Договор о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии (Денпасар, 24 февраля 1976 г.) (с изменениями и дополнениями)

Договор
о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии
(Денпасар, 24 февраля 1976 г.)

С изменениями и дополнениями от:

15 декабря 1987 г., 25 июля 1998 г., 23 июля 2010 г.

 

Высокие Договаривающиеся Стороны:

 

сознавая существующие исторические, географические и культурные связи, объединяющие их народы,

стремясь укреплять мир и стабильность в регионе путем строгого соблюдения законности и принципа господства права и повышения региональной устойчивости в своих отношениях,

желая укреплять мир, дружбу и взаимное сотрудничество в вопросах, затрагивающих Юго-Восточную Азию, в соответствии с духом и принципами Устава Организации Объединенных Наций, Десятью принципами, принятыми на Конференции стран Азии и Африки в Бандунге 25 апреля 1955 г., Декларацией Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, подписанной в Бангкоке 8 августа 1967 г., а также Декларацией, подписанной в Куала-Лумпуре 27 ноября 1971 г.,

будучи убежденными в необходимости улаживания разногласий и споров между своими государствами путем рациональных, эффективных и достаточно гибких мер, избегая негативных подходов, которые могут ставить под угрозу или препятствовать сотрудничеству,

будучи уверенными в необходимости сотрудничества со всеми миролюбивыми государствами как в Юго-Восточной Азии, так и за ее пределами, во имя поддержания мира, стабильности и гармонии во всем мире,

торжественно согласились заключить следующий Договор о дружбе и сотрудничестве:

 

Глава I: Цели и принципы

 

Статья 1

 

Целью настоящего Договора является поддержание вечного мира, непреходящих дружбы и сотрудничества между народами государств-участников, что должно способствовать их усилению, солидарности и более тесным взаимоотношениям.

Статья 2

 

Высокие Договаривающиеся Стороны в своих отношениях друг с другом руководствуются следующими фундаментальными принципами:

a) взаимное уважение независимости, суверенитета, равенства, территориальной целостности и национальной самобытности всех государств;

b) право каждого государства на существование без вмешательства извне, подрывной деятельности или принуждения;

c) невмешательство во внутренние дела друг друга;

d) урегулирование разногласий и споров мирными средствами;

e) отказ от применения силы или угрозы применения силы;

f) эффективное сотрудничество между собой.

Глава II: Дружба

 

Статья 3

 

Во исполнение целей настоящего Договора Высокие Договаривающиеся Стороны прилагают усилия для развития и укрепления традиционных, культурных и исторических уз дружбы, добрососедства и сотрудничества, которые связывают их между собой, и добросовестно выполняют обязательства, принятые на себя согласно настоящему Договору. С тем, чтобы содействовать установлению более тесного взаимопонимания, Высокие Договаривающиеся Стороны поощряют и содействуют контактам и взаимным обменам между народами своих государств.

Глава III: Сотрудничество

 

Статья 4

 

Высокие Договаривающиеся Стороны развивают активное сотрудничество в экономической, социальной, технической, научной и административной сферах, а также в вопросах общих идеалов, стремления к миру во всем мире и стабильности в регионе и других вопросах, представляющих взаимный интерес.

Статья 5

 

Во исполнение статьи 4 Высокие Договаривающиеся Стороны прилагают максимальные усилия как в многостороннем, так и в двустороннем формате, на основе равенства, недискриминации и взаимной выгоды.

Статья 6

 

Высокие Договаривающиеся Стороны сотрудничают в целях ускорения экономического роста в регионе с тем, чтобы укреплять основу построения процветающего и мирного сообщества государств в Юго-Восточной Азии. С этой целью они содействуют повышению отдачи от сельского хозяйства и промышленности, расширению торговли и развитию экономической инфраструктуры в интересах взаимной выгоды народов своих государств. В этих целях они продолжают использовать все возможности для тесного и выгодного сотрудничества с другими государствами, а также международными и региональными организациями за пределами региона.

Статья 7

 

С тем чтобы достигнуть социальной справедливости и повышения уровня жизни народов государств региона, Высокие Договаривающиеся Стороны углубляют экономическое сотрудничество. В этих целях они принимают соответствующие региональные стратегии экономического развития и взаимной помощи.

Статья 8

 

Высокие Договаривающиеся Стороны стремятся к достижению самого тесного сотрудничества по широкому кругу вопросов и нацелены на оказание содействия другу другу путем предоставления материалов для обучения и исследований в социальной, культурной, технической, научной и административной областях.

Статья 9

 

Высокие Договаривающиеся Стороны стремятся поощрять сотрудничество в поддержку дела мира, спокойствия и стабильности в регионе. С этой целью Высокие Договаривающиеся Стороны поддерживают регулярные контакты и проводят консультации друг с другом по международным и региональным вопросам с намерением координировать свои взгляды, действия и линии поведения.

Статья 10

 

Ни одна из Высоких Договаривающихся Сторон никоим образом и ни в какой форме не участвует в какой-либо деятельности, создающей угрозу политической и экономической стабильности, суверенитету или территориальной целостности другой из Высоких Договаривающихся Сторон.

Статья 11

 

Высокие Договаривающиеся Стороны стремятся укреплять свою национальную устойчивость в политической, экономической, социокультурной сферах, а также в области безопасности в соответствии с собственными идеалами и стремлениями, без вмешательства извне и внутренней подрывной деятельности в целях сохранения своей национальной самобытности.

Статья 12

 

Высокие Договаривающиеся Стороны в рамках своих усилий по достижению регионального процветания и безопасности стремятся сотрудничать во всех сферах для развития региональной устойчивости, основанной на принципах уверенности в своих силах, опоры на собственные силы, взаимного уважения, солидарности и сотрудничества, что создаст основу для сильного и жизнеспособного сообщества государств Юго-Восточной Азии.

Глава IV: Мирное урегулирование споров

 

Статья 13

 

Высокие Договаривающиеся Стороны намерены решительно и добросовестно предотвращать возникновение споров. В случае возникновения споров по непосредственно затрагивающим их вопросам они воздерживаются от применения силы или угрозы применения силы и всегда улаживают подобные споры посредством дружеских переговоров.

Информация об изменениях:

Протоколом от 23 июля 2010 г. в статью 14 внесены изменения

См. текст статьи в предыдущей редакции

Статья 14

 

В целях урегулирования споров региональными средствами Высокие Договаривающиеся Стороны создают в качестве постоянно действующего органа Высший Совет, в состав которого входит представитель министерского уровня от каждой из Высоких Договаривающихся Сторон, для рассмотрения существующих споров или ситуаций, способных нарушить региональный мир и гармонию.

При этом настоящая статья применяется в отношении любой Высокой Договаривающейся Стороны вне региона Юго-Восточной Азии только в случаях, когда данная Высокая Договаривающаяся Сторона непосредственно вовлечена в спор, подлежащий разрешению посредством региональных процессов.

Статья 15

 

В случае, если посредством прямых переговоров решение проблемы найдено не было, Высший Совет рассматривает спор или ситуацию и дает участникам спора рекомендации по применению соответствующих средств урегулирования, таких как добрые услуги, посредничество, расследование или примирительные процедуры. Вместе с тем Высший Совет может предлагать свои добрые услуги или при согласии участников спора выступать в качестве комитета по посредничеству, расследованию или примирению. В случае необходимости Высший Совет рекомендует соответствующие меры по предотвращению обострения спора или ситуации.

Статья 16

 

Вышеизложенные положения настоящей главы не применяются в случае спора, если все участники спора не выскажут согласия на их применение в данном споре. Тем не менее, это не препятствует другим Высоким Договаривающимся Сторонам, не являющимся участниками спора, предлагать любую возможную помощь для урегулирования данного спора. Участники спора должны внимательно относиться к подобным предложениям помощи.

Статья 17

 

Ничто в настоящем Договоре не препятствует обращению к способам мирного урегулирования, содержащимся в статье 33 (1) Устава Организации Объединенных Наций. Высокие Договаривающиеся Стороны, являющиеся участниками спора, должны стремиться к проявлению инициативы по его урегулированию путем дружеских переговоров прежде, чем обращаться к другим средствам, предусмотренным в Уставе Организации Объединенных Наций.

Глава V: Общие положения

 

Информация об изменениях:

Протоколом от 23 июля 2010 г. в статью 18 внесены изменения

См. текст статьи в предыдущей редакции

Статья 18

 

Настоящий Договор подписывается Республикой Индонезией, Малайзией, Республикой Сингапур, Королевством Таиланд и Республикой Филиппины. Он подлежит ратификации в соответствии с конституционными процедурами каждого государства, подписавшего Договор.

Договор открыт для присоединения других государств Юго-Восточной Азии.

Настоящий Договор открыт для присоединения государств, находящихся за пределами Юго-Восточной Азии, и региональных организаций, членами которых являются исключительно суверенные государства, при согласии всех государств Юго-Восточной Азии, а именно - Бруней-Даруссалама, Королевства Камбоджа, Республики Индонезия, Лаосской Народно-Демократической Республики, Малайзии, Союза Мьянма, Республики Филиппины, Республики Сингапур, Королевства Таиланд и Социалистической Республики Вьетнам.

ГАРАНТ:

Российская Федерация присоединилась к настоящему Договору Федеральным законом от 26 июля 2004 г. N 76-ФЗ с заявлением

Статья 19

 

Настоящий Договор вступает в силу в день сдачи пятого документа о ратификации на хранение правительствам государств, подписавших настоящий Договор, которые назначены в качестве депозитариев настоящего Договора и документов о ратификации или присоединении.

ГАРАНТ:

Договор вступил в силу для Российской Федерации 29 ноября 2004 г.

Статья 20

 

Настоящий Договор составлен на официальных языках Высоких Договаривающихся Сторон, причем все тексты имеют одинаковую силу. Существует согласованный общий перевод текстов на английский язык. Любые расхождения в толковании общего текста урегулируются путем переговоров.

 

С верой в вышесказанное Высокие Договаривающиеся Стороны подписали настоящий Договор и приложили к нему свои печати.

 

Совершено в Денпасаре, Бали, 24 февраля 1976 года.

 

за Республику Индонезию:
(подпись)
Сухарто
Президент

за Королевство Таиланд:
(подпись)
Кыкрит Прамот
Премьер-министр

 

за Малайзию:
(подпись)
Датук Хусейн Онн
Премьер-министр

за Республику Филиппины:
(подпись)
Фердинанд Э. Маркос
Президент

 

за Республику Сингапур:
(подпись)
Ли Куан Ю
Премьер-министр

 


Договор о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии (Денпасар, 24 февраля 1976 г.)


Текст Договора опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 22 октября 2012 г. N 43 ст. 5791, в Бюллетене международных договоров, май 2013 г., N 5


Российская Федерация присоединилась к настоящему Договору Федеральным законом от 26 июля 2004 г. N 76-ФЗ с заявлением


Договор вступил в силу для Российской Федерации 29 ноября 2004 г.


В настоящий документ внесены изменения следующими документами:


Третий протокол о внесении изменений в Договор о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии (Ханой, 23 июля 2010 г.)


Второй Протокол о внесении изменений в Договор о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии (Филиппины, Манила, 25 июля 1998 г.)


Протокол о внесении изменений в Договор о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии (Филиппины, Манила, 15 декабря 1987 г.)


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.