Рекомендация Международной Организации Труда от 28 июня 1939 г. N 61 о вербовке, трудоустройстве и условиях труда трудящихся-мигрантов

Рекомендация Международной Организации Труда от 28 июня 1939 г. N 61
о вербовке, трудоустройстве и условиях труда трудящихся-мигрантов

ГАРАНТ:

См. также Рекомендацию МОТ от 28 июня 1939 г. N 62 о сотрудничестве между государствами в области вербовки, трудоустройства и условий труда трудящихся-мигрантов и Рекомендацию МОТ от 1 июля 1949 г. N 86 о работниках-мигрантах (пересмотренную в 1949 г.)


Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 8 июня 1939 года на свою двадцать пятую сессию,

постановив принять ряд предложений о вербовке, трудоустройстве и условиях труда (равное отношение) трудящихся-мигрантов, что является третьим пунктом повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму рекомендации,

принимает сего двадцать восьмого дня июня месяца тысяча девятьсот тридцать девятого года нижеследующую Рекомендацию, которая может именоваться Рекомендацией 1939 года о трудящихся-мигрантах:

Конференция,

приняв Конвенцию 1939 года о трудящихся-мигрантах и желая дополнить ее положения рекомендацией,

рекомендует следующее:


I


1. 1) В целях настоящей Рекомендации:

a) термин "вербовка" означает:

i) наем лица на одной территории от имени предпринимателя, находящегося на другой территории, или

ii) принятие обязательства в отношении лица на одной территории о предоставлении ему работы на другой территории,

вместе с проведением любых мер в связи с действиями, указанными в абзацах i) и ii), включая подыскание и отбор кандидатов для эмиграции и подготовку эмигрантов к отъезду;

b) термин "ввоз" означает всякую деятельность по обеспечению или облегчению прибытия или допуска на территорию лиц, которые были завербованы в смысле подпункта a;

c) термин "трудоустройство" означает всякие действия, направленные на обеспечение предпринимателя трудом лиц, которые были ввезены в смысле подпункта b.

2) Настоящая Рекомендация не применяется:

а) к миграции в пределах территории Члена Организации или с одной территории Члена Организации на другую территорию того же Члена;

b) к трудящимся пограничных районов, место работы которых расположено на территории одного государства, а место жительства - на территории другого государства;

c) к морякам;

d) к трудящимся коренного населения, как они определены в статье 2 b Конвенции 1936 года о вербовке трудящихся коренного населения.


II


2. Служба, предусмотренная в каждой стране для предоставления информации и оказания помощи мигрантам, должна иметь следующие обязанности:

a) предоставлять информацию мигрантам и их семьям и давать им советы на их языках или диалектах или по крайней мере на языке, который они могут понимать, по вопросам, относящимся к эмиграции, иммиграции, условиям жизни и труда в месте назначения, к возвращению в страну происхождения, и, вообще говоря, по всем другим вопросам, которые могут представлять для них интерес в качестве мигрантов;

b) предоставлять мигрантам и их семьям средства для выполнения административных формальностей и других мер, которые должны быть приняты в связи с их отъездом, поездкой, допуском в страну назначения, проживанием там и, при возникновении соответствующего случая, с возвращением в страну происхождения.

3. По возможности должен быть достаточный промежуток времени между опубликованием и вступлением в силу всякого изменения условий, на которых разрешается эмиграция или иммиграция или наем иностранцев, для того чтобы эти условия могли быть своевременно доведены до сведения лиц, готовящихся эмигрировать.

4. Должно быть обеспечено вывешивание в местах отъезда, транзита и прибытия текстов основных мероприятий, указанных в предыдущем пункте, или относящихся к ним объявлений на языках, наиболее общеизвестных мигрантам.


III


5. 1) С целью защиты интересов мигрантов, поступающих на работу, для обеспечения равновесия рынка занятости компетентные органы власти страны эмиграции и страны иммиграции должны, если размеры миграции это оправдывают, требовать заблаговременного представления заявок на вербовку и ввоз трудящихся-мигрантов в целях рассмотрения и утверждения этих заявок.

2) Прежде чем разрешить ввоз трудящихся-мигрантов, страна иммиграции должна удостовериться в том, что на месте не имеется достаточного числа лиц, способных выполнять данную работу.

6. 1) Условия, при которых предоставляются и сохраняются в силе разрешения на вербовку, ввоз или трудоустройство трудящихся-мигрантов, должны определяться либо национальным законодательством, либо соглашением между страной эмиграции и страной иммиграции.

2) Лица или организации, которым предоставляются разрешения, должны предоставить гарантии, которые могут быть в виде залога о выплате компенсаций за всякий ущерб, понесенный трудящимся-мигрантом по вине упомянутых лиц или организации.

7. 1) От всякого посредника, который предпринимает вербовку, ввоз или трудоустройство трудящихся-мигрантов от имени нанимателя, должно требоваться получение письменных полномочий от данного нанимателя или какого-либо другого документа, подтверждающего, что он действует от имени нанимателя.

2) Этот документ должен быть составлен на официальном языке страны эмиграции или переведен на него и должен содержать все необходимые сведения относительно нанимателя, касающиеся характера и охвата вербовки, ввоза или трудоустройства, которые должен предпринять посредник, и относительно предлагаемой работы, включая предлагаемую заработную плату.

8. 1) Желательно, чтобы в каждой стране, где вербуются трудящиеся-мигранты, куда они ввозятся или где они трудоустраиваются, компетентные органы власти устанавливали максимальные размеры расходов, которые могут требоваться от мигранта или от его нанимателя в отношении вербовки, ввоза (включая содержание во время поездки), трудоустройства, репатриации или каких-либо других операций, связанных с ними.

2) Мигрант, как правило, не должен нести упомянутых в предыдущем подпункте расходов, и во всех случаях всякие удержания из заработной платы, которые наниматель может произвести с этой целью, должны быть ограничены национальным законодательством или соглашением между страной эмиграции и страной иммиграции.

9. 1) Кандидаты для миграции с целью поступления на работу должны по мере возможности до их отъезда из страны эмиграции осматриваться представителем страны иммиграции, несущим ответственность за признание их годными к допуску в эту страну.

2) Если имеет место вербовка в достаточно больших масштабах, для того чтобы, согласно законодательству страны эмиграции, считаться коллективной вербовкой, то должно присутствовать специальное должностное лицо этой страны.

3) Желательно, чтобы осмотр и вербовка, указанные в предыдущих подпунктах настоящего пункта, по мере возможности проводились поблизости от места жительства кандидата для миграции.

10. 1) Членам семьи трудящегося-мигранта, желающим сопровождать его или присоединиться к нему, должны с этой целью предоставляться особые льготы, а именно:

a) приоритет над другими заявлениями о разрешении на отъезд из страны эмиграции и на въезд в страну иммиграции и на проживание в этой стране;

b) упрощение административных формальностей и снижение платы, требуемой либо при отъезде из страны эмиграции, либо при въезде в страну иммиграции и при проживании в этой стране.

2) В целях настоящего пункта членами семьи трудящегося-мигранта должны считаться его жена, несовершеннолетние дети и другие члены его семьи, находящиеся на его иждивении.


IV


11. Равноправие граждан страны и иностранцев, как это указывается в статье 6 Конвенции 1939 года о трудящихся-мигрантах, должно по мере возможности применяться ко всем иностранцам.

12. 1) Иностранцы, которым разрешено проживать на территории с целью работы, и члены их семей, которым разрешено сопровождать их или присоединиться к ним, должны, по возможности, приниматься на работу на тех же условиях, что и граждане данной страны.

2) В тех странах, где наем иностранцев, которых разрешено нанять, подлежит ограничениям, эти ограничения, по возможности, должны:

a) не применяться к таким лицам, которые постоянно проживают в стране в течение срока, длительность которого не должна превышать, как правило, пяти лет; и

b) отменяться, без какого-либо условия в отношении длительности срока проживания, в пользу жены и детей трудоспособного возраста, которым разрешено сопровождать мигранта или присоединиться к нему.

13. Желательно, чтобы Члены Организации, не ратифицировавшие международные трудовые конвенции, относящиеся к социальному страхованию, оказывали иностранным лицам, работающим по найму, и лицам, которые могли бы иметь право на получение пособий в связи со смертью кормильца, такое обращение, которое предусмотрено в указанных конвенциях.

14. 1) Желательно, чтобы в тех странах, в которых число трудящихся-иммигрантов достаточно велико, условия труда таких иммигрантов находились под особым наблюдением; такое наблюдение может осуществляться, в зависимости от обстоятельств, либо специальной службой инспекции, либо инспекторами труда и другими должностными лицами, специализирующимися на этой работе.

2) Административные службы, которым поручено указанное в предыдущем подпункте наблюдение, должны сотрудничать по мере возможности с добровольными организациями помощи мигрантам, признанными властями.

15. 1) Если иностранец, работающий по найму в соответствии с установленным порядком, допущен на территорию государства, то данное государство должно по возможности воздерживаться от выселения его или членов его семьи со своей территории по причине недостаточности у него средств или в связи с состоянием рынка занятости, за исключением случаев, когда заключено соглашение в этом смысле между данной страной и страной происхождения иностранца.

2) Государство, которое испытывает необходимость в выселении со своей территории по причинам, указанным в предыдущем подпункте, иностранцев, работающих по найму, которые были допущены на территорию государства в соответствии с установленным порядком, или членов семей таких лиц, должно во всех случаях:

a) принимать во внимание продолжительность срока пребывания указанных лиц на его территории и ни в коем случае не выселять лиц, пробывших на этой территории более пяти лет;

b) удостовериться в том, что данное лицо утратило свои права на пособие в соответствии со страхованием по безработице;

c) удостовериться в том, что данному лицу было вручено соответствующее уведомление, с тем чтобы дать ему время, в частности, распорядиться своей собственностью; что приняты соответствующие меры для обеспечения его и членов его семьи транспортом и что приняты необходимые меры для обеспечения ему и членам его семьи гуманного обращения;

d) удостовериться в том, что расходы по возвращению лица, работающего по найму, и членов его семьи и расходы по перевозке их хозяйственных принадлежностей к месту конечного назначения не будут возложены на это лицо.

16. Если трудящиеся-мигранты или члены их семей, сохранившие гражданство государства своего происхождения, возвращаются на родину, то это государство должно дать таким лицам привилегии в пользовании всеми действующими положениями, обеспечивающими предоставление пособий по нуждаемости и по безработице и содействующими предоставлению работы безработным, путем освобождения этих лиц от обязательного выполнения каких бы то ни было условий в отношении проживания или прежнего трудового стажа в данной стране или местности.



Рекомендация Международной Организации Труда от 28 июня 1939 г. N 61 о вербовке, трудоустройстве и условиях труда трудящихся-мигрантов


Текст Рекомендации опубликован в сборнике "Конвенции и рекомендации, принятые Международной Конференцией труда. 1919 - 1956. Т. I". Женева, Международное бюро труда, 1991


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение