Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о сотрудничестве в области авиационного поиска и спасания (Улан-Батор, 11 июля 2006 г.)

Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о сотрудничестве в области авиационного поиска и спасания
(Улан-Батор, 11 июля 2006 г.)


Правительство Российской Федерации и Правительство Монголии, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,

принимая во внимание, что Российская Федерация и Монголия являются участниками Конвенции о международной гражданской авиации 1944 года, именуемой в дальнейшем Конвенцией,

учитывая стандарты и рекомендуемую практику Международной организации гражданской авиации (ИКАО), касающиеся сотрудничества между поисково-спасательными службами сопредельных государств, сознавая жизненно важное значение, которое может иметь быстрая помощь для терпящих бедствие людей,

согласились о нижеследующем:


Статья 1


Для целей настоящего Соглашения применяются термины и определения, содержащиеся в главе 1 Приложения 12 к Конвенции.


Статья 2


Организация и выполнение поисково-спасательных операций осуществляются Договаривающимися Сторонами в соответствии с настоящим Соглашением. В качестве основы для организации и выполнения таких операций применяются Приложение 12 к Конвенции и Руководство по международному авиационному и морскому поиску и спасанию (ИМО/ИКАО).


Статья 3


1. Договаривающиеся Стороны рассматривают границу между сопредельными территориями их государств и прилегающими районами полетной информации как границу между их районами поиска и спасания для аэронавигационных целей. Это разграничение районов поиска и спасания между Российской Федерацией и Монголией не наносит ущерба государственной границе.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает наличие в ее районе поиска и спасания авиационных и наземных служб поиска и спасания, далее именуемых поисково-спасательными службами. Такие службы обеспечивают круглосуточное дежурство.

3. Договаривающиеся Стороны сообщают друг другу по дипломатическим каналам о компетентных органах, ответственных за реализацию настоящего Соглашения, а также об изменениях, касающихся этих органов.


Статья 4


Меры по поиску и спасанию на сухопутной территории и в воздушном пространстве над Российской Федерацией и Монголией осуществляются согласно законам и правилам государства соответствующей Договаривающейся Стороны. Договаривающиеся Стороны заботятся о том, чтобы указанные законы и правила соответствовали положениям Конвенции.


Статья 5


1. Если поисково-спасательная служба одной Договаривающейся Стороны получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте, угрозе или предполагаемой угрозе для человеческой жизни в прилегающих к российско-монгольской государственной границе районах, находящихся в районе поиска и спасания государства данной Договаривающейся Стороны, или в воздушном пространстве над ними, эта служба незамедлительно принимает все необходимые меры по поиску и спасанию.

2. Если поисково-спасательная служба одной Договаривающейся Стороны получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте в прилегающих к российско-монгольской государственной границе районах, находящихся в поисково-спасательном районе государства другой Договаривающейся Стороны, или в воздушном пространстве над ними, эта служба незамедлительно информирует о таком происшествии поисково-спасательную службу другой Договаривающейся Стороны.

3. Если у поисково-спасательной службы одной Договаривающейся Стороны в ситуации, упомянутой в пункте 1 настоящей статьи, возникла необходимость в помощи поисково-спасательной службы другой Договаривающейся Стороны, она может запросить такую помощь. В этом случае Договаривающаяся Сторона, запросившая помощь, принимает все меры по немедленному допуску на территорию своего государства поисково-спасательных сил и средств другой Договаривающейся Стороны. Дальнейшие меры принимаются во взаимодействии поисково-спасательных служб обеих Договаривающихся Сторон.

4. Помощь любому лицу, которое находится в опасности, оказывается независимо от гражданства или статуса такого лица либо обстоятельств, при которых такое лицо было обнаружено.

5. Каждая Договаривающаяся Сторона информирует дипломатическое или консульское представительство государства другой Договаривающейся Стороны о спасении оставшихся в живых или нахождении погибших лиц - граждан государства этой Договаривающейся Стороны. Информация передается незамедлительно с указанием по возможности фамилии, имени, даты рождения, домашнего адреса, номера паспорта, а также сведений о состоянии здоровья и местонахождении спасенных лиц или о местонахождении тел погибших.


Статья 6


1. Договаривающиеся Стороны укрепляют сотрудничество между своими поисково-спасательными службами. Такое сотрудничество включает в себя, в частности, совместные учения по поиску и спасанию, регулярные проверки межгосударственных каналов связи, взаимные визиты экспертов по поиску и спасанию, обмен поисково-спасательной информацией и опытом.

2. Компетентные органы государств Договаривающихся Сторон разрабатывают и заключают рабочее соглашение о сотрудничестве при осуществлении настоящего Соглашения.

3. Для рассмотрения и решения вопросов практического сотрудничества в рамках настоящего Соглашения компетентные органы государств Договаривающихся Сторон по мере необходимости (но не реже одного раза в год) проводят встречи поочередно в Российской Федерации и Монголии.


Статья 7


1. Для своевременного оказания помощи воздушным судам, терпящим или потерпевшим бедствие, действуют международные сигналы бедствия, срочности, предупреждения и сигналы, применяемые при поисково-спасательных операциях.

2. Перечень технических средств, подлежащих установке на воздушных судах, предназначенных для проведения поисково-спасательных работ, определяется правилами, принимаемыми государством каждой Договаривающейся Стороны.


Статья 8


Каждая Договаривающаяся Сторона несет расходы, вытекающие из ее участия в поисково-спасательных операциях в соответствии с настоящим Соглашением.


Статья 9


Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает каким-либо образом прав и обязательств любой Договаривающейся Стороны, вытекающих из других международных договоров.


Статья 10


Любой спор между Договаривающимися Сторонами, возникающий в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения, разрешается путем прямых переговоров между компетентными органами государств Договаривающихся Сторон. Если компетентные органы не придут к соглашению, спор будет решаться по дипломатическим каналам.


Статья 11


Если одна из Договаривающихся Сторон предложит изменить условия настоящего Соглашения, то компетентные органы государств Договаривающихся Сторон проводят консультации относительно предполагаемого изменения. Консультации должны начаться в течение шестидесяти дней с даты получения запроса об их проведении, если компетентные органы государств Договаривающихся Сторон не договорятся о продлении этого срока. Изменения в настоящее Соглашение вносятся путем обмена нотами.


Статья 12


Настоящее Соглашение и любые изменения к нему подлежат регистрации в Международной организации гражданской авиации (ИКАО).


Статья 13


Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, и заключается на неопределенный срок.


Статья 14


Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить другую Договаривающуюся Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

Настоящее Соглашение прекращает свое действие через двенадцать месяцев после получения такого уведомления другой Договаривающейся Стороной, если до истечения этого срока Договаривающиеся Стороны не договорятся об ином.


Совершено в г. Улан-Батор 11 июля 2006 г. в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


За Правительство
Российской Федерации
/подпись/

За Правительство
Монголии
/подпись/



Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о сотрудничестве в области авиационного поиска и спасания (Улан-Батор, 11 июля 2006 г.)


Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу


Текст Соглашения официально опубликован не был


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение

Если вы являетесь пользователем системы ГАРАНТ, то Вы можете открыть этот документ прямо сейчас, или запросить его через Горячую линию в системе.