Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Его Величества Султана Бруней-Даруссалама о воздушном сообщении (Бандар-Сери-Бегаван, 14 мая 1998 г.)

Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Его Величества Султана Бруней-Даруссалама о воздушном сообщении
(Бандар-Сери-Бегаван, 14 мая 1998 г.)


Правительство Российской Федерации и Правительство Его Величества Султана Бруней-Даруссалама, именуемые в дальнейшем "Договаривающимися Сторонами",

являясь участниками Конвенции о международной гражданской авиации, открытой для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года,

желая заключить Соглашение с целью установления воздушного сообщения между территориями их соответствующих государств и за их пределы,

согласились о нижеследующем:


Статья 1
Определения


Для целей настоящего Соглашения, если в контексте не предусматривается иное:

a) термин "Конвенция" означает Конвенцию о международной гражданской авиации, открытую для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года, и включает любое Приложение к этой Конвенции и любую поправку к такому Приложению, принятые согласно статье 90 этой Конвенции, в той степени, в которой такое Приложение и поправка к нему применяются Договаривающимися Сторонами, а также любую поправку к Конвенции, принятую согласно статье 94 этой Конвенции, поскольку эти поправки были ратифицированы соответственно Российской Федерацией и Бруней-Даруссаламом;

b) термин "авиационные власти" в отношении Правительства Российской Федерации означает Федеральную авиационную службу России или любое лицо либо организацию, уполномоченные осуществлять любые функции, выполняемые в настоящее время этой Службой, или подобные функции, выполняемые в настоящее время этой Службой; и в отношении Правительства Его Величества Султана Бруней-Даруссалама - Министра связи или любое лицо либо организацию, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время им или указанным министром;

c) термин "назначенное авиапредприятие" означает авиапредприятие или авиапредприятия, которые назначены и уполномочены в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения;

d) термин "территория" означает территорию государства, как это определено в статье 2 Конвенции;

e) термины "воздушное сообщение", "международное воздушное сообщение", "авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими целями" имеют значения, соответственно установленные для них в статье 96 Конвенции;

f) термин "тариф" означает ставки, подлежащие оплате за перевозку пассажиров, багажа и груза, а также условия их применения, включая ставки и условия предоставления агентских и других вспомогательных услуг, но исключая вознаграждение и условия перевозки почты; и

g) термин "Таблица маршрутов" означает маршруты, указанные в Приложении к настоящему Соглашению, и любые поправки к ним, согласованные в соответствии с положениями статьи 18 настоящего Соглашения. Таблица маршрутов должна составлять неотъемлемую часть настоящего Соглашения.


Статья 2
Предоставление прав


1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в целях установления и# эксплуатации регулярных международных воздушных линий по маршрутам, указанным и соответствующем разделе Таблицы маршрутов (далее такие линии и маршруты именуются соответственно - "договорные линии" и "установленные маршруты").

Авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся Стороной, должно пользоваться при эксплуатации договорной линии по установленному маршруту следующими правами:

a) совершать пролет территории другой Договаривающейся Стороны без посадки;

b) совершать посадки на указанной территории с некоммерческими целями; и

c) совершать посадки на указанной территории в пунктах, указанных в Таблице маршрутов с целью посадки и высадки пассажиров, погрузки и выгрузки багажа, груза и почты отдельно или в комбинации, предназначенных для полетов в пункты или из пунктов на территории другой Договаривающейся Стороны.

2. Ничто в пункте 1 настоящей статьи не должно рассматриваться как предоставление права назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны брать на борт на территории другой Договаривающейся Стороны пассажиров, багаж, груз и почту для их перевозки за вознаграждение или на условиях аренды в другой пункт на территории этой Договаривающейся Стороны.


Статья 3
Назначение и предоставление разрешения авиапредприятиям


1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна иметь право назначить одно или более авиапредприятий с целью эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам, уведомив об этом в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону.

2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сторона в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи незамедлительно предоставит каждому назначенному авиапредприятию соответствующее разрешение на эксплуатацию.

3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут потребовать от авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, доказательств того, что оно способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно и разумно применяемыми этими властями при эксплуатации международных воздушных линий в соответствии с положениями Конвенции.

4. Каждая Договаривающаяся Сторона должна иметь право отказать в предоставлении разрешения на эксплуатацию, указанного в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием прав, указанных в статье 2 настоящего Соглашения, в любом случае, когда упомянутая Договаривающаяся Сторона не имеет доказательств того, что значительная часть собственности и действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или/и гражданам ее государства.

5. Назначенное авиапредприятие, получив в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи разрешение, может в любое время начать эксплуатацию договорных линий при условии, что действуют тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи 8 настоящего Соглашения.


Статья 4
Аннулирование или приостановление действия разрешения на эксплуатацию


1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна иметь право аннулировать разрешение на эксплуатацию или приостановить пользование указанными в статье 2 настоящего Соглашения правами, предоставленными назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны, или потребовать выполнения таких условий, которые она может считать необходимыми при пользовании этими правами:

a) в любом случае, если она не убеждена в том, что значительная часть собственности и действительный контроль над этим авиапредприятием осуществляются в соответствии с пунктом 4 статьи 3 настоящего Соглашения; или

b) в случае если это авиапредприятие не подчиняется действующим законам или правилам Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти права; или

c) в случае если авиапредприятие каким-либо иным образом не выполняет условий, предусмотренных настоящим Соглашением.

2. Если немедленное аннулирование разрешения на эксплуатацию, приостановление пользования правами или требование выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не являются необходимыми для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил, то такое право должно использоваться только после консультаций с другой Договаривающейся Стороной.


Статья 5
Освобождение от таможенных пошлин и других налогов


1. Воздушные суда, эксплуатируемые на международных линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, а также их табельное имущество, запасы топлива и смазочные материалы, бортовые запасы (включая продукты питания, напитки, и табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов, должны освобождаться от обложения таможенными пошлинами и другими подобными налогами по прибытии на территорию государства другой Договаривающейся Стороны при условии, что эти материалы, имущество и запасы остаются на борту воздушного судна до момента их обратного вывоза или используются на части маршрута через эту территорию.

2. Также освобождаются от обложения таможенными пошлинами и другими подобными налогами:

a) бортовые запасы, взятые на территории одной Договаривающейся Стороны в пределах лимитов, установленных властями упомянутой Договаривающейся Стороны, и предназначенные для использования на борту воздушного судна, эксплуатируемого на международных линиях назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;

b) запасные части и авиационное оборудование, ввезенные на территорию одной Договаривающейся Стороны для технического обслуживания или ремонта воздушного судна, эксплуатируемого на международных линиях назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;

c) топливо и смазочные материалы, предназначенные для снабжения воздушного судна, эксплуатируемого на международных линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, даже если эти запасы будут использоваться на участке маршрута в пределах территории другой Договаривающейся Стороны, где они взяты на борт.

Сборы за предоставленное обслуживание, хранение и таможенное оформление будут взиматься в соответствии с внутренним законодательством Договаривающейся Стороны.

3. Материалы, указанные в параграфе 2# выше, по требованию могут быть поставлены под контроль или наблюдение таможенных властей.


Статья 6
Свидетельства летной годности


Свидетельства летной годности, пилотские свидетельства и удостоверения, выданные или признанные действительными одной Договаривающейся Стороной, должны в течение срока их действия признаваться действительными другой Договаривающейся Стороной для целей эксплуатации маршрутов и линий, предусмотренных в настоящем Соглашении, при условии, что требования, в соответствии с которыми выданы или признаны действительными такие свидетельства и удостоверения, соответствуют минимальным или превышают минимальные стандарты, которые могут быть установлены в соответствии с Конвенцией. Каждая Договаривающаяся Сторона тем не менее оставляет за собой право отказать в признании действительными свидетельств о квалификации и удостоверений, выданных гражданам своего государства другой Договаривающейся Стороной для полетов над территорией своего государства.


Статья 7
Использование прав


1. Назначенным авиапредприятиям обеих Договаривающихся Сторон должны предоставляться справедливые и равные условия эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам между соответствующими территориями и за их пределами.

2. При эксплуатации договорных линий назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны должно принимать во внимание интересы назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны, с тем чтобы не нанести чрезмерного ущерба перевозкам последнего авиапредприятия, которое эксплуатирует весь маршрут или его часть.

3. Договорные линии, эксплуатируемые назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон, должны соответствовать общественным потребностям в перевозках по установленным маршрутам, и каждое авиапредприятие должно иметь первоочередной задачей предоставление такой емкости, которая при разумном коэффициенте загрузки отвечала бы существующим и разумно предполагаемым потребностям в перевозках пассажиров, груза и почты, осуществляемых с территории или на территорию Договаривающейся Стороны, назначившей авиапредприятие.

4. Перевозки пассажиров, багажа, грузов и почты, осуществляемые назначенным авиапредприятием в пункты или из пунктов на установленных маршрутах на территориях государств иных, чем назначивших авиапредприятие, должны соответствовать общим принципам, согласно которым емкость будет зависеть от:

a) потребностей в перевозках на и с территории Договаривающейся Стороны, назначившей авиапредприятие;

b) потребностей в перевозках того района, через который проходит договорная авиалиния, с учетом других транспортных услуг, установленных авиапредприятиями государств, входящих в данный район, и

c) потребностей в транзитных перевозках авиапредприятия.


Статья 8
Тарифы


1. Тарифы, применяемые назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны за перевозку с территории или на территорию другой Договаривающейся Стороны, должны устанавливаться на разумном уровне с учетом всех соответствующих факторов, включая эксплуатационные расходы, разумную прибыль и тарифы других авиакомпаний.

2. Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, должны, по возможности, согласовываться между назначенными авиапредприятиями обеих Договаривающихся Сторон и, при необходимости, при этом необходимо учитывать тарифы, применяемые другими авиапредприятиями, эксплуатирующими весь маршрут или его часть, и такая договоренность, по возможности, должна быть достигнута с использованием процедур Международной ассоциации воздушного транспорта или других подобных организаций, вырабатывающих тарифную политику.

3. Согласованные таким образом тарифы должны представляться на утверждение авиационных властей Договаривающихся Сторон не позднее тридцати (30) дней до предполагаемой даты вступления их в силу. В особых случаях по согласованию между авиационными властями этот срок может быть сокращен. По получении представленного на утверждение тарифа авиационные власти должны рассматривать такой тариф без необоснованных задержек. Авиационные власти могут уведомить друг друга о переносе на более поздний срок предполагаемой даты вступления тарифов в силу. Ни один тариф не должен вступить в силу, если авиационные власти одной из Договаривающихся Сторон выразят свое неудовлетворение этим тарифом.

4. Если назначенные авиапредприятия не смогли согласовать тарифы или если тарифы не утверждены авиационными властями одной из Договаривающихся Сторон, авиационные власти обеих Договаривающихся Сторон должны попытаться установить такие тарифы путем согласования. Если не будет иной договоренности, такие переговоры должны начаться в течение тридцати (30) дней с даты, когда назначенные авиапредприятия не смогли согласовать тарифы, или с даты, когда авиационные власти одной Договаривающейся Стороны уведомили авиационные власти другой Договаривающейся Стороны об отказе утвердить тарифы.

5. Тарифы, установленные в соответствии с положениями настоящей статьи, должны оставаться в силе до тех пор, пока не будут установлены новые тарифы в соответствии с положениями настоящей статьи.

6. Авиационные власти каждой Договаривающейся Стороны должны прилагать необходимые усилия, с тем чтобы обеспечить применение назначенными авиапредприятиями как согласованных и одобренных авиационными властями Договаривающихся Сторон тарифов, так и законов или правил в этой области.


Статья 9
Предоставление статистической информации


Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны должны предоставлять авиационным властям другой Договаривающейся Стороны, по их запросу, такие периодические или любые другие статистические данные, которые могут быть разумно затребованы с целью определения емкости, предоставляемой на договорных авиалиниях назначенным авиапредприятием Договаривающейся Стороны, упомянутой первой в настоящем Соглашении. Такие данные должны включать всю информацию, требующуюся для определения объема перевозок, выполненных этим назначенным авиапредприятием между начальными и конечными пунктами таких перевозок на договорных авиалиниях.


Статья 10
Коммерческая деятельность


1. Назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны, в соответствии с законами и правилами государства другой Договаривающейся Стороны, касающиеся въезда, пребывания и трудоустройства, может направить и содержать на территории другой Договаривающейся Стороны персонал для осуществления управления, продажи, технических, эксплуатационных и других специалистов, а также офисное оборудование и рекламные материалы, необходимые для эксплуатации договорных линий. Коммерческая деятельность представительств назначенных авиапредприятий Договаривающихся Сторон должна осуществляться на основе принципа взаимности.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона должна предоставить назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны право осуществлять на территории ее государства продажу перевозок на своих собственных перевозочных документах непосредственно и через должным образом уполномоченных агентов, назначаемых по своему собственному выбору. Каждое авиапредприятие должно иметь право продавать такие перевозки, а любое лицо может свободно приобрести такую перевозку в соответствии с национальными законами и правилами валютного регулирования, действующими на этой территории, или за свободно конвертируемую валюту других государств.


Статья 11
Перевод доходов


Авиапредприятия, назначенные каждой Договаривающейся Стороной, должны иметь право свободного перевода по официальным обменным курсам сумм превышения доходов над расходами, полученных этими авиапредприятиями на территории другой Договаривающейся Стороны от перевозок пассажиров, почты и грузов.


Статья 12
Применение законов и правил


1. Действующие законы, правила и предписания одной Договаривающейся Стороны, регулирующие навигацию и эксплуатацию воздушных судов, прилет и вылет с ее территории воздушных судов, пассажиров, экипажа или грузов (в частности, правила, касающиеся прибытия, очистки, иммиграционных, паспортных, таможенных и карантинных процедур), применяются к воздушным судам, пассажирам, экипажу или грузу, находящимся на воздушном судне назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны во время его пребывания на территории государства первой Договаривающейся Стороны.

2. Пассажиры, багаж и груз, следующие транзитом через территорию каждой Договаривающейся Стороны, должны подвергаться упрощенному таможенному и иммиграционному контролю. Багаж и грузы, следующие прямым транзитом, должны освобождаться от обложения таможенными пошлинами и другими сборами, за исключением сборов за предоставленное обслуживание, хранение и таможенную очистку.


Статья 13
Услуги и сборы


Сборы и другие платежи за пользование каждым аэропортом, включая его сооружения, технические и другие средства и услуги, а также любые платежи за пользование аэронавигационными средствами, средствами связи и услугами, должны взиматься в соответствии с тарифами и ставками, установленными каждой Договаривающейся Стороной.


Статья 14
Расписания полетов


1. Назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны, по возможности заблаговременно, но не позднее чем за тридцать (30) дней до начала полетов по договорным линиям или до момента какого-либо их изменения либо в течение тридцати (30) дней после получения запроса от авиационных властей должно представлять авиационным властям другой Договаривающейся Стороны информацию, касающуюся характера полетов, расписания, типов воздушных судов, включая емкости, используемые на каждом из конкретных маршрутов, и любую последующую информацию, которая может быть затребована, чтобы убедить авиационные власти другой Договаривающейся Стороны, что требования настоящей статьи соблюдены должным образом.

2. Для дополнительных рейсов, которые назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны пожелает осуществлять на договорных линиях за пределами утвержденного расписания, должно быть затребовано предварительное разрешение авиационных властей другой Договаривающейся Стороны.


Статья 15
Авиационная безопасность


1. В соответствии со своими правами и обязательствами, вытекающими из международного права, Договаривающиеся Стороны подтверждают, что взятое ими по отношению друг к другу обязательство защищать безопасность гражданской авиации от актов незаконного вмешательства составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения. Не ограничивая общую применимость своих прав и обязательств по международному праву, Договаривающиеся Стороны должны действовать, в частности, в соответствии с положениями Конвенции о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанной в Токио 14 сентября 1963 г., Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанной в Гааге 16 декабря 1970 г., Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в Монреале 23 сентября 1971 г.

2. Договаривающиеся Стороны должны оказывать по просьбе всю необходимую помощь друг другу в предотвращении незаконного захвата воздушных судов и других незаконных актов, направленных против безопасности таких воздушных судов, их пассажиров и экипажей, аэропортов и аэронавигационных средств, а также любой другой угрозы безопасности гражданской авиации.

3. Договаривающиеся Стороны должны действовать в соответствии с положениями по авиационной безопасности, устанавливаемыми Международной организацией гражданской авиации и оформленными как приложения к Конвенции, в той степени, в которой такие положения по безопасности применимы к Договаривающимся Сторонам. Они должны потребовать, чтобы эксплуатанты воздушных судов их регистрации или эксплуатанты воздушных судов, основное место деятельности или постоянное местопребывание которых находится на территории их государств, и эксплуатанты аэропортов на их территории действовали бы в соответствии с такими положениями по авиационной безопасности.

4. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается с тем, что другая Договаривающаяся Сторона может потребовать от таких эксплуатантов воздушных судов соблюдения упомянутых в пункте 3 выше положений по авиационной безопасности, касающихся въезда в, выезда из и нахождения в пределах территории этой другой Договаривающейся Стороны. Каждая Договаривающаяся Сторона должна обеспечивать эффективное применение надлежащих мер в пределах ее территории для защиты воздушных судов и проверки пассажиров, экипажа, ручной клади, багажа, грузов и бортовых запасов до и во время посадки или погрузки. Каждая Договаривающаяся Сторона должна также благожелательно рассмотреть любую просьбу другой Договаривающейся Стороны о принятии специальных мер безопасности в связи с конкретной угрозой.

5. Когда имеет место инцидент или угроза инцидента, связанного с незаконным захватом гражданских воздушных судов или с другими незаконными актами, направленными против безопасности таких воздушных судов, их пассажиров и экипажей, аэропортов или аэронавигационных средств, Договаривающиеся Стороны должны оказывать друг другу помощь посредством облегчения связи и принятия соответствующих мер в целях быстрого и безопасного пресечения такого инцидента или его угрозы.

6. В случае возникновения у одной из Договаривающихся Сторон проблем с обеспечением авиационной безопасности в соответствии с требованиями настоящей статьи авиационные власти каждой Договаривающейся Стороны могут запросить проведения немедленных консультаций с авиационными властями другой Договаривающейся Стороны.


Статья 16
Консультации


1. В духе тесного сотрудничества авиационные власти Договаривающихся Сторон время от времени должны проводить друг с другом консультации, относящиеся к надлежащему выполнению и соблюдению положений настоящего Соглашения и, когда это необходимо, для внесения в него изменений.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона может запросить проведения консультаций, которые должны будут начаться в течение шестидесяти (60) дней с даты получения такого запроса, если только обе Договаривающиеся Стороны не договорятся о продлении этого срока.


Статья 17
Разрешение споров


1. В случае возникновения спора по толкованию или применению настоящего Соглашения Договаривающиеся Стороны должны стремиться разрешить его путем переговоров при посредничестве авиационных властей Договаривающихся Сторон.

2. В случае если эти авиационные власти не придут к соглашению, спор должен будет решаться по дипломатическим каналам.

3. В том случае, если урегулирование не может быть достигнуто вышеуказанными способами, Договаривающиеся Стороны могут договориться о передаче спорного вопроса на рассмотрение любого лица или органа; если же и они не придут к соглашению, спорный вопрос по требованию каждой Договаривающейся Стороны будет передан на рассмотрение арбитража, состоящего из трех арбитров. При этом каждая Договаривающаяся Сторона назначает одного арбитра, а третий - двумя назначенными арбитрами. Каждая Договаривающаяся Сторона назначает арбитра в течение шестидесяти (60) дней с даты получения одной Договаривающейся Стороной от другой запроса по дипломатическим каналам на передачу спора в арбитраж, третий арбитр должен быть назначен в течение последующих шестидесяти (60) дней. Если какой-либо из Договаривающихся Сторон не удастся назначить арбитра в указанный срок или третий арбитр не будет назначен в установленный срок, то по просьбе одной из Договаривающихся Сторон президент Совета Международной организации гражданской авиации может назначить арбитра или арбитров в соответствии с установленной процедурой. В таком случае третий арбитр должен быть гражданином третьего государства и выполнять функции председателя арбитража.

4. Договаривающиеся Стороны должны выполнять любое решение, вынесенное согласно пункту 3 этой статьи.

5. Слушание в арбитражном суде должно проходить в месте, определяемом совместно Договаривающимися Сторонами. Расходы, связанные с каждым из назначаемых Сторонами национальных арбитров, должна нести соответствующая Договаривающаяся Сторона. Все другие расходы, касающиеся арбитража, включая платежи и расходы на третьего арбитра, должны в равной степени распределяться между Договаривающимися Сторонами.

6. В том случае, если любая Договаривающаяся Сторона или назначенное ею авиапредприятие не выполнит решения, вынесенного в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, другая Договаривающаяся Сторона может ограничить или приостановить использование любых прав или привилегий, которые она предоставила в соответствии с настоящим Соглашением Договаривающейся Стороне или назначенному ею авиапредприятию, не выполнившим своих обязательств.


Статья 18
Изменение Соглашения


1. Если одна из Договаривающихся Сторон сочтет желательным изменить любое положение настоящего Соглашения, то такое изменение, если будет согласовано между Договаривающимися Сторонами или если возникнет необходимость после проведения консультаций в соответствии со статьей 16 настоящего Соглашения, вступит в силу после их подтверждения путем обмена дипломатическими нотами.

2. Изменения в Таблицу маршрутов могут быть внесены по согласованию между авиационными властями Договаривающихся Сторон.

3. В случае заключения какого-либо генерального многостороннего соглашения, касающегося воздушного транспорта, участниками которого будут являться обе Договаривающиеся Стороны, настоящее Соглашение, при необходимости, может быть изменено таким образом, чтобы соответствовать положениям такого соглашения.


Статья 19
Прекращение действия Соглашения


Каждая Договаривающаяся Сторона в любое время может уведомить другую Договаривающуюся Сторону о своем решении прекратить действие настоящего Соглашения. Такое уведомление должно одновременно направляться в Международную организацию гражданской авиации. В этом случае Соглашение должно прекратить свое действие через двенадцать (12) месяцев с даты получения такого уведомления другой Договаривающейся Стороной, если только такое уведомление о прекращении действия Соглашения не будет отозвано по обоюдному согласию Договаривающихся Сторон до истечения этого срока. Если другая Договаривающаяся Сторона не подтвердит получение уведомления, оно будет считаться полученным через четырнадцать (14) дней после получения этого уведомления Международной организацией гражданской авиации.


Статья 20
Регистрация в ИКАО


Настоящее Соглашение и любые поправки к нему должны быть зарегистрированы в Международной организации гражданской авиации.


Статья 21
Вступление в силу


Настоящее Соглашение должно вступить в силу с даты последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам, подтверждающего выполнение Договаривающимися Сторонами своих внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом уполномоченные своими соответствующими Правительствами, подписали настоящее Соглашение.


Совершено в Бандар-Сери-Бегаване 14 мая 1998 года в двух экземплярах, каждый на русском, малайском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу, но в случае расхождения в толковании будет применяться текст на английском языке.


(Подписи)


Приложение


Таблица маршрутов


Раздел I


Маршруты, которые будут эксплуатироваться назначенными авиапредприятиями Бруней-Даруссалама:


Пункты
отправления в
Бруней-Дарусса-
ламе
Промежуточные
пункты
Пункты в
Российской
Федерации
Пункты
за пределами
1 2 3 4
Бандар-Сери-Бе-
гаван
Любые пункты Москва и два (2)
других пункта
будут определены
позднее
Любые пункты

Примечание:

Назначенное авиапредприятие Бруней-Даруссалама при выполнении какого-либо или всех рейсов может опускать посадки в любых пунктах, указанных в графах 2 и 4 выше, при условии, что маршруты начинаются из пунктов на территории Бруней-Даруссалама.


Приложение


Таблица маршрутов


Раздел II


Маршруты, которые будут эксплуатироваться назначенными авиапредприятиями Российской Федерации:


Пункты
отправления в
Российской
Федерации
Промежуточные
пункты
Пункты в
Бруней-Даруссала-
ме
Пункты
за пределами
1 2 3 4
Любые пункты Любые пункты Бандар-Сери-Бега-
ван
Любые пункты

Примечание:

Назначенное авиапредприятие Российской Федерации при выполнении какого-либо или всех рейсов может опускать посадки в любых пунктах, указанных в графах 2 и 4, при условии, что маршруты начинаются в пунктах на территории Российской Федерации.


Соглашение вступило в силу 14 октября 1998 г.



Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Его Величества Султана Бруней-Даруссалама о воздушном сообщении (Бандар-Сери-Бегаван, 14 мая 1998 г.)


Соглашение вступило в силу 14 октября 1998 г.


Текст Соглашения опубликован в Бюллетене международных договоров, август 2005 г., N 8


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение