Консульская конвенция между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Эквадор (Кито, 10 декабря 1982 г.)

Консульская конвенция
между Союзом Советских Социалистических Республик
и Республикой Эквадор
(Кито, 10 декабря 1982 г.)


Союз Советских Социалистических Республик и Республика Эквадор,

руководствуясь желанием урегулировать консульские отношения и способствовать таким образом дальнейшему развитию дружественных отношений между обоими государствами,

решили заключить настоящую Консульскую конвенцию:


Раздел I
Определения


Статья 1


В настоящей Конвенции приводимые ниже термины имеют следующее значение:

1. "консульское учреждение" означает генеральное консульство, консульство, вице-консульство и консульское агентство;

2. "консульский округ" означает территорию, на которой консульское учреждение имеет право осуществлять консульские функции;

3. "глава консульского учреждения" означает лицо, которому поручено действовать в этом качестве;

4. "консульское должностное лицо" означает любое лицо, включая главу консульского учреждения, которому поручено в этом качестве выполнение консульских функций;

5. "сотрудник консульского учреждения" означает любое лицо, выполняющее административные или технические обязанности в консульском учреждении;

6. "работник обслуживающего персонала" означает любое лицо, выполняющее обязанности по обслуживанию консульского учреждения;

7. "члены персонала консульского учреждения" означает консульские должностные лица, сотрудники и работники обслуживающего персонала;

8. "член семьи" означает супругу (супруга) члена персонала консульского учреждения, его детей и родителей его и супруги (супруга), если они проживают вместе с ним и находятся на его иждивении;

9. "консульское помещение" означает используемые исключительно для консульских целей здания или части зданий и прилегающие к ним земельные участки, кому бы ни принадлежало право собственности на них;

10. "консульские архивы" означает всю служебную переписку, документы, шифры и коды, книги и технические средства делопроизводства консульского учреждения, а также оборудование, предназначенное для их хранения и сохранности;

11. "судно представляемого государства" означает любое морское судно, за исключением военных кораблей, которое на законных основаниях плавает под флагом представляемого государства;

12. "воздушное судно представляемого государства" означает любой гражданский летательный аппарат, который на законном основании имеет национальный опознавательный знак и номер представляемого государства;

13. "граждане" означает физические и юридические лица представляемого государства.


Раздел II
Открытие консульских учреждений, назначение и отзыв членов персонала консульских учреждений


Статья 2


1. Консульское учреждение может быть открыто на территории государства пребывания только с согласия этого государства.

2. Местонахождение, консульского учреждения, его класс и консульский округ определяются путем согласования между представляемым государством и государством пребывания.

3. Изменения местонахождения консульского учреждения, его класса и консульского округа могут осуществляться представляемым государством только с предварительного согласия государства пребывания.


Статья 3


1. До назначения главы консульского учреждения представляемое государство испрашивает дипломатическим путем согласие государства пребывания на такое назначение.

2. По получении такого согласия представляемое государство направляет государству пребывания дипломатическим путем консульский патент или другой документ о назначении главы консульского учреждения, в котором указывается его полное имя, ранг, местонахождение консульского учреждения и консульский округ.

3. Глава консульского учреждения может приступить к выполнению своих обязанностей только после того, как государство пребывания выдаст ему экзекватуру или другое разрешение. Экзекватура выдается в короткий срок. До выдачи экзекватуры или другого разрешения государство пребывания может дать главе консульского учреждения временное согласие на выполнение им своих функций.


Статья 4


1. Если по какой-либо причине глава консульского учреждения не может выполнять свои функции или должность главы консульского учреждения временно вакантна, представляемое государство может уполномочить консульское должностное лицо данного или другого консульского учреждения в государстве пребывания или одного из членов дипломатического представительства в государстве пребывания для временного исполнения обязанностей по руководству консульским учреждением, о чем предварительно сообщается дипломатическим путем государству пребывания.

2. Лицо, уполномоченное для временного руководства консульским учреждением, вправе осуществлять обязанности главы такого учреждения и пользуется теми же правами, привилегиями и иммунитетами, которые распространяются на главу консульского учреждения в соответствии с настоящей Конвенцией. Что касается таможенных льгот, оно пользуется ими в пределах, установленных для лиц его ранга.

3. Назначение члена дипломатического персонала дипломатического представительства представляемого государства в качестве временного главы консульского учреждения не затрагивает его дипломатических привилегий и иммунитетов.


Статья 5


1. Представляемое государство заблаговременно сообщает дипломатическим путем Министерству иностранных дел государства пребывания полное имя и должность всех консульских должностных лиц, помимо главы консульского учреждения.

2. Представляемое государство заблаговременно сообщает дипломатическим путем Министерству иностранных дел государства пребывания даты прибытия и окончательного отъезда членов персонала консульского учреждения и членов их семей.


Статья 6


1. Министерство иностранных дел государства пребывания в соответствии со своим законодательством выдает всем членам персонала консульского учреждения, не являющимся гражданами государства пребывания, соответствующий документ, удостоверяющий их личность и служебное положение членов персонала консульского учреждения.

2. Пункт 1 распространяется в полной мере на членов семей членов персонала консульского учреждения.


Статья 7


Консульским должностным лицом может быть только гражданин представляемого государства, не имеющий постоянного местожительства в государстве пребывания.


Статья 8


1. Государство пребывания может в любое время, не будучи обязанным мотивировать свое решение, уведомить представляемое государство дипломатическим путем о том, что то или иное консульское должностное лицо является "persona non grata" или что любой другой член персонала консульского учреждения является неприемлемым. В таком случае представляемое государство должно соответственно отозвать это лицо или прекратить его функции в консульском учреждении.

2. Если представляемое государство откажется выполнить или не выполнит в течение разумного срока обязательство, предусмотренное в пункте 1, то государство пребывания может аннулировать экзекватуру главы консульского учреждения, а применительно к членам персонала консульского учреждения отказаться признавать их в этом качестве.


Раздел III
Права, привилегии и иммунитеты


Статья 9


1. Государство пребывания обязано относиться с должным уважением к членам персонала консульского учреждения и членам их семей, не являющимся гражданами государства пребывания. Оно принимает также надлежащие меры, гарантирующие членам персонала консульского учреждения эффективное выполнение их функций.

2. Государство пребывания принимает надлежащие меры, чтобы члены персонала консульского учреждения могли пользоваться правами, привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящей Конвенцией.


Статья 10


1. Государство пребывания оказывает помощь и содействие представляемому государству в приобретении консульских помещений, резиденции главы и жилых помещений членов персонала консульского учреждения.

2. В соответствии с законодательством государства пребывания представляемое государство может приобретать или арендовать консульские помещения, резиденцию главы консульского учреждения и жилые помещения членов персонала в тех случаях, когда эти лица являются гражданами представляемого государства и не имеют постоянного местожительства в государстве пребывания.


Статья 11


1. На здании, в котором размещено консульское учреждение, и на резиденции главы консульского учреждения могут быть укреплены консульский щит с гербом представляемого государства и наименование консульского учреждения на языках представляемого государства и государства пребывания.

2. На консульском учреждении и на резиденции главы консульского учреждения может подниматься флаг представляемого государства.

3. Глава консульского учреждения может также использовать флаг представляемого государства на своих средствах передвижения, используемых им для официальных целей.


Статья 12


1. Государство пребывания обеспечивает охрану консульских помещений, которые могут быть использованы исключительно в консульских целях.

2. Консульские помещения, резиденция главы консульского учреждения и жилые помещения консульских должностных лиц неприкосновенны. Власти государства пребывания не могут вступать в консульские помещения, резиденцию главы консульского учреждения и жилые помещения консульских должностных лиц без согласия главы консульского учреждения, главы дипломатического представительства представляемого государства или лица, ими уполномоченного из числа членов персонала дипломатического представительства или консульского учреждения.


Статья 13


Консульские архивы всегда неприкосновенны независимо от их местонахождения.


Статья 14


1. Консульское учреждение имеет право сноситься с правительством, дипломатическими представительствами и другими консульскими учреждениями представляемого государства независимо от их местонахождения. Консульское учреждение может использовать все обычные средства связи, в том числе дипломатических и консульских курьеров, дипломатические и консульские вализы, шифры. Установка и использование радиопередатчика может осуществляться с согласия государства пребывания. При пользовании общественными средствами связи к консульскому учреждению применяются те же тарифы, что и к дипломатическому представительству.

2. Служебная переписка консульского учреждения и консульские вализы неприкосновенны и не могут быть подвергнуты вскрытию или задержанию властями государства пребывания. Консульская вализа должна иметь видимые внешние знаки, указывающие на ее характер, и может содержать служебные документы и предметы, предназначенные для служебного использования.

3. Государство пребывания предоставляет консульскому курьеру, имеющему официальный документ, в котором указывается его статус и число вверенных ему почтовых вализ, те же права, привилегии и иммунитеты, что и дипломатическому курьеру представляемого государства. То же распространяется и на консульских курьеров ad hoc, однако их права, привилегии и иммунитеты курьера прекращаются в момент вручения ими консульских вализ по назначению.

4. Консульская вализа может быть вверена также капитану судна или командиру самолета. Указанный капитан или командир должен быть снабжен официальным документом с указанием числа вверенных ему мест почты, однако он не считается консульским курьером. Консульское учреждение может уполномочить одного из своих работников принять консульскую вализу непосредственно из рук капитана судна или командира самолета представляемого государства либо вручить ему вализу при соблюдении соответствующих мер безопасности.


Статья 15


1. Консульские должностные лица и члены их семей пользуются иммунитетом от уголовной, гражданской и административной юрисдикции государства пребывания и не могут быть подвергнуты принудительным мерам со стороны этого государства.

2. Положения пункта 1 не применяются к следующим случаям гражданских исков, которые возбуждаются против консульских должностных лиц и членов их семей и которые:

a) относятся к частному недвижимому имуществу, находящемуся в государстве пребывания, если только они не пользуются им от имени представляемого государства для консульских целей;

b) касаются наследования, когда они выступают в качестве исполнителя завещания, попечителя над наследственным имуществом, наследника или отказополучателя как частные лица, а не от имени представляемого государства;

c) относятся к профессиональной или коммерческой деятельности, осуществляемой ими в государстве пребывания за пределами своих официальных функций;

d) вытекают из заключенного ими контракта, по которому они прямо или косвенно не приняли на себя обязательства в качестве представителя представляемого государства;

e) предъявлены третьей стороной за вред, причиненный в государстве пребывания несчастным случаем, вызванным транспортным средством.

3. Сотрудники и работники обслуживающего персонала консульского учреждения, если они не являются гражданами государства пребывания или не имеют в нем постоянного местожительства, пользуются иммунитетом от уголовной юрисдикции государства пребывания. Они также пользуются иммунитетом от гражданской и административной юрисдикции и не подвергаются принудительным мерам со стороны государства пребывания в отношении действий, совершаемых ими при выполнении официальных функций.

4. Положения пункта 3 не распространяются на случаи гражданских исков, упомянутых в пункте 2.

5. Члены семей сотрудников консульского учреждения и работников обслуживающего персонала, если они не являются гражданами государства пребывания или не проживают в нем постоянно, пользуются иммунитетом от уголовной юрисдикции государства пребывания.

6. Никакие исполнительные меры не могут применяться в отношении лиц, упомянутых в пунктах 1 и 3, за исключением тех случаев, которые подпадают под пункты 2 и 4, и только при условии, что соответствующие меры могут приниматься без нарушения неприкосновенности их личности и без нарушения положений пункта 2 статьи 12.


Статья 16


1. Члены персонала консульских учреждений могут быть вызваны в суд или другой компетентный орган государства пребывания для дачи свидетельских показаний. Однако они не обязаны давать показания по вопросам, связанным с выполнением ими своих служебных функций, ни предоставлять официальных или каких-либо других документов, связанных с этими функциями. Они также не обязаны выступать в качестве экспертов в отношении законов представляемого государства.

2. Если член персонала консульского учреждения отказывается предстать в качестве свидетеля или давать свидетельские показания, к нему не могут применяться никакие меры принуждения или наказания.

3. Суды или другие компетентные органы государства пребывания, которым требуются свидетельские показания члена персонала консульского учреждения, должны принять меры к тому, чтобы не вызывать затруднений в исполнении им своих функций. Его показания могут быть приняты в устной или письменной форме в помещении консульского учреждения или на дому.

4. Предыдущие пункты распространяются в той же степени на членов семей, членов персонала консульских учреждений.


Статья 17


1. Представляемое государство может отказаться от любых привилегий и иммунитетов, предусмотренных в статьях 15 и 16. Такой отказ всегда должен быть определенно выражен государству пребывания в письменной форме.

2. Если член персонала консульского учреждения или члены его семьи, которые пользовались бы иммунитетом от юрисдикции в силу положений статьи 15, предъявляют иск, то они не имеют права ссылаться на такой иммунитет в отношении любого встречного иска, непосредственно связанного с основным иском.

3. Отказ от иммунитета в отношении судебного дела не означает отказа от иммунитета от исполнения судебного решения; в этом случае необходим особый отказ.


Статья 18


Члены персонала консульских учреждений и члены их семей, не являющиеся гражданами государства пребывания и не проживающие в нем постоянно, освобождаются в государстве пребывания от всех видов общих и личных принудительных повинностей.


Статья 19


Члены персонала консульского учреждения, а также члены их семей освобождаются от выполнения всех требований, которые предусматриваются законодательством государства пребывания относительно регистрации и получения разрешения на жительство и которые предъявляются к лицам, не являющимся гражданами государства пребывания.


Статья 20


1. Государство пребывания освобождает от уплаты государственных, районных и муниципальных налогов и прочих сборов на:

a) консульские помещения, резиденцию главы консульского учреждения и жилые помещения членов персонала консульского учреждения в случае, если они приобретены представляемым государством или арендованы от его имени; то же положение распространяется на указанное недвижимое имущество в случае, если представляемое государство приобретает его исключительно в консульских целях;

b) приобретение, собственность, владение или использование движимого имущества представляемым государством исключительно в консульских целях.

2. Положения пункта 1 не распространяются на оплату за оказываемые услуги.


Статья 21


1. Члены персонала консульского учреждения освобождаются в государстве пребывания от уплаты налогов и сборов любого вида в отношении доходов, заработной платы или содержания, получаемых ими от представляемого государства за исполнение служебных функций.

2. Члены персонала консульского учреждения и члены их семей освобождаются от всех государственных, районных и муниципальных налогов и прочих сборов, за исключением:

a) косвенных налогов и сборов, которые обычно включаются в стоимость товаров или обслуживания;

b) налогов и других сборов на частное недвижимое имущество, находящееся в государстве пребывания;

c) налогов на наследственное имущество и сборов за перевод имущества, находящегося в государстве пребывания;

d) налогов и прочих сборов на частные доходы, получаемые из источника в государстве пребывания, и от имущества, находящегося в этом государстве;

e) налогов, обложений и других сборов, взимаемых за предоставление конкретных услуг;

f) регистрационных, судебных и реестровых сборов, нотариальных сборов по удостоверению аутентичности и за легализацию, ипотечных и гербовых сборов.

3. В случае смерти члена персонала консульского учреждения или члена его семьи государство пребывания не взимает никаких государственных, районных или муниципальных налогов и прочих сборов на перевод его движимого имущества, поскольку оно находится в государстве пребывания исключительно как прямое следствие пребывания в этом государстве умершего лица в качестве члена персонала консульского учреждения или члена его семьи.


Статья 22


1. Все предметы, включая автомобили, ввозимые и вывозимые для служебного пользования консульским учреждением, освобождаются от таможенных пошлин и иных сборов в государстве пребывания в той же степени, в какой это относится к предметам, ввозимым и вывозимым для служебного пользования дипломатическим представительством представляемого государства.

2. Консульские должностные лица и члены их семей освобождаются от таможенного досмотра их личного багажа и от уплаты таможенных пошлин и других сборов на ввозимые и вывозимые ими предметы в той же степени, как и дипломатические сотрудники дипломатического представительства представляемого государства.

3. Сотрудники и работники обслуживающего персонала консульских учреждений и члены их семей освобождаются от уплаты таможенных пошлин и других сборов на предметы, ввозимые и вывозимые ими для первоначального обзаведения в государстве пребывания, в той же степени, как и работники административного и технического персонала дипломатического представительства представляемого государства.

4. Предыдущие пункты не действительны в отношении сборов за хранение, складирование и перевозку ввозимых и вывозимых предметов.


Статья 23


Поскольку это не противоречит законодательству о зонах, въезд в которые запрещается или регулируется по соображениям государственной безопасности, государство пребывания должно обеспечивать членам персонала консульского учреждения свободу передвижения в служебных целях в пределах консульского округа.


Статья 24


1. Сотрудники и работники обслуживающего персонала консульских учреждений, которые являются гражданами государства пребывания или имеют на его территории постоянное местожительство, не пользуются правами, привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящей Конвенцией, за исключением освобождения от дачи свидетельских показаний по вопросам, касающимся выполнения ими своих служебных функций, в соответствии с положением статьи 16.

2. Пункт 1 действителен также в отношении членов семей членов персонала консульского учреждения, если они являются гражданами государства пребывания или постоянно проживают в нем.


Раздел IV
Консульские функции


Статья 25


1. Консульские должностные лица имеют право:

a) защищать права и интересы представляемого государства и его граждан;

b) способствовать развитию экономических, культурных и научных связей между представляемым государством и государством пребывания;

c) содействовать другими путями развитию дружественных отношений между представляемым государством и государством пребывания.

2. Кроме функций, предусмотренных настоящей Конвенцией, консульские должностные лица могут выполнять иные консульские функции, поручаемые им представляемым государством, в случаях, если это не противоречит законодательству государства пребывания.


Статья 26


1. Консульское должностное лицо может выполнять свои консульские функции только в пределах консульского округа. Выполнение консульских функций за пределами консульского округа требует в каждом конкретном случае предварительного согласия государства пребывания.

2. В связи с исполнением своих функций консульские должностные лица могут обращаться непосредственно к компетентным органам власти консульского округа.


Статья 27


1. В соответствии с законодательством государства пребывания консульские должностные лица имеют право осуществлять представительство граждан представляемого государства либо предпринимать необходимые меры для обеспечения надлежащего их представительства в судебных и иных учреждениях государства пребывания в целях получения распоряжений о мерах, ограждающих права и интересы этих граждан, если в связи с отсутствием или по другим уважительным причинам такие граждане не могут своевременно осуществить защиту своих прав и интересов.

2. Консульские должностные лица имеют право сноситься с гражданами представляемого государства, встречаться с ними, оказывать им помощь в отношении сношений с органами власти государства пребывания, а также в отношении вопросов, поднимаемых этими органами власти, обеспечивать этим гражданам помощь адвоката или другого лица, а также переводчика.

3. Государство пребывания никоим образом не ограничивает сношение граждан представляемого государства с консульским учреждением и их доступ в него.

4. Органы власти государства пребывания оказывают помощь консульским должностным лицам в получении информации о лицах, имеющих гражданство представляемого государства, в целях обеспечения их свободных сношений и встреч.


Статья 28


1. В случае ареста или задержания гражданина представляемого государства органы власти государства пребывания должны безотлагательно уведомить об этом компетентное консульское учреждение представляемого государства.

2. Консульские должностные лица имеют право без задержек и неоднократно посещать гражданина представляемого государства, находящегося под стражей, арестом или в заключении в соответствии с приговором. Однако консульское должностное лицо должно воздерживаться от каких-либо действий в соответствии с настоящим пунктом, если такой гражданин в присутствии консульского должностного лица и представителя компетентных властей государства пребывания откажется от этого в определенно выраженной форме.

3. Права, указанные в пункте 2, осуществляются в соответствии с законодательством государства пребывания, которое, однако, не должно препятствовать полному осуществлению этих прав.


Статья 29


1. Консульские должностные лица имеют право:

a) вести учет граждан представляемого государства;

b) принимать любые заявления или вручать документы по вопросам гражданства, необходимые согласно законодательству представляемого государства;

c) выдавать, возобновлять, продлевать, погашать и отзывать паспорта и другие проездные документы, а также вносить в них изменения;

d) выдавать, возобновлять, продлевать, погашать, отзывать визы, а также вносить в них изменения в соответствии с законодательством представляемого государства;

e) регистрировать рождение или смерть граждан представляемого государства и выдавать соответствующие документы; совершение указанных действий не освобождает заинтересованных лиц от регистрации, которая предусмотрена законодательством государства пребывания;

f) совершать браки, осуществлять другие акты, касающиеся гражданского состояния, и регистрировать такие акты в тех случаях, когда они уполномочены на это представляемым государством и при условии соблюдения законодательства государства пребывания;

g) принимать и удостоверять заявления, касающиеся семейных отношений граждан представляемого государства, согласно законодательству представляемого государства;

h) легализовать документы при условии, что это не противоречит законодательству представляемого государства или государства пребывания.

2. Консульские должностные лица сообщают компетентным органам государства пребывания сведения о регистрации актов гражданского состояния, произведенной в консульстве в соответствии с подпунктами "е" и "f" пункта 1, если это требуется местным законодательством.


Статья 30


Консульские должностные лица имеют право:

a) принимать и удостоверять заявления граждан представляемого государства;

b) удостоверять и принимать на хранение завещания и другие документы о юридических действиях граждан представляемого государства;

c) удостоверять и принимать на хранение документы о юридических сделках между гражданами представляемого государства, за исключением юридических сделок, относящихся к возникновению, передаче или аннулированию права собственности на недвижимость, находящуюся в государстве пребывания;

d) заверять подписи на документах граждан представляемого государства;

e) заверять подлинность копий документов или частей документов;

f) заверять переводы документов;

g) исполнять прочие функции нотариуса, поручаемые представляемым государством, в том случае, если это не противоречит законодательству государства пребывания.


Статья 31


Документы всех видов, выданные, удостоверенные или заверенные консульскими должностными лицами в соответствии со статьей 30 в государстве пребывания, имеют такую же юридическую силу, как аналогичные документы, выдаваемые компетентными органами государства пребывания.


Статья 32


1. Консульские должностные лица имеют право:

a) принимать на хранение от граждан представляемого государства документы, деньги, ценные вещи и другие предметы, являющиеся их собственностью;

b) принимать от органов власти государства пребывания документы, деньги, ценные вещи и другие предметы, потерянные гражданами представляемого государства в период их нахождения в государстве пребывания, в целях возвращения упомянутого их собственникам.

2. Принятые в соответствии с пунктом 1 вещи могут быть вывезены из государства пребывания в случае, если такой вывоз не противоречит законодательству государства пребывания.


Статья 33


Компетентные власти государства пребывания уведомляют консульское учреждение представляемого государства о смерти гражданина этого государства.


Статья 34


1. Компетентные власти государства пребывания сообщают консульскому учреждению имеющуюся у них информацию об открытии наследства гражданина представляемого государства, умершего в государстве пребывания, об оставленном им завещании, а также о наследниках или отказополучателях. Консульское должностное лицо может запрашивать у компетентных властей государства пребывания предоставления ему информации о наследстве гражданина представляемого государства, умершего в государстве пребывания.

2. Компетентные власти государства пребывания информируют консульское учреждение о тех случаях, когда по делу о наследстве, открытом в государстве пребывания, в качестве наследников или отказополучателей могут рассматриваться граждане представляемого государства, не проживающие постоянно в государстве пребывания и не имеющие там своего представителя, независимо от гражданства наследодателя в момент его смерти.

3. Если гражданин представляемого государства оставил в государстве пребывания наследственное имущество или если из дела о наследстве вытекает, что граждане представляемого государства могут рассматриваться в качестве наследников или отказополучателей, независимо от гражданства наследодателя в момент его смерти, консульское должностное лицо может обращаться к компетентным властям государства пребывания с просьбой принять необходимые меры в соответствии с законодательством этого государства для обеспечения охраны и управления наследственным имуществом, а также уведомить его о таких мерах в случае, когда они ими уже приняты.

4. Консульское учреждение может непосредственно или через адвоката оказать содействие в осуществлении мер, предусмотренных в пункте 3, и принимать меры по обеспечению представительства наследников и отказополучателей в соответствии с законодательством государства пребывания.

5. После выполнения в государстве пребывания формальностей, связанных с наследством, движимое наследственное имущество или сумма, вырученная от продажи движимого или недвижимого наследственного имущества, подлежат передаче консульскому учреждению с целью пересылки наследнику или отказополучателю, являющемуся гражданином представляемого государства, при условии, что он не проживает постоянно в государстве пребывания и не принимал участия ни прямо, ни через представителя в разбирательстве дела о наследстве.

6. Имущество, упомянутое в пункте 5, передается консульскому учреждению лишь после того, как в соответствии с законодательством государства пребывания оплачены долги, которыми обременено наследство, а также налоги, связанные с наследством, или обеспечена их оплата.

7. В случае смерти гражданина представляемого государства, имевшей место во время поездки в государстве пребывания, при условии, что он не имел местожительства в этом государстве и своего представителя в нем, компетентные власти государства пребывания передают его личные вещи, деньги и ценности консульскому учреждению без каких-либо формальностей.

8. Вывоз имущества, указанного в пунктах 5 и 6, или перевод за границу наследникам сумм, вырученных за его продажу, осуществляются в соответствии с законодательством государства пребывания.


Статья 35


1. Компетентные органы государства пребывания письменно уведомляют консульское учреждение обо всех случаях, когда постоянно или временно проживающий в государстве пребывания гражданин представляемого государства нуждается в опеке или попечительстве.

2. Консульское учреждение имеет право обращаться к компетентным органам государства пребывания в отношении установления опеки или попечительства над гражданами представляемого государства, а также рекомендовать лиц, приемлемых в качестве опекунов или попечителей.


Статья 36


1. Консульские должностные лица имеют право оказывать всяческое содействие и помощь судну представляемого государства в портах, территориальных и внутренних водах государства пребывания.

2. Консульские должностные лица могут сноситься с судном представляемого государства и подняться на борт, как только судно получит разрешение на свободное сношение с берегом. Капитан и члены экипажа судна представляемого государства могут сноситься с консульскими должностными лицами.

3. Консульские должностные лица при осуществлении своих функций могут ходатайствовать перед компетентными органами государства пребывания об оказании помощи и содействия по любым вопросам, касающимся судна представляемого государства, его капитана, экипажа, пассажиров и груза.


Статья 37


1. Консульские должностные лица имеют право:

a) вести расследование любых происшествий, имевших место в пути на судах представляемого государства, опрашивать капитана и членов экипажа по этому вопросу, без ущерба для прав властей государства пребывания;

b) без ущерба для прав властей государства пребывания, разрешать споры всякого рода между капитаном и любым членом экипажа, включая споры, касающиеся заработной платы и трудового договора, поскольку это предусматривается законодательством представляемого государства;

c) принимать меры по найму или увольнению капитана или любого члена экипажа, при условии, что это не противоречит законодательству представляемого государства или государства пребывания;

d) принимать меры для обеспечения медицинской помощи капитану, членам экипажа или пассажирам и по их репатриации;

е) принимать, выдавать, продлевать или удостоверять любые заявления или другие документы, предусмотренные законодательством представляемого государства для судов этого государства и их груза, и проверять судовые документы.

2. Консульские должностные лица имеют право оказывать всяческое содействие и помощь капитану или членам экипажа судна представляемого государства, присутствовать вместе с ними в судебных и иных компетентных органах государства пребывания в соответствии с законодательством последнего.


Статья 38


1. В случае, если суды или другие компетентные власти государства пребывания намерены предпринять какие-либо принудительные действия или провести какое-либо расследование на борту судна представляемого государства, то компетентные власти государства пребывания уведомляют об этом консульское должностное лицо. Такое уведомление делается заблаговременно с тем, чтобы консульское должностное лицо могло присутствовать при осуществлении упомянутых действий. Если консульское должностное лицо не присутствовало при осуществлении этих действий, то по его просьбе компетентные власти государства пребывания предоставляют ему соответствующую письменную информацию. Если срочность предпринимаемых мер не позволяет уведомить заранее консульское должностное лицо, компетентные органы государства пребывания направляют консульскому должностному лицу письменную информацию о произошедшем и о предпринятых мерах без запроса о такой информации со стороны консульского должностного лица.

2. Положения пункта 1 применяются также и в том случае, когда капитан или члены экипажа судна должны допрашиваться на берегу компетентными властями государства пребывания в отношении происшествий, имеющих отношение к судну представляемого государства.

3. Положения настоящей статьи не применяются к обычному таможенному, паспортному и санитарному контролю.


Статья 39


1. Компетентные органы государства пребывания незамедлительно уведомляют консульское должностное лицо, если судно представляемого государства потерпит кораблекрушение, сядет на мель или потерпит какую-либо другую аварию в порту или в территориальных или внутренних водах государства пребывания, и сообщают при этом о мерах, уже предпринятых для спасения жизни людей, судна и его груза.

Консульское должностное лицо может оказывать всяческое содействие судну представляемого государства, его капитану, экипажу и пассажирам, предпринимать необходимые меры для спасения груза и ремонта судна.

2. Если ни капитан судна, ни его собственник, ни его агент, ни соответствующие страховщики не в состоянии принять меры, необходимые для сохранения или распоряжения таким судном или его грузом, то консульское должностное лицо от имени собственника судна представляемого государства может предпринять меры, которые мог бы предпринять сам собственник судна или груза.

3. Положения пунктов 1 и 2 применяются также к являющимся собственностью граждан представляемого государства предметам, которые находились на борту судна государства пребывания или третьего государства, обнаружены на берегу или в водах государства пребывания в результате кораблекрушения такого судна или доставлены в порт этого государства.

4. Компетентные органы государства пребывания оказывают любую необходимую помощь консульским должностным лицам в отношении мер, принимаемых в связи с аварией судна представляемого государства.

5. Потерпевшее аварию судно представляемого государства, его груз и его запасы освобождаются в государстве пребывания от таможенных пошлин и прочих сборов, если не остаются для последующего использования в государстве пребывания.


Статья 40


Статьи 36, 37, 38, 39 настоящей Конвенции применяются соответственно к воздушным судам представляемого государства.


Статья 41


С разрешения государства пребывания консульское учреждение может выполнять в нем консульские функции для третьего государства.


Статья 42


1. Консульские должностные лица могут взимать в государстве пребывания консульские сборы в соответствии с законодательством представляемого государства.

2. Сборы, взимаемые в соответствии с пунктом 1, освобождаются в государстве пребывания от всех налогов и сборов.


Раздел V
Общие и заключительные положения


Статья 43


Все лица, которые в соответствии с настоящей Конвенцией пользуются правами, привилегиями и иммунитетами, без ущерба для них обязаны уважать законодательство государства пребывания, включая правила, касающиеся автомобильного движения и страхования средств транспорта. Им, кроме того, не разрешается вмешиваться во внутренние дела государства пребывания.


Статья 44


1. Положения настоящей Конвенции применяются также к консульской деятельности дипломатического представительства представляемого государства. На членов дипломатического персонала дипломатического представительства представляемого государства, на которых возложено выполнение консульских функций, распространяются права и обязанности консульских должностных лиц, предусмотренные настоящей Конвенцией. Министерство иностранных дел государства пребывания должно быть уведомлено о том, на кого из дипломатов возложено выполнение консульских функций.

2. Выполнение консульских функций членами дипломатического персонала дипломатического представительства в соответствии с пунктом 1 не затрагивает прав, привилегий и иммунитетов, которые им предоставлены в силу их дипломатического статуса.


Статья 45


Высокие Договаривающиеся Стороны соглашаются решать по обычным дипломатическим каналам любые споры, которые могли бы возникнуть при толковании и/или применении настоящей Конвенции.


Статья 46


1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации и вступит в силу по истечении тридцати дней после обмена ратификационными грамотами, который состоится в Москве.

ГАРАНТ:

Конвенция ратифицирована Президиумом Верховного Совета СССР (Указ Президиума ВС СССР от 30 марта 1984 г. N 11013-X), Президентом Республики Эквадор - 16 декабря 1983 г.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Москве 1 июня 1984 г.

Конвенция вступила в силу 1 июля 1984 г.


2. Настоящая Конвенция заключается на неопределенный срок. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон может денонсировать Конвенцию; денонсация вступает в силу через шесть месяцев после получения по дипломатическим каналам письменного уведомления о ней.


В удостоверение чего настоящая Конвенция подписана и скреплена печатями в Кито 10 декабря 1982 года в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


За Союз Советских

Социалистических Республик

Ф.Ковалев

За Республику Эквадор

Л.В.Родригес





Консульская конвенция между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Эквадор (Кито, 10 декабря 1982 г.)


Конвенция ратифицирована Президиумом Верховного Совета СССР (Указ Президиума ВС СССР от 30 марта 1984 г. N 11013-X), Президентом Республики Эквадор - 16 декабря 1983 г.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Москве 1 июня 1984 г.


Конвенция вступила в силу 1 июля 1984 г.


Текст Консульской конвенции опубликован в Ведомостях Верховного Совета СССР от 29 августа 1984 г. N 35 ст. 606


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение