Постановление Правительства РФ от 15 июля 2003 г. N 424 "О заключении путем обмена нотами Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о воздушном сообщении от 14 января 1994 г."

Постановление Правительства РФ от 15 июля 2003 г. N 424
"О заключении путем обмена нотами Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о воздушном сообщении
от 14 января 1994 г."


Правительство Российской Федерации постановляет:

1. Принять предложение Министерства транспорта Российской Федерации, согласованное с Министерством иностранных дел Российской Федерации, Министерством юстиции Российской Федерации, Государственным таможенным комитетом Российской Федерации, о заключении путем обмена нотами предварительно проработанного с Американской Стороной Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о воздушном сообщении от 14 января 1994 г.

2. Одобрить прилагаемый проект ноты Российской Стороны.

3. Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации произвести обмен нотами, разрешив вносить в прилагаемый проект ноты изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.


Председатель Правительства
Российской Федерации

М.Касьянов


Москва

15 июля 2003 г.

N 424


Проект


Министерство иностранных дел Российской Федерации свидетельствует свое уважение Посольству Соединенных Штатов Америки и, ссылаясь на Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о воздушном сообщении от 14 января 1994 г., а также на Меморандум консультаций делегаций, представляющих Российскую Федерацию и Соединенные Штаты Америки, подписанный 11 апреля 2002 г., имеет честь предложить заменить приложения, введенные в действие утратившим силу Протоколом между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о воздушном сообщении. Приложение I "Регулярные воздушные перевозки", Приложение II "Чартерные воздушные перевозки", Приложение III "Коммерческие возможности", Приложение IV "Пролеты", Приложение V "Соглашения о сотрудничестве в области маркетинга" и Приложение VI "Специальные условия для перевозок на (через) Аляску" к указанному Соглашению заменить приложениями, проекты которых прилагаются к настоящей ноте.

Министерство исходит из того, что в случае согласия Американской Стороны с вышеизложенным настоящая нота и ответная нота Посольства составят Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о воздушном сообщении от 14 января 1994 г., которое вступит в силу с даты ответной ноты Посольства.

Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству уверения в своем высоком уважении.


Приложение I


Регулярные воздушные перевозки


Раздел 1


А. Независимо от положений первого предложения пункта 1 статьи 3 Соглашения до 11 апреля 2004 г. Соединенные Штаты Америки имеют право назначить до 6 комбинированных (пассажирских - грузовых) авиапредприятий и до 3 грузовых авиапредприятий, и Российская Федерация имеет право назначить до 9 комбинированных или грузовых авиапредприятий для выполнения перевозок по маршрутам, указанным в разделе 2 настоящего Приложения.

Б. Не более 3 американских комбинированных и 2 американских грузовых и не более 3 российских комбинированных и 2 российских грузовых авиапредприятий могут выполнять полеты между любыми парами городов по установленным маршрутам.


Раздел 2


Авиапредприятия, назначенные согласно настоящему Приложению, в соответствии с условиями их назначения и при соблюдении положений раздела 1 Приложения IV к Соглашению имеют право выполнять регулярные международные воздушные перевозки между пунктами на следующих маршрутах и между пунктами на таких маршрутах и любыми пунктами в третьих странах через пункты на территории государства Стороны, назначившей эти авиапредприятия.

А. Маршруты для авиапредприятий, назначенных Американской Стороной.

Из пункта или пунктов в Соединенных Штатах Америки через промежуточные пункты*(1), **(2), 2 в Москву, Санкт-Петербург, Магадан, Хабаровск, Владивосток, Петропавловск-Камчатский, Южно-Сахалинск и Нижний Новгород и далее в Китай (включая Гонконг), Республику Корею, Сингапур, на Тайвань и Филиппины.

Б. Маршруты для авиапредприятия или авиапредприятий, назначенных Российской Стороной. Из пункта или пунктов в Российской Федерации через промежуточные пункты в Атланту, Бангор, Бостон, Нью-Йорк, Вашингтон, Чикаго, Даллас/Форт Ворт, Анкоридж, Сиэтл, Портленд (Орегон), Сан-Франциско, Лос-Анджелес, Орландо, Гонолулу, Майами, Колумбус (Огайо), Хьюстон и 2 пункта, которые будут названы Российской Федерацией, и далее в 15 пунктов в Западном полушарии и Азии, которые будут названы Российской Федерацией.


Раздел 3


Каждое назначенное авиапредприятие может на любом или на всех рейсах по своему усмотрению без каких-либо ограничений в выборе направлений и без потери какого-либо права на выполнение перевозок иным образом, чем это разрешается по Соглашению, при условии, что перевозки осуществляются через пункт или пункты на территории Стороны, назначившей авиапредприятие:

1) выполнять полеты в одном или обоих направлениях;

2) совмещать разные номера рейсов при выполнении полета одним воздушным судном;

3) выполнять полеты в пункты по маршрутам в любом сочетании и в любом порядке, при котором промежуточные пункты могут использоваться как пункты за пределами, а пункты за пределами как промежуточные пункты;

4) опускать остановки в любом пункте или пунктах;

5) выполнять перевозки одним воздушным судном в несколько пунктов на территории государства другой Стороны при условии исключения каботажа;

6) перераспределять поток перевозок (включая свой собственный поток со "стоп-овером") с любого своего воздушного судна на любое другое воздушное судно в любом пункте на маршрутах;

7) выполнять комбинированные и грузовые перевозки в любой пункт в третьих странах, не указанный в разделе 2 настоящего Приложения, без коммерческих прав на перевозки между территорией государства другой Стороны и любым таким неуказанным пунктом.


Раздел 4


А. До 11 апреля 2004 г. американские авиапредприятия, назначенные для комбинированных перевозок, могут выполнять до 63 парных рейсов в неделю между пунктами в Соединенных Штатах Америки и пунктами в Российской Федерации. До 11 апреля 2004 г. американские авиапредприятия, назначенные для грузовых перевозок, могут выполнять до 23 парных рейсов в неделю между пунктами в Соединенных Штатах Америки и пунктами в Российской Федерации.

Б. До 11 апреля 2004 г. российские назначенные авиапредприятия могут выполнять до 86 парных рейсов в неделю между пунктами в Российской Федерации и пунктами в Соединенных Штатах Америки.

В. Указанные выше частоты полетов могут быть увеличены в результате проведенных консультаций между авиационными властями Сторон в соответствии с положениями статьи 13 Соглашения. Дополнительные рейсы, выполненные назначенными авиапредприятиями одной Стороны на указанных выше маршрутах, не должны засчитываться в частоту полетов, однако должны быть предварительно утверждены авиационными властями другой Стороны.

Г. Назначенные авиапредприятия одной Стороны при выполнении полетов на территорию государства другой Стороны в соответствии с настоящим Приложением могут использовать любые типы дозвуковых воздушных судов емкостью менее 500 кресел в соответствии с законами и правилами государства другой Стороны. Авиационные власти могут запросить помощь других авиационных властей от имени авиапредприятия или авиапредприятий относительно ограничений, которые могут быть введены центральными или местными властями. В ответ на такой запрос авиационные власти обязаны довести обращение до сведения соответствующих полномочных органов и настоять на том, чтобы такое обращение было рассмотрено надлежащим образом.


Раздел 5


На любом участке или участках вышеуказанных маршрутов назначенное авиапредприятие может выполнять международные воздушные перевозки без всяких ограничений, касающихся изменения типа или количества эксплуатируемых воздушных судов в любом пункте маршрута, при условии, что при вылете перевозка через этот пункт является продолжением перевозки с территории государства Стороны, назначившей данное авиапредприятие, а при прилете перевозка на территорию государства Стороны, назначившей данное авиапредприятие, является продолжением перевозки через этот пункт.


Раздел 6


Несмотря на любое другое положение Соглашения, авиапредприятиям обеих Сторон разрешается использовать без ограничений при международных воздушных перевозках любую наземную транспортную компанию, которая имеет надлежащее разрешение от соответствующих властей, для наземных перевозок грузов в (из) любые пункты на территориях государств Сторон или третьих стран, включая транспортировку во (из) все аэропорты при помощи таможенного оборудования и включая, где это применимо, право перевозить грузы, находящиеся на таможенном складе, до пункта таможенной очистки в соответствии с применяемыми законами и правилами. Такие грузы, перевозимые по земле или по воздуху, должны быть доступны согласно недискриминационным положениям и правилам для проведения аэропортового таможенного досмотра и процедур. Назначенные авиапредприятия могут по своему выбору осуществлять наземные перевозки своими силами или посредством заключения соглашений с другими наземными перевозчиками, включая наземные перевозки, выполняемые другими авиапредприятиями или непрямыми грузоперевозчиками, при условии, что любой наземный перевозчик должен иметь соответствующее разрешение на выполнение наземных перевозок грузов. Такие смешанные грузовые услуги могут быть предложены по единой свободной цене, включающей стоимость воздушных и наземных перевозок, при условии, что грузоотправители не будут введены в заблуждение относительно особенностей таких перевозок.


Раздел 7


Авиапредприятие одной Стороны, назначенное для выполнения регулярных перевозок, и авиапредприятие другой Стороны могут создавать совместные предприятия в соответствии с настоящим Соглашением и соответствующими законами государств Сторон.


Раздел 8


Настоящее Приложение прекращает свое действие 11 апреля 2004 г., если не будет иной договоренности, достигнутой ранее этой даты. Стороны проведут консультации не позднее чем за 6 месяцев до истечения срока его действия с тем, чтобы определить, следует ли сохранить или изменить положения настоящего Приложения. Данный раздел не изменяет никаких других положений Соглашения, касающихся консультаций или прекращения его действия.


Приложение II


Чартерные воздушные перевозки


Раздел 1


А. Авиапредприятия одной Стороны, назначенные согласно настоящему Приложению, в соответствии с условиями их назначения и при соблюдении положений настоящего Приложения и раздела 1 Приложения IV к Соглашению могут выполнять международные чартерные перевозки пассажиров (и их сопровождаемого багажа) и (или) грузов (включая, но не ограничиваясь экспедированием грузов, выполнением раздельных и комбинированных (пассажирских - грузовых) чартеров) между любым пунктом или пунктами на территории государства Стороны, которая назначила авиапредприятие, и любым пунктом или пунктами на территории государства другой Стороны.

Б. При выполнении перевозок в соответствии с настоящим Приложением авиапредприятия одной Стороны, назначенные согласно настоящему Приложению, также имеют право:

1) совершать "стоп-оверы" в любых пунктах либо в пределах, либо за пределами территории государства любой Стороны;

2) выполнять транзитные перевозки через территорию государства другой Стороны согласно условиям и ограничениям, указанным в Приложении IV к Соглашению;

3) совмещать на одном воздушном судне перевозку, которая начинается на территории государства одной Стороны, с перевозкой, которая начинается на территории государства другой Стороны.


Раздел 2


А. Общее количество таких парных рейсов, выполняемых по маршрутам через Северную Атлантику авиапредприятиями каждой Стороны, не должно превышать:

1) для пассажирских и комбинированных чартеров - 150 рейсов в год;

2) для грузовых чартеров - 80 рейсов в год. Заявки на чартерные рейсы сверх количества, установленного выше, должны позитивно рассматриваться авиационными властями соответствующей Стороны на основе взаимности. Вышеуказанная квота может быть изменена по договоренности между авиационными властями Сторон.

Б. Общее количество таких парных рейсов, выполняемых по маршрутам через северную часть Тихого океана и по Трансвосточному маршруту авиапредприятиями каждой Стороны, не должно превышать:

1) для пассажирских и комбинированных чартеров - 150 рейсов в год;

2) для грузовых чартеров - 80 рейсов в год. Заявки на чартерные рейсы сверх количества, установленного выше, должны позитивно рассматриваться авиационными властями соответствующей Стороны на основе взаимности. Вышеуказанная квота может быть изменена по договоренности между авиационными властями Сторон.

В. При условии предварительного одобрения маршрутов и пунктов полета в соответствии с законами и правилами, регулирующими вопросы въезда, транзита, таможенные и иммиграционные процедуры, а также с учетом требований по безопасности полетов и национальной безопасности принимающей Стороны решения по заявкам на чартерные рейсы должны приниматься в течение 10 рабочих дней с даты их получения. В случае отказа в разрешении в ответе должны быть указаны следующие допустимые причины:

1) нарушение взаимности;

2) безопасность полетов;

3) интересы национальной безопасности.

Заявки, подаваемые незадолго до выполнения рейса, должны рассматриваться благожелательно и в возможно короткие сроки.

Г. Чартерные рейсы должны выполняться в соответствии с правилами чартерных перевозок государства, из которого начинается чартерная перевозка. Если Сторона применяет другие правила, положения, соглашения, условия или ограничения к одному или нескольким своим авиапредприятиям или к авиапредприятиям других стран, то каждое назначенное авиапредприятие должно подпадать под наименее жесткие требования. Однако ничто, содержащееся в настоящем подразделе, не должно ограничивать права одной Стороны требовать от назначенного авиапредприятия или авиапредприятий другой Стороны выполнения требований, связанных с национальной безопасностью или с вопросами защиты денежных средств пассажиров и прав пассажиров на отказ от перевозки и возврат денежных сумм.


Раздел 3


Гуманитарные чартерные рейсы, если каждая из Сторон признает их таковыми, не должны подпадать под количественные ограничения, указанные в разделе 2 настоящего Приложения.


Раздел 4


Авиапредприятие одной Стороны, имеющее разрешение для выполнения чартерных перевозок, и авиапредприятие другой Стороны могут создавать совместные предприятия в соответствии с Соглашением и соответствующими законами государств Сторон.


Раздел 5


Назначенные авиапредприятия одной Стороны при выполнении полетов на территорию другой Стороны в соответствии с настоящим Приложением могут использовать любые типы дозвуковых воздушных судов емкостью менее 500 кресел в соответствии с законами и правилами государства другой Стороны. Авиационные власти могут запросить помощь других авиационных властей от имени авиапредприятия или авиапредприятий относительно ограничений, которые могут быть введены центральными или местными властями. В ответ на такой запрос авиационные власти обязаны довести обращение до сведения соответствующих полномочных органов и настоять на том, чтобы такое обращение было рассмотрено надлежащим образом.


Раздел 6


Настоящее Приложение прекращает свое действие 11 апреля 2004 г., если не будет иной договоренности, достигнутой ранее этой даты. Стороны проведут консультации не позднее чем за 6 месяцев до истечения срока его действия с тем, чтобы определить, следует ли сохранить или изменить положения настоящего Приложения. Данный раздел не должен изменять никаких других положений Соглашения, касающихся консультаций или прекращения его действия.


Приложение III


Коммерческие возможности


Раздел 1


А. До того времени, как Стороны договорятся о том, что назначенные авиапредприятия обеих Сторон могут использовать в полном объеме все права, определенные в пункте 3 статьи 8 Соглашения, назначенные авиапредприятия одной Стороны имеют право выбирать агентов, уполномоченных в соответствии с национальными законами и правилами для наземного обслуживания и оказания топливозаправочных услуг на территории другой Стороны, при условии, что до достижения такой договоренности назначенные авиапредприятия одной Стороны могут пользоваться на территории другой Стороны всеми правами, определенными в пункте 3 статьи 8 Соглашения в максимально возможной степени, разрешенной законами этой другой Стороны, и в любом случае в максимальной степени, как это разрешено любому другому авиапредприятию любой национальной принадлежности, отличной от национальных авиапредприятий этой другой Стороны.

Б. Стороны соглашаются, что предоставление наземного обслуживания и топливозаправочных услуг для авиапредприятий обеих Сторон должно осуществляться на недискриминационной основе. Авиационные власти могут запросить помощь других авиационных властей от имени авиапредприятия или авиапредприятий относительно ограничений, которые могут быть введены центральными или местными властями. В ответ на такой запрос авиационные власти обязаны довести обращение до сведения соответствующих полномочных органов и настоять на том, чтобы такое обращение было рассмотрено надлежащим образом.


Раздел 2


А. До того времени, как Стороны договорятся о том, что назначенным авиапредприятиям Соединенных Штатов Америки будет разрешено в соответствии с законами Российской Федерации использовать в полном объеме все права, определенные в пунктах 4 - 7 статьи 8 Соглашения, положения настоящего раздела применяются вместо этих пунктов при условии, что до заключения такого соглашения назначенные авиапредприятия Соединенных Штатов Америки могут использовать все эти права в Российской Федерации в максимально возможной степени, как это разрешено законами Российской Федерации, и в любом случае в максимально возможной степени, как это разрешено любому другому авиапредприятию любой национальной принадлежности, отличной от принадлежности авиапредприятий Российской Федерации.

Б. Независимо от положений пункта 1 статьи 8 Соглашения авиапредприятия одной Стороны, назначенные для выполнения регулярных перевозок, могут открывать свои представительства на территории государства другой Стороны только в городах, находящихся на маршрутах, указанных в разделе 2 Приложения I к Соглашению.

В. Авиапредприятиям одной Стороны, назначенным согласно Приложению I к Соглашению и в соответствии с условиями их назначения, разрешается осуществлять свободную продажу пассажирских и грузовых воздушных перевозок на территории государства другой Стороны с использованием собственных перевозочных документов в своих собственных представительствах и через туристических агентов этой другой Стороны, а также назначать агентов по своему усмотрению в соответствии с обычно применяемыми законами этой другой Стороны.


Раздел 3


А. Положения настоящего Приложения применяются как к грузовым, так и к пассажирским перевозкам.

Б. Настоящее Приложение прекращает свое действие 11 апреля 2004 г., если не будет иной договоренности, достигнутой ранее этой даты. Стороны проведут консультации не позднее чем за 6 месяцев до истечения срока его действия с тем, чтобы определить, следует ли сохранить или изменить положения настоящего Приложения. Данный раздел не изменяет других положений настоящего Соглашения, касающихся консультаций или прекращения его действия.


Приложение IV


Пролеты


Раздел 1


Независимо от положений статьи 2 Соглашения право авиапредприятий одной Стороны выполнять пролеты территории другой Стороны, право авиапредприятий одной Стороны совершать на территории другой Стороны остановки с некоммерческими целями и права на выполнение воздушных перевозок, предоставленные Соглашением, могут быть реализованы на маршрутах, на которых осуществляется обслуживание воздушного движения, которые определены для воздушных судов и пунктов пересечения государственных границ, установленных каждой Стороной в пределах своей территории для целей Соглашения с учетом безопасности.


Раздел 2


А. До 11 апреля 2004 г. авиапредприятия Соединенных Штатов Америки могут выполнять пролеты территории Российской Федерации и совершать остановку с некоммерческими целями при выполнении полетов между пунктами в Европе и на полуострове Индостан по маршрутам, утвержденным для международных полетов, с частотой 42 рейса в неделю (21 рейс в восточном направлении и 21 рейс в западном направлении). Власти Соединенных Штатов Америки должны уведомить власти Российской Федерации о распределении частот между назначенными авиапредприятиями.

Б. До 11 апреля 2004 г. авиапредприятия Соединенных Штатов Америки могут выполнять полеты над территорией Российской Федерации и совершать остановку с некоммерческими целями при выполнении полетов между пунктами в Европе и пунктами в странах Юго-Восточной Азии через ташкентскую зону по маршрутам, утвержденным для международных полетов, с частотой 28 рейсов в неделю (14 рейсов в восточном направлении и 14 рейсов в западном направлении). Власти Соединенных Штатов Америки должны уведомить власти Российской Федерации о распределении частот между назначенными авиапредприятиями.

В. До 11 апреля 2004 г. авиапредприятия Соединенных Штатов Америки могут выполнять по Трансвосточному маршруту между пунктами в Соединенных Штатах Америки и пунктами на Дальнем Востоке и в Азиатско-Тихоокеанском регионе по маршрутам, утвержденным для международных полетов, 600 рейсов в неделю (200 рейсов в восточном направлении и 400 рейсов в западном направлении) при условии, что пропускная способность данных маршрутов является адекватной.

Г. До 11 апреля 2004 г. авиапредприятия Соединенных Штатов Америки могут выполнять полеты над территорией Российской Федерации и совершать остановку с некоммерческими целями при выполнении полетов между пунктами в Соединенных Штатах Америки и пунктами в Азии и Тихоокеанском регионе по кроссполярным маршрутам, утвержденным для международных полетов, с частотой 70 рейсов в неделю (35 рейсов в северном направлении и 35 рейсов в южном направлении) при условии, что пропускная способность данных маршрутов является адекватной и соответствует правилам, опубликованным в Сборнике аэронавигационной информации Российской Федерации. Полеты по кроссполярным маршрутам так же, как и по трансазиатским маршрутам, должны учитываться только как полеты, осуществляемые в соответствии с пунктом "В" настоящего Приложения.


Раздел 3


Назначенные авиапредприятия одной Стороны при выполнении полетов в соответствии с настоящим Приложением могут использовать любые типы дозвуковых воздушных судов емкостью менее 500 кресел в соответствии с законами и правилами государства другой Стороны.


Раздел 4


Стороны осуществляют необходимое обеспечение воздушного движения и обеспечение метеоинформацией в зонах соответствующих районов полетной информации таким образом, чтобы авиапредприятия и другие эксплуатанты гражданских воздушных судов могли выполнять полеты в соответствии с Соглашением.


Раздел 5


Соответствующие власти Соединенных Штатов Америки должны сделать доступными для российских авиапредприятий и других эксплуатантов гражданских воздушных судов все точки входа и выхода из воздушного пространства Соединенных Штатов Америки, доступные любому неамериканскому авиапредприятию. При соблюдении соответствующих американских внутренних процедур власти Соединенных Штатов Америки предоставляют общедоступные опубликованные маршруты к (из) каждой точке входа и выхода для каждого пункта назначения, разрешенного для регулярных и чартерных перевозок в соответствии с Соглашением, или оптимальные маршруты там, где нет общедоступных опубликованных маршрутов. Российские авиапредприятия и другие эксплуатанты гражданских воздушных судов обязаны предоставить за 2 недели до начала полетов уведомление о намерении использовать конкретную точку входа и выхода и одну альтернативную точку входа и одну альтернативную точку выхода, а также маршрут, который планируется использовать для каждого пункта назначения, в отдел международной авиации Федеральной авиационной администрации в г.Вашингтоне, округ Колумбия. Точки входа и выхода и маршруты могут быть изменены российскими авиапредприятиями и другими эксплуатантами гражданских воздушных судов в любое время при условии уведомления Федеральной авиационной администрации по крайней мере за 2 недели. Власти Соединенных Штатов Америки оставляют за собой право изменить, исходя из соображений безопасности, выбранные авиапредприятиями маршруты, но должны пытаться насколько это возможно, предоставить близкий к оптимальному маршрут.


Раздел 6


Настоящее Приложение прекращает свое действие 11 апреля 2004 г., если не будет иной договоренности, достигнутой ранее этой даты. Стороны проведут консультации не позднее чем за 6 месяцев до истечения срока его действия с тем, чтобы определить, следует ли сохранить или изменить положения настоящего Приложения. Данный раздел не изменяет никаких других положений Соглашения, касающихся консультаций или прекращения его действия.


Приложение V


Соглашения о сотрудничестве в области маркетинга


Раздел 1


А. Согласно положениям пунктов "Б" и "В" настоящего раздела каждая Сторона может разрешать своим авиапредприятиям заключать такие соглашения о сотрудничестве в области маркетинга, как "блок-спейс", "код-шеринг", или соглашения по лизингу и осуществлять полеты на воздушных судах, эксплуатируемых:

1) авиапредприятием или авиапредприятиями любой из Сторон для полетов по любому из договорных маршрутов;

2) авиапредприятием третьей страны для полетов между разрешенными пунктами на территориях государств Сторон в соответствии с разделом 2 Приложения I к Соглашению через:

а) промежуточные пункты в Европе - для авиапредприятий Соединенных Штатов Америки*;

б) промежуточные пункты в Европе или Латвии, Литве, Эстонии, Белоруссии, Молдавии, Украине, Грузии, Армении, Азербайджане, Казахстане, Киргизии, Таджикистане, Туркмении и Узбекистане - для авиапредприятий Российской Федерации.

Б. В соответствии с пунктом "А" настоящего раздела каждая Сторона может разрешить до 5 соглашений "код-шеринг" для полетов, выполняемых авиапредприятиями третьих стран.

1. Авиапредприятие третьей страны, участвующее в соглашении "код-шеринг", может выполнять полеты в пункты на территориях государств Сторон не более чем через один промежуточный пункт. Такой промежуточный пункт должен быть выбран каждой Стороной от имени своего авиапредприятия.

2. Сторона может выбрать то же самое авиапредприятие для участия в более чем одном из 5 соглашений, предусмотренных в пункте "Б" настоящего раздела. Авиапредприятие, выбранное для участия в более чем одном соглашении, может вступать в такие соглашения с теми же партнерами или другими партнерами с учетом ограничения, в соответствии с которым не более чем одна частота в день может быть предусмотрена между одной и той же парой городов.

3. Количество частот в каждом соглашении "код-шеринг" должно быть ограничено 14 рейсами в неделю, причем не должно быть более одного рейса в день между одной и той же парой городов.


В. Соглашения о сотрудничестве должны включать в себя требования, предусматривающие, что все авиапредприятия, участвующие в таких соглашениях, имеют соответствующие полномочия и удовлетворяют требованиям, которые обычно применяются каждой Стороной к таким соглашениям.


Раздел 2


А. Для целей соблюдения ограничений по частотам, указанным в разделе 4 Приложения I к Соглашению, полеты по соглашению "код-шеринг", выполняемые между территориями Сторон в соответствии с настоящим Приложением, должны засчитываться как половина одной частоты для авиапредприятия Стороны, не выполняющего полеты, и одна полная частота - для авиапредприятия Стороны, выполняющего полеты.

Б. Авиапредприятие, уполномоченное выполнять регулярные перевозки в соответствии с настоящим Приложением, может выполнять такие полеты по "пятой свободе воздуха", если авиапредприятие было также назначено в соответствии с Приложением I к Соглашению.


Раздел 3


Настоящее Приложение прекращает свое действие 11 апреля 2004 г., если не будет иной договоренности, достигнутой ранее этой даты. Стороны проведут консультации не позднее чем за 6 месяцев до истечения срока его действия с тем, чтобы определить, следует ли сохранить или изменить положения настоящего Приложения. Настоящий раздел не изменяет никаких других положений Соглашения, касающихся консультаций или прекращения его действия.


Приложение VI


Специальные условия для перевозок на и (через) Аляску


Раздел 1
Регулярные перевозки


А. Полеты по соглашению "код-шеринг" для авиапредприятий, назначенных Российской Стороной.

Российская Сторона имеет право назначить любое количество авиапредприятий, уполномоченных предлагать вместе с полетами, выполняемыми в (через) пункт на Аляске, свои услуги на рейсах, выполняемых авиапредприятиями любой Стороны между любым пунктом или пунктами на территории Российской Федерации и любым пунктом или пунктами на территории Соединенных Штатов Америки в соответствии со следующими условиями:

1) все авиапредприятия, участвующие в перевозках по соглашению "код-шеринг", должны иметь соответствующие полномочия;

2) все соглашения по соглашению "код-шеринг" должны соответствовать требованиям, обычно применяемым к таким соглашениям;

3) перевозки по соглашению "код-шеринг" в соответствии с пунктом "А" настоящего раздела не должны учитываться в отношении ограничений по частотам в соответствии с разделом 4 Приложения I к Соглашению, применяемых для перевозок назначенными авиапредприятиями Сторон для любых вовлеченных авиапредприятий;

4) количество авиапредприятий, назначенных только для выполнения полетов в соответствии с правами, предусмотренными в пункте "А" настоящего раздела, не должно быть ограничено по назначению в соответствии с разделом 1 Приложения I к Соглашению, применяемого к Сторонам.

Б. Перевозки авиапредприятиями, назначенными Российской Стороной, на собственных воздушных судах.

1. Российская Сторона имеет право назначить любое количество авиапредприятий для выполнения любого количества полетов на маршрутах между любым пунктом или пунктами в Российской Федерации и любым пунктом или пунктами в Соединенных Штатах Америки при условии, что перевозка проходит через пункт на Аляске.

2. Полеты, выполняемые в соответствии с подпунктом 1 пункта "Б" настоящего раздела, не должны учитываться в пределах, изложенных в пункте "Б" раздела 4 Приложения I к Соглашению, по частотам, применимым к полетам, выполняемым авиапредприятиями, назначенными Российской Федерацией. Авиапредприятия, назначенные только для выполнения полетов в соответствии с правами, предусмотренными в пункте 1 настоящего подраздела, не должны учитываться в пределах квот на количество авиапредприятий, предусмотренных для Российской Федерации по назначению в разделе 1 Приложения I к Соглашению.

В. Перевозки авиапредприятими, назначенными Американской Стороной, на собственных воздушных судах.

В дополнение к правам по маршрутам, предусмотренным в пункте "А" раздела 2 Приложения I, авиапредприятиям, назначенным Американской Стороной, предоставляется право выполнять регулярные международные воздушные перевозки между любым пунктом или пунктами на Аляске в Анадырь, Бухту Провидения, остров Святого Лаврентия в соответствии с применяемыми Российской Федерацией внутренними правилами, касающимися использования таких аэропортов, которые будут применяться к международному воздушному сообщению на недискриминационной основе.


Раздел 2
Чартерные перевозки


Российская Сторона имеет право назначить любое количество авиапредприятий для выполнения любого количества чартерных рейсов между Аляской и российским Дальним Востоком.


Раздел 3


Настоящее Приложение прекращает свое действие 11 апреля 2004 г., если не будет иной договоренности, достигнутой ранее этой даты. Стороны проведут консультации не позднее чем за 6 месяцев до истечения срока его действия с тем, чтобы определить, следует ли сохранить или изменить положения настоящего Приложения. Настоящий раздел не изменяет никаких других положений Соглашения, касающихся консультаций или прекращения действия Соглашения.


______________________________

*(1) Без коммерческих прав между пунктами в Латвии, Литве, Эстонии, Белоруссии, Молдавии, Украине, Грузии, Армении, Азербайджане, Казахстане, Киргизии, Таджикистане, Туркмении и Узбекистане и указанными пунктами в Российской Федерации.

**(2) Без коммерческих прав между пунктами в Европе и пунктами в Российской Федерации до 11 апреля 2004 г., если Стороны не договорятся о другом. До 10 ноября 2003 г. Стороны проведут консультации относительно такого ограничения.

* Такое количество рейсов будет оставаться в силе до 11 апреля 2004 г., если Стороны не договорятся об ином. Стороны проведут консультации по такому вопросу до 10 ноября 2003 г.

* Выполнение полетов по соглашению "код-шеринг" с третьей страной в отношении авиапредприятий Федеративной Республики Германия не разрешается до тех пор, пока не будут исключены положения двустороннего соглашения о воздушном сообщении между Федеративной Республикой Германия и Российской Федерацией или соответствующая договоренность между ними, запрещающая соглашения "код-шеринг" с третьей страной при полетах в Российскую Федерацию.


Постановление Правительства РФ от 15 июля 2003 г. N 424 "О заключении путем обмена нотами Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о внесении изменений в Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки о воздушном сообщении от 14 января 1994 г."


Текст постановления опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 21 июля 2003 г. N 29 ст. 3014

Актуальный текст документа