Соглашение в форме обмена письмами между Правительством РФ и Правительством Королевства Норвегии о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью Норвегии и России, подписанного 11 января 1978 года и затем продленного последний раз 28 июня 2002 года (Осло, 27 июня 2003 г.)

Соглашение
в форме обмена письмами между Правительством РФ и Правительством Королевства Норвегии о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью Норвегии и России, подписанного 11 января 1978 года и затем продленного последний раз 28 июня 2002 года
(Осло, 27 июня 2003 г.)

 

Господин Министр,

 

Имею честь сообщить о согласии Правительства Российской Федерации продлить на один год - до 1 июля 2004 года - срок действия временного Российско-Норвежского Соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью Норвегии и России, подписанного 11 января 1978 года и затем продленного последний раз 28 июня 2002 года.

Если Правительство Королевства Норвегия также согласно продлить указанное Соглашение, то я имею честь предложить, чтобы это письмо с Вашим подтверждающим ответом на него составили Соглашение между Правительствами наших двух государств по данному вопросу.

Прошу Вас, господин Министр, принять уверения в моем весьма высоком уважении.

ГАРАНТ:

Соглашением в форме обмена письмами от 27 июня 2005 г. срок действия указанного Соглашения продлен до 1 июля 2006 г.

Чрезвычайный и Полномочный Посол
Российской Федерации в Норвегии

Ю.А.Квицинский

 

Его Превосходительству

Господину Свейну Людвигсену,

Министру рыболовства Норвегии

 

Неофициальный перевод

 

Господин Посол,

 

Имею честь подтвердить получение Вашего письма от сегодняшнего дня следующего содержания:

"Имею честь сообщить о согласии Правительства Российской Федерации продлить на один год - до 1 июля 2004 года - срок действия временного Российско-Норвежского Соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью Норвегии и России, подписанного 11 января 1978 года и затем продленного последний раз 28 июня 2002 года.

Если Правительство Королевства Норвегия также согласно продлить указанное Соглашение, то я имею честь предложить, чтобы это письмо с Вашим подтверждающим ответом на него составили Соглашение между Правительствами наших двух государств по данному вопросу.

Прошу Вас, господин Министр, принять уверения в моем весьма высоком уважении".

Подтверждаю, что предложение, представленное в Вашем письме, одобрено Правительством Норвегии, и что Ваше письмо с моим ответом составляет Соглашение между правительствами наших двух государств о продлении на один год - до 1 июля 2004 года - Соглашения от 11 января 1978 года о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью Норвегии и России.

Прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем весьма высоком уважении.

 

 

Свейн Людвигсен
Министр рыболовства

 

Его Величеству

Господину Ю.А.Квицинскому

Послу Российской Федерации в Норвегии


Соглашение в форме обмена письмами между Правительством РФ и Правительством Королевства Норвегии о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью Норвегии и России, подписанного 11 января 1978 года и затем продленного последний раз 28 июня 2002 года (Осло, 27 июня 2003 г.)


Текст Соглашения официально опубликован не был


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.