава консульского учреждения может также поднимать флаг представляемого государства на своих средствах передвижения, когда они используются для официальных целей.


Статья 12


1. Здания или части зданий, используемые исключительно для целей консульского учреждения, а также земельный участок, обслуживающий эти здания или части зданий, неприкосновенны.

2. Власти государства пребывания не могут вступать в здания, части зданий и земельные участки, указанные в предыдущем пункте, без согласия на это главы консульского учреждения, главы дипломатического представительства представляемого государства или лица, назначенного одним из них.

3. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи применяются также к резиденции главы консульского учреждения.


Статья 13


1. Консульские архивы являются неприкосновенными в любое время и независимо от их местонахождения.

2. Документы, не являющиеся официальными, не должны храниться в консульских архивах.


Статья 14


1. Консульское учреждение может использовать все обычные средства связи, дипломатических и консульских курьеров, дипломатическую и консульскую вализу, шифр и код, чтобы сноситься со своим правительством, с дипломатическим представительством и другими консульскими учреждениями представляемого государства в государстве пребывания. При пользовании обычными средствами связи к консульскому учреждению применяются те же тарифы, что и к дипломатическому представительству.

2. Консульское учреждение может устанавливать и эксплуатировать радиопередатчик только с согласия государства пребывания.

3. Служебная переписка консульского учреждения, независимо от того, какие средства связи им используются, и опечатанные вализы, которые имеют видимые внешние знаки, указывающие на их официальный характер, являются неприкосновенными и не могут вскрываться или задерживаться властями государства пребывания.

4. Консульская вализа может содержать только официальную корреспонденцию и документы или предметы, предназначенные исключительно для служебного пользования.

5. Государство пребывания предоставляет консульским курьерам такую же защиту, как и дипломатическим курьерам. Они пользуются личной неприкосновенностью и не могут быть арестованы или задержаны в какой-либо форме.


Статья 15


1. Консульские должностные лица и сотрудники консульского учреждения, являющиеся гражданами представляемого государства, пользуются иммунитетом от уголовной юрисдикции государства пребывания.

2. Консульские должностные лица и сотрудники консульского учреждения, являющиеся гражданами представляемого государства, не подлежат юрисдикции государства пребывания в том, что касается их служебной деятельности.

3. Члены семьи консульского должностного лица или сотрудника консульского учреждения, проживающие вместе с ним и не являющиеся гражданами государства пребывания, пользуются иммунитетом, предусмотренным в настоящей статье.

4. Представляемое государство может отказаться от иммунитета консульских должностных лиц или сотрудников консульских учреждений и членов их семей в том, что касается уголовной юрисдикции. Отказ во всех случаях должен быть определенно выраженным.


Статья 16


1. Консульские должностные лица и сотрудники консульских учреждений могут быть вызваны в качестве свидетелей при производстве судебных или административных дел. Однако применение к консульским должностным лицам и сотрудникам консульского учреждения, являющихся гражданами представляемого государства, каких-либо принудительных мер или санкций в случае, если они отказываются выступать в качестве свидетелей, не допускается.

2. Власти государства пребывания, которым требуются свидетельские показания, должны принимать меры в целях избежания помех в работе консульского учреждения. Они могут, когда это возможно, получать свидетельские показания консульского должностного лица или сотрудника консульского учреждения по месту его жительства или в консульском учреждении или получить у него письменные показания.

3. Консульские должностные лица и сотрудники консульского учреждения не обязаны давать показания по вопросам, связанным с исполнением их функций. Они могут также отказаться давать показания в качестве экспертов в том, что касается законодательства представляемого государства.

4. Положения пунктов 1 и 3 настоящей статьи применимы в равной степени к членам семей консульских должностных лиц и сотрудников консульских учреждений, проживающим с ними и не являющимся гражданами государства пребывания.


Статья 17


1. Консульские должностные лица освобождаются от военной службы и всех видов принудительных повинностей в государстве пребывания.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи распространяются также на сотрудников консульского учреждения, не являющихся гражданами государства пребывания, и членов семей консульских должностных лиц и сотрудников консульских учреждений, проживающих с ними и не являющихся гражданами государства пребывания.


Статья 18


Консульские должностные лица и сотрудники консульских учреждений, а также члены их семей, проживающие с ними, освобождаются от требований, предписываемых законами и правилами государства пребывания в том, что касается регистрации иностранцев, разрешения на жительство, или других подобных требований.


Статья 19


1. Государство пребывания освобождает представляемое государство от любого вида налогов и сборов за здания и части зданий, предназначенные исключительно для консульских целей, включая жилые помещения консульских должностных лиц и сотрудников консульского учреждения.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи не распространяются на те сборы, налоги, которыми по законодательству государства пребывания облагаются лица, заключившие договор с представляемым государством или лицом, действующим от его имени.

Указанное освобождение не относится также к оплате за конкретные виды обслуживания.


Статья 20


Консульские должностные лица и сотрудники консульского учреждения, не являющиеся гражданами государства пребывания, освобождаются в государстве пребывания от любого вида сборов и налогов на заработную плату, жалованье или другое вознаграждение за осуществление ими своих служебных обязанностей.


Статья 21


1. При условии соблюдения положений пункта 2 настоящей статьи консульские должностные лица и сотрудники консульских учреждений, не являющиеся гражданами государства пребывания, освобождаются от любого вида налогов и сборов.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются в отношении:

а) косвенных налогов, которые обычно включаются в цену товаров или услуг;

б) налогов и сборов на частное недвижимое имущество, расположенное на территории государства пребывания;

в) налогов и сборов за доходы, получаемые в государстве пребывания, которые не упоминаются в статье 20;

г) платы, взимаемой за конкретные виды обслуживания;

д) регистрационных сборов, судебных пошлин, ипотечных и гербовых сборов;

е) налогов на наследство и передачу владения, взимаемых государством пребывания в случае смерти при условии соблюдения положений следующего пункта.

3. В случае смерти консульского должностного лица или сотрудника консульского учреждения, или члена его семьи, проживавшего вместе с ним, оставшееся в государстве пребывания после его смерти движимое имущество освобождается государством пребывания от обложения и взимания каких-либо налогов или иных подобных сборов любого вида, если умерший не являлся гражданином государства пребывания и если указанное имущество находилось в государстве пребывания исключительно в связи с пребыванием в этом государстве умершего в качестве консульского должностного лица или сотрудника консульского учреждения, или члена семьи консульского должностного лица или сотрудника консульского учреждения.


Статья 22


1. Все предметы, ввозимые исключительно для служебного пользования консульского учреждения, освобождаются от таможенных пошлин, налогов и связанных с этим сборов в той же степени, в какой это освобождение применимо к предметам, ввозимым для служебных целей дипломатического представительства представляемого государства.

2. Консульские должностные лица и члены их семей освобождаются от таможенного досмотра личного багажа, уплаты таможенных пошлин и от других налогов на предметы, ввозимые для личного пользования, в такой же форме, как и члены персонала дипломатического представительства представляемого государства.

3. Предметы, ввозимые сотрудниками консульского учреждения и членами их семей по прибытии впервые в государство пребывания, освобождаются от уплаты таможенных и других налогов в такой же форме, в какой освобождаются члены административно-технического персонала дипломатического представительства представляемого государства.

4. Пункты 1, 2, 3 не применяются к уплате депозитов, оплате за хранение и перевозку ввозимых предметов.

5. Ввоз автомобилей производится согласно законам и правилам государства пребывания, относящимся к консульским должностным лицам.


Статья 23


Все лица, которым настоящая Конвенция предоставляет привилегии и иммунитеты, обязаны без ущерба для этих привилегий и иммунитетов уважать законы и правила государства пребывания, включая положения, относящиеся к дорожному движению и страхованию гражданской ответственности перед третьими лицами за ущерб, причиненный при использовании транспортных средств.


Статья 24


Привилегии и иммунитеты, предусмотренные в настоящей Конвенции, за исключением пункта 3 статьи 16, не распространяются на сотрудников консульского учреждения, членов семей консульских должностных лиц и сотрудников консульского учреждения, если эти лица являются гражданами государства пребывания или постоянно проживают в нем.


Раздел IV
Консульские функции


Статья 25


1. Консульские должностные лица имеют право в пределах консульского округа выполнять функции, указанные в настоящем разделе. Консульские должностные лица могут, кроме того, выполнять и иные официальные консульские функции, если они не противоречат законам и правилам государства пребывания.

2. При исполнении своих функций консульские должностные лица могут обращаться, в письменной или устной форме, к компетентным властям своего консульского округа.


Статья 26


В пределах своего консульского округа консульское должностное лицо имеет право:

а) защищать в соответствии с положениями настоящей Конвенции интересы представляемого государства, его граждан (физических и юридических лиц) в пределах, допускаемых международным правом;

б) содействовать развитию торговых, экономических, культурных и научных связей между представляемым государством и государством пребывания, а также способствовать развитию дружественных отношений между ними.


Статья 27


1. В пределах своего консульского округа консульское должностное лицо имеет право:

а) принимать любые заявления, необходимые согласно законодательству представляемого государства, по вопросам гражданства, вести учет граждан представляемого государства;

б) выдавать паспорта и проездные документы гражданам представляемого государства, возобновлять их, вносить в них изменения и выдавать визы и другие аналогичные документы;

в) регистрировать и получать уведомления о рождении или смерти граждан представляемого государства, имевших место в государстве пребывания;

г) вести учет браков или расторжений браков, заключенных в соответствии с законами государства пребывания, если по крайней мере одно из лиц, вступивших в брак или оформивших развод, является гражданином представляемого государства;

д) принимать заявления, касающиеся семейных отношений граждан представляемого государства, когда это необходимо в соответствии с законодательством представляемого государства, при условии, что они не противоречат законодательству государства пребывания.

2. Положения подпунктов "в" и "г" пункта 1 настоящей статьи не освобождают заинтересованных лиц от обязанностей соблюдать формальности, требуемые законодательством государства пребывания.

3. Консульское должностное лицо также имеет право производить нотариальные акты, легализовать, заверять, удостоверять подписи, документы или переводы документов во всех случаях, когда такие просьбы поступают от граждан представляемого государства и когда документ предназначен для использования за пределами государства пребывания, а также в тех случаях, когда просьба поступает от лица любого гражданства для приобретения документа, предназначенного для использования в представляемом государстве или в соответствии с законодательством этого государства.

4. Положения пункта 3 ни в коем случае не могут быть применены к юридическим актам, учреждающим, передающим или отменяющим права на недвижимую собственность, находящуюся в государстве пребывания.

5. Консульское учреждение может получать в государстве пребывания консульские сборы в соответствии с законами и постановлениями представляемого государства, суммы, полученные таким образом, будут освобождены от всех налогов государства пребывания.


Статья 28


Власти государства пребывания признают силу актов и документов, упоминающихся в статье 27, пункт 3, в случае, если они были составлены или удостоверены консульским должностным лицом и скреплены официальной печатью, а также выписок и переводов из указанных актов и документов, должным образом удостоверенных и скрепленных официальной печатью, при условии, что это не противоречит законам и правилам государства пребывания.


Статья 29


В случае, когда компетентные власти государства пребывания располагают сведениями о смерти гражданина представляемого государства, они сообщают об этом в соответствующее консульское учреждение.


Статья 30


1. Компетентные власти государства пребывания уведомляют консульское учреждение об открытии любого наследства в государстве пребывания, когда наследником является гражданин представляемого государства, не проживающий в государстве пребывания и не имеющий там своего представителя.

2. Консульское должностное лицо может обращаться к компетентным властям государства пребывания с просьбой принять необходимые меры, в соответствии с законодательством этого государства, для охраны и управления имуществом, оставленным в государстве пребывания гражданину представляемого государства, а также уведомить его о таких мерах в случае, когда они ими уже приняты.

3. Консульское должностное лицо может непосредственно или через своего представителя оказать содействие в осуществлении мер, предусмотренных в пункте 2.

4. Если после выполнения формальностей, связанных с наследством в государстве пребывания, движимое имущество или сумма, вырученная от продажи движимого или недвижимого наследственного имущества, подлежат передаче наследнику, являющемуся гражданином представляемого государства, не проживающему в государстве пребывания и не назначившему представителя, то указанное имущество или сумма, вырученная от его продажи, передаются консульскому учреждению представляемого государства при условии, что:

а) оплачены или обеспечены заявленные в срок, установленный законодательством государства пребывания, долги, которыми обременено наследство;

б) оплачены или обеспечены налоги, связанные с наследством.

5. В случае смерти гражданина представляемого государства, имевшей место во время поездки в государстве пребывания, при условии, что он не имел местожительства в этом государстве и своего представителя в нем, его личные вещи, деньги и ценности передаются консульству без каких-либо формальностей.

6. Вывоз имущества, указанного в пунктах 4 и 5 настоящей статьи, или перевод за границу сумм, вырученных за его продажу, осуществляется в соответствии с законодательством государства пребывания.


Статья 31


1. Консульское должностное лицо может предлагать судам или другим компетентным властям лиц, подходящих для назначения в качестве опекунов или попечителей граждан представляемого государства или их имущества, если такое назначение необходимо по законодательству государства пребывания.

2. В случае, если суды или другие компетентные власти сочтут предложенное лицо по какой-либо причине неприемлемым, консульское должностное лицо может предлагать другую кандидатуру.


Статья 32


1. Консульское должностное лицо имеет право в пределах своего консульского округа встречаться и сноситься с любым гражданином представляемого государства, давать ему советы и оказывать всяческое содействие, включая, в случае необходимости, принятие мер для оказания ему правовой помощи.

2. Государство пребывания никоим образом не ограничивает сношение гражданина представляемого государства с консульским учреждением, а также его доступ в консульское учреждение.

3. В случае ареста или задержания в иной форме гражданина представляемого государства компетентные власти государства пребывания обязаны незамедлительно уведомить соответствующее консульское учреждение представляемого государства.

4. Консульское должностное лицо имеет право посетить и снестись с гражданином представляемого государства, который находится под арестом, задержан или лишен свободы во исполнение судебного решения.

5. Права, указанные в четвертом пункте, осуществляются в соответствии с законами и правилами государства пребывания.


Статья 33


1. Консульское должностное лицо имеет право оказывать всяческую помощь и содействие судну представляемого государства во время его нахождения в порту или в любом другом месте его якорной стоянки в пределах своего консульского округа.

2. Консульское должностное лицо может подняться на борт судна, как только последнему будет разрешено свободное сношение с берегом, а капитан судна и члены экипажа могут сноситься с консульским должностным лицом.

3. Консульское должностное лицо может обращаться за помощью к компетентным властям государства пребывания для решения вопросов, касающихся выполнения его функций в отношении судов представляемого государства, капитана и членов экипажа какого-либо из этих судов.


Статья 34


В пределах своего консульского округа консульское должностное лицо может:

а) без ущерба для прав властей государства пребывания расследовать любое происшествие, имевшее место на судне представляемого государства в период плавания, опрашивать капитана, а также любого члена экипажа судна, проверять судовые документы, принимать заявления относительно плавания и места назначения судна, а также способствовать входу, выходу и пребыванию судна в порту;

б) принимать необходимые меры по найму и увольнению капитана или любого члена экипажа, если это не противоречит законодательству государства пребывания;

в) без ущерба для прав властей государства пребывания разрешать споры, возникающие между капитаном и членами экипажа, включая споры, относящиеся к заработной плате и трудовому договору, в той степени, в какой это разрешено законодательством представляемого государства;

г) принимать любые меры для обеспечения госпитализации или репатриации капитана или любого члена экипажа судна;

д) получать, составлять или заверять любое заявление или другой документ, предусмотренный законодательством представляемого государства в отношении судов.


Статья 35


1. В случае, когда суды или другие компетентные власти государства пребывания намереваются принять принудительные меры или повести официальное расследование на борту судна представляемого государства, они обязаны уведомить об этом соответствующее консульское должностное лицо. Уведомление, за исключением тех случаев, когда это невозможно ввиду срочности дела, делается заблаговременно, с тем чтобы консульское должностное лицо могло присутствовать при осуществлении таких действий. В случае отсутствия консульского должностного лица власти государства пребывания, по просьбе первого, предоставляют полную информацию о случившемся.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также в случае, когда капитан или член экипажа судна должны быть опрошены властями государства пребывания на берегу.

3. Положения настоящей статьи не применяются, однако, к обычным мерам таможенного, санитарного или паспортного контроля, принимаемым властями государства пребывания.


Статья 36


1. Если судно представляемого государства потерпит кораблекрушение, сядет на мель, будет выброшено на берег или потерпит какую-либо другую аварию в водах государства пребывания или если какие-либо предметы, являющиеся частью груза потерпевшего аварию судна третьего государства и принадлежащие гражданину представляемого государства, найдены на берегу или вблизи от берега государства пребывания или доставлены в порт этого государства, то компетентные власти государства пребывания в самый кратчайший срок ставят в известность об этом консульское должностное лицо. Упомянутые власти извещают также о мерах, предпринятых для спасения жизни людей и по охране судна, груза и иного имущества, находящихся на борту, а также предметов, являющихся частью судна или составляющих часть его грузов, но отделившихся от него.

2. Консульское должностное лицо может оказывать всяческую помощь такому судну, его пассажирам и экипажу. С этой целью оно может обращаться за содействием к властям государства пребывания.

3. В случае, если владелец или собственник судна, его агенты или страховщики или же капитан судна, потерпевшего аварию, не способны принять соответствующие меры по ремонту судна, то считается, что консульское должностное лицо уполномочено предпринять от имени владельца судна те же самые меры, которые предпринял бы владелец судна в отношении судна и его груза, если эти меры не противоречат законодательству государства пребывания.

4. Положения пункта 3 применяются также в отношении любого предмета, являющегося частью груза судна и составляющего собственность гражданина представляемого государства.

5. Потерпевшее кораблекрушение судно, его груз, оснастка, запасы, предметы и имущество, спасенные на море, не облагаются в государстве пребывания таможенными пошлинами и сборами, если они не ввозятся в коммерческих целях и не предназначены для иного использования или потребления в этом государстве.

Компетентные власти государства пребывания могут в соответствии с законами и правилами государства пребывания требовать сдачи на хранение указанных предметов или внесения залога в качестве меры защиты налоговых интересов государства пребывания.

6. В случае, если какой-либо предмет, являющийся частью груза потерпевшего аварию судна третьего государства, составляет собственность гражданина представляемого государства и найден на берегу или вблизи от берега государства пребывания или доставлен в порт этого государства и если владелец предмета, его агенты или страховщики или капитан потерпевшего аварию судна не могут принять необходимые меры по сохранению или распоряжению таким предметом, то консульское должностное лицо считается уполномоченным от имени владельца судна принять такие же меры, какие мог бы принять сам владелец в этих целях.


Статья 37


Статьи 33 - 36 применяются соответственно также и к гражданским воздушным судам.


Раздел V
Заключительные положения


Статья 38


1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации и вступит в силу на тридцатый день после обмена ратификационными грамотами, который состоится в Мехико как можно скорее.

ГАРАНТ:

Конвенция вступила в силу 9 августа 1979 г.


2. Конвенция остается в силе в течение 5 лет. В случае, если ни одна из двух Высоких Договаривающихся Сторон за 12 месяцев до истечения указанного пятилетнего периода не сообщит другой Высокой Договаривающейся Стороне о своем намерении прекратить ее действие, то Конвенция будет оставаться в силе впредь до истечения 12 месяцев с того дня, когда одна из Высоких Договаривающихся Сторон сообщит другой Высокой Договаривающейся Стороне о своем намерении прекратить ее действие.


В удостоверение чего Уполномоченные обеих Высоких Договаривающихся Сторон подписали настоящую Конвенцию и скрепили ее своими печатями.


Совершено в Москве 18 мая 1978 года в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


За Правительство Союза                      За Правительство Мексиканских
Советских Социалистических                             Соединенных Штатов
Республик
А.Громыко                                                  С.Роэль Гарсия

Ратифицирована Президиумом Верховного Совета СССР 30 мая 1979 года, Президентом Мексиканских Соединенных Штатов - 12 января 1979 года.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Мехико 10 июля 1979 года.



Консульская конвенция между Союзом Советских Социалистических Республик и Мексиканскими Соединенными Штатами (Москва, 18 мая 1978 г.)


Конвенция вступила в силу 9 августа 1979 г.


Конвенция ратифицирована Президиумом Верховного Совета СССР 30 мая 1979 г., Президентом Мексиканских Соединенных Штатов - 12 января 1979 г.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Мехико 10 июля 1979 г.


Текст Консульской конвенции опубликован в "Ведомостях Верховного Совета СССР" от 12 сентября 1979 г. N 37 ст. 606


Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.