Директива Совета Европейского Союза 98/59/ЕС от 20 июля 1998 г. о сближении законодательств государств-членов, относящихся к сокращениям штатов

Директива Совета Европейского Союза 98/59/ЕС от 20 июля 1998 г.
о сближении законодательств государств-членов, относящихся к сокращениям штатов*(1)

ГАРАНТ:

См. предисловие переводчика


Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского сообщества и, в частности, его статьей 100,

На основании предложения Комиссии,

С учетом заключения Европейского парламента*(2),

С учетом заключения Экономического и социального комитета*(3),

(1) Принимая во внимание, что в интересах ясности и рациональности следует провести кодификацию Директивы 75/129/ЕЭС Совета от 17 февраля 1975 г. "О сближении законодательств государств-членов, относящихся к сокращениям штатов"*(4);

(2) Принимая во внимание, что с учетом необходимости сбалансированного экономического и социального развития в Сообществе важно усилить защиту работников в случае сокращений штатов;

(3) Принимая во внимание, что, несмотря на все большее сближение друг с другом, между действующими в государствах-членах положениями сохраняются различия в отношении условий и процедуры сокращений штатов, а также в отношении мер, способных смягчить для работников последствия этих сокращений;

(4) Принимая во внимание, что данные различия могут непосредственно сказываться на функционировании внутреннего рынка;

(5) Принимая во внимание, что Резолюция Совета от 21 марта 1974 г. "О социальной программе действий"*(5) предусмотрела принятие директивы по сближению законодательств государств-членов, относящихся к сокращениям штатов;

(6) Принимая во внимание, что Хартия Сообщества об основных социальных правах работников, принятая на заседании Европейского совета в Страсбурге 9 декабря 1989 г. главами государств или правительств одиннадцати государств-членов, провозглашает, в частности, в первом предложении первого абзаца и во втором абзаце ее пункта 7, в первом абзаце ее пункта 17 и в третьем тире ее пункта 18:

"7. Создание внутреннего рынка должно вести к улучшению условий жизни и труда работников в Европейском сообществе (...).

Это улучшение должно повлечь за собой, когда это необходимо, развитие определенных аспектов регулирования труда, таких как процедуры сокращения штатов или процедуры, относящиеся к банкротствам.

(...)

17. Информирование работников, проведение с ними консультаций и участие работников в управлении должны развиваться согласно адекватным условиям с учетом практики, действующей в разных государствах-членах.

(...)

18. Данное информирование, проведение данных консультаций и данное участие в управлении должны осуществляться своевременно, особенно, в следующих случаях:

(- ...)

(- ...)

- при процедурах сокращения штатов,

(- ...)";

(7) Принимая во внимание, что, следовательно, необходимо проводить в жизнь это прогрессивное сближение в значении статьи 117 Договора*(6);

(8) Принимая во внимание, что для расчета числа увольнений, предусмотренного в определении сокращений штатов в значении настоящей Директивы, следует приравнять к увольнениям иные формы прекращения трудового договора по инициативе работодателя*(7), при условии, что число увольнений составляет не менее пяти;

(9) Принимая во внимание необходимость предусмотреть, чтобы настоящая Директива распространялась, в принципе, и на такие сокращения штатов, которые происходят, в частности, вследствие прекращения деятельности учреждения по решению суда;

(10) Принимая во внимание необходимость разрешить государствам-членам устанавливать правила, в силу которых представители работников смогут обращаться к услугам экспертов по причине технической сложности вопросов, способных выступить предметом информирования и консультаций;

(11) Принимая во внимание необходимость обеспечить такое положение вещей, при котором обязанности работодателей в вопросах информирования, проведения консультаций и уведомления действуют независимо от того, исходит ли решение о сокращениях штатов от самого работодателя или же от предприятия, контролирующего данного работодателя;

(12) Принимая во внимание необходимость того, чтобы государства-члены позаботились о наличии у представителей работников и/или у работников права возбуждать административные и/или судебные процедуры с целью обеспечить исполнение обязанностей, предусмотренных настоящей Директивой;

(13) Принимая во внимание, что настоящая Директива не должна затрагивать обязанностей государств-членов в отношении сроков трансформации директив, указанных в части В приложения I,

Принял настоящую директиву:


Раздел I
Определения и сфера применения


Статья 1


1. В целях применения настоящей Директивы:

а) под "сокращениями штатов"*(8) понимаются увольнения, производимые работодателем по одному или нескольким мотивам, не связанным с личностью работников, когда число увольнений - в зависимости от варианта, избранного государствами-членами, - составляет:

i) либо на протяжении периода в тридцать дней:

- как минимум 10 в учреждениях*(9), где обычно трудятся более 20, но менее 100 работников,

- как минимум 10% от общего числа работников в учреждениях, где обычно трудятся от 100 работников, но менее 300,

- как минимум 30 в учреждениях, где обычно трудятся не менее 300 работников;

ii) либо на протяжении периода в девяносто дней: как минимум 20 независимо от количества работников, обычно трудящихся в соответствующих учреждениях;

b) под "представителями работников" понимаются представители работников, предусмотренные законодательством или практикой государств-членов.

Для расчета числа увольнений, предусмотренного в пункте а) параграфа 1, к увольнениям приравниваются прекращения трудового договора по инициативе работодателя в силу одного или нескольких мотивов, не связанных с личностью работников, при условии, что число увольнений составляет не менее пяти*(10).

3. Настоящая Директива не применяется к:

а) сокращениям штатов в рамках трудовых договоров, заключенных на определенный срок или для выполнения определенной задачи, если только эти сокращения не происходят до истечения срока действия или до завершения исполнения подобных договоров;

b) работникам публичной администрации или публично-правовых учреждений (либо - в государствах-членах, которым не известно такое понятие - в аналогичных учреждениях);

c) экипажам морских судов.


Раздел II
Информирование и проведение консультаций


Статья 2


1. Когда работодатель планирует осуществить сокращения штатов, он обязан своевременно провести консультации с представителями работников в целях достижения соглашения.

2. Предметом консультаций служат, по крайней мере, следующие вопросы: возможности избежать сокращений штатов или уменьшить их масштабы, а также возможности смягчить последствия сокращений штатов путем использования сопутствующих социальных мер, целью которых является, в частности, помощь в обеспечении другой работой или в профессиональной переподготовке уволенных работников.

Государства-члены вправе предусмотреть, что представители работников смогут обращаться к услугам экспертов в соответствии с национальным законодательством и/или национальной практикой.

3. Для того, чтобы обеспечить представителям работников возможность формулировать конструктивные предложения, работодатель обязан своевременно в ходе консультаций:

а) предоставлять им любые полезные сведения и

b) во всех случаях сообщать им в письменной форме:

i) мотивы проекта сокращения штатов;

ii) количество и категории работников, подлежащих увольнению;

iii) количество и категории обычно трудящихся работников;

iv) период времени, на протяжении которого планируется осуществить увольнения;

v) намеченные критерии отбора работников, подлежащих сокращению, в той мере, в какой национальные законодательства и/или практика относят установление данных критериев к компетенции работодателя;

vi) предполагаемый метод расчета любой возможной компенсации в связи с увольнением, помимо тех методов, которые вытекают из национальных законодательств и/или практики.

Работодатель обязан передавать компетентному органу публичной власти, по крайней мере, копию тех элементов письменного сообщения, которые предусмотрены в подпунктах i) - v) пункта b) первого абзаца.

4. Предусмотренные в параграфах 1, 2 и 3 обязанности действуют независимо от того, исходит ли решение о сокращениях штатов от самого работодателя или же от предприятия, которое контролирует данного работодателя.

В том, что касается предполагаемых нарушений обязанностей по информированию, проведению консультаций и уведомлению, предусмотренных настоящей Директивой, любая ссылка работодателя в свое оправдание на тот факт, что предприятие, которое приняло решение, ведущее к сокращениям штатов, не предоставило ему необходимой информации, не может приниматься во внимание.


Раздел III
Процедура сокращений штатов


Статья 3


1. О любом проекте сокращения штатов работодатель обязан в письменной форме уведомлять компетентный орган публичной власти.

Однако, государства-члены могут предусмотреть, что в случае проекта сокращения штатов, обусловленного прекращением деятельности учреждения по решению суда, работодатель обязан письменно уведомлять компетентный орган публичной власти только по требованию последнего.

Уведомление должно содержать все полезные сведения относительно проекта сокращения штатов и предусмотренных в статье 2 консультаций с представителями работников, в частности: мотивы сокращения, количество подлежащих увольнению работников, количество обычно трудящихся работников и период времени, на протяжении которого планируется осуществить увольнения.

2. Работодатель обязан передавать представителям работников копию уведомления, предусмотренного в параграфе 1.

Представители работников могут направлять компетентному органу публичной власти свои возможные замечания.


Статья 4


1. Сокращения штатов, о проекте которых был уведомлен компетентный орган публичной власти, вступают в действие не ранее чем через тридцать дней после уведомления, предусмотренного в параграфе 1 статьи 3, без ущерба для положений, регулирующих индивидуальные права в отношении сроков предварительного извещения*(11).

Государства-члены могут предоставить компетентному органу публичной власти право уменьшать срок, указанный в первом абзаце.

2. Компетентный орган публичной власти использует срок, предусмотренный в параграфе 1, для поиска решений проблем, вызываемых планируемыми сокращениями штатов.

3. Если начальный срок, предусмотренный в параграфе 1, короче шестидесяти дней, то государства-члены могут предоставить компетентному органу публичной власти право продлевать данный срок до шестидесяти дней с момента уведомления, когда проблемы, вызываемые планируемыми сокращениями штатов, рискуют не найти решения в рамках начального срока.

Государства-члены могут предоставить компетентному органу публичной власти еще более широкие права по продлению срока.

Работодатель должен быть проинформирован о продлении и о его мотивах до истечения начального срока, предусмотренного в параграфе 1.

4. Государства-члены могут не применять настоящую статью к сокращениям штатов, которые происходят вследствие прекращения деятельности учреждения по решению суда.


Раздел IV
Заключительные положения


Статья 5


Настоящая Директива не посягает на право государств-членов применять или вводить законодательные, регламентарные или административные положения, которые являются более благоприятными для работников, либо разрешать или поощрять применение договорных положений*(12), являющихся более благоприятными для работников.


Статья 6


Государства-члены заботятся о том, чтобы представители работников и/или работники имели право возбуждать административные и/или судебные процедуры с целью обеспечить исполнение обязанностей, предусмотренных настоящей Директивой.


Статья 7


Государства-члены сообщают Комиссии текст существенных положений внутреннего права, которые уже приняты или которые принимаются ими в сфере, регулируемой настоящей Директивой.


Статья 8


1. Директивы, указанные в части А приложения I, отменяются без ущерба обязанностям государств-членов в отношении сроков трансформации, указанных в части В приложения I.

2. Ссылки на отмененные Директивы понимаются как сделанные на настоящую Директиву и должны читаться согласно таблице корреспонденции, содержащейся в приложении II*(13).


Статья 9


Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее опубликования в Официальном журнале Европейских сообществ.


Статья 10


Государства-члены являются адресатами настоящей Директивы.


Совершено в Брюсселе 20 июля 1998 г.


От имени Совета

Председатель

W. Molterer


_____________________________

*(1) Journal officiel des Communauts europennes L 225 du 12.8.1998, p. 16. Перевод и предисловие Четверикова А.О.

*(2) JO C 210 du 6.7.1998. - Прим. оригинала.

*(3) JO C 158 du 26.5.1997, p. 11. - Прим. оригинала.

*(4) JO L 48 du 22.2.1975, p. 29. Директива изменена Директивой 92/56/ЕЭС (JO L 245 du 26.8.1992, p. 3). - Прим. оригинала.

*(5) JO C 13 du 12.2.1974, p. 1. - Прим. оригинала.

*(6) Имеется в виду гармонизация (сближение) законодательств государств-членов по вопросам сокращений штатов. Статья 117 Договора о ЕС (статья 136 в современной редакции) фиксирует цели социальной политики Сообщества и, в качестве одного из средств их достижения, предусматривает "сближение законодательных, регламентарных и административных положений" государств-членов.

Используемый в Директиве термин "прогрессивное сближение" означает, что создаваемые в рамках ЕС общие правовые стандарты должны вести к повышению уровня занятости, условий жизни и труда работников и, ни в коем случае, не допускать ослабления гарантий, уже существующих в трудовом и социальном законодательстве государств-членов. - Прим. перев.

*(7) Имеются в виду случаи расторжения трудового договора по инициативе работодателя, которые в законодательстве государств-членов не рассматриваются как "увольнение" в собственном смысле слова. - Прим. перев.

*(8) Дословно: "коллективными (или массовыми) увольнениями". - Прим. перев.

*(9) Имеются в виду предприятия в целом или их обособленные подразделения. Суд Европейских сообществ определил понятие "учреждение" в целях настоящей Директивы как "подразделение (unitй), в котором соответствующие работники ... задействованы для выполнения их задачи" (Cour de justice des Communautйs europйennes, le 7 dйcembre 1995, affaire C-449/93). - Прим. перев.

*(10) См. примечание к пункту 8 преамбулы.

*(11) Имеется в виду извещение конкретных работников об их предстоящем увольнении. - Прим. перев.

*(12) Положений коллективных договоров и соглашений. - Прим. перев.

*(13) Приложения не воспроизводятся. - Прим. перев.


Директива Совета Европейского Союза 98/59/ЕС от 20 июля 1998 г. о сближении законодательств государств-членов, относящихся к сокращениям штатов


Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Перевод и предисловие - к.ю.н. Четвериков А.О.


Текст Директивы официально опубликован не был


Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.