• ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Разъяснения Хартии об основных правах (Страсбург, 12 декабря 2007 г.) (2007/С 303/02)

Разъяснения Хартии об основных правах
(Страсбург, 12 декабря 2007 г.)
(2007/С 303/02)*(1)


Нижеследующие разъяснения были первоначально составлены под руководством Президиума Конвента, разработавшего Хартию Европейского Союза об основных правах. Их обновленная редакция была подготовлена под ответственность Президиума Европейского конвента с учетом изменений, внесенных данным Конвентом в текст Хартии (в частности, в статьи 51 и 52), и с учетом последующего развития права Союза*(2). Несмотря на то, что данные разъяснения, сами по себе, не обладают юридической силой, они служат ценным средством толкования, призванным сделать более ясным смысл положений Хартии.


Раздел I
Достоинство


Разъяснение статьи 1 - Человеческое достоинство


Достоинство человеческой личности не только, как таковое, является основным правом, но образует сам фундамент основных прав. Всеобщая декларация прав человека 1948 г. включила человеческое достоинство в свою преамбулу: "... принимая во внимание, что признание достоинства, присущего всем членам человеческой семьи, и равных и неотъемлемых прав их является основой свободы, справедливости и всеобщего мира". В своем решении от 9 октября 2001 г. по делу С-377/98 "Нидерланды против Европейского парламента и Совета" (rec. 2001*(3), p. I-7079, пункты 70 - 77) Суд*(4) подтвердил, что основное право на человеческое достоинство входит в содержание права Союза.

Отсюда, в частности, следует, что ни одно из включенных в данную Хартию прав не может использоваться для посягательства на достоинство других лиц, и что достоинство человеческой личности входит в основное содержание прав, включенных в данную Хартию. По этой причине на него нельзя посягать, даже в случае ограничения права.


Разъяснение статьи 2 - Право на жизнь


1. Параграф 1 данной статьи основан на первом предложении параграфа 1 статьи 2 ЕКПЧ*(5), текст которого следующий:

"1. Право каждого человека на жизнь охраняется законом ..."*(6).

2. Второе предложение параграфа 1 статьи 2 ЕКПЧ, касающееся смертной казни*(7), утратило действие со вступлением в силу Протокола N 6, прилагаемого к ЕКПЧ, статья 1 которого сформулирована следующим образом:

"Смертная казнь отменяется. Никто не может быть приговорен к смертной казни или казнен".

Именно на основе данного положения составлен параграф 2 статьи 2 настоящей Хартии.

3. Положения статьи 2 Хартии корреспондируют положениям упомянутых статей ЕКПЧ и дополнительного Протокола. В соответствии с параграфом 3 статьи 52 Хартии они имеют такое же значение и такое же действие. Следовательно, "негативные" определения, которые содержатся в ЕКПЧ, должны рассматриваться как одновременно содержащиеся и в Хартии:

а) параграф 2 статьи 2 ЕКПЧ:

"Лишение жизни не рассматривается как нарушение настоящей статьи, когда оно является результатом абсолютно необходимого применения силы:

а) для защиты любого лица от противоправного насилия;

b) для осуществления законного ареста или предотвращения побега лица, задержанного на законных основаниях;

с) для подавления, в соответствии с законом, бунта или мятежа";

b) статья 2 Протокола N 6, прилагаемого к ЕКПЧ: "Государство может предусмотреть в своем законодательстве смертную казнь за действия, совершенные во время войны или при неизбежной угрозе войны; подобное наказание применяется только в установленных законом случаях и в соответствии с его положениями..."*(8).


Разъяснение статьи 3 - Право на целостность личности


1. В своем решении от 9 октября 2001 г. по делу С-377/98 "Нидерланды против Европейского парламента и Совета" (rec. 2001, p. I-7079, пункты 70, 78, 79 и 80), Суд подтвердил, что основное право на целостность личности входит в содержание права Союза и требует в рамках медицины и биологии свободного и основанного на адекватной информации согласия донора и реципиента.

2. Принципы, содержащиеся в статье 3 Хартии, уже фигурируют в Конвенции о правах человека и биомедицине, принятой в рамках Совета Европы (STE*(9) 164 и дополнительный протокол STE 168). Настоящая Хартия не стремится отступить от этих положений и поэтому запрещает только репродуктивное клонирование. Она не санкционирует и не запрещает другие формы клонирования. Таким образом, Хартия ни в чем не препятствует законодателю устанавливать запрет на другие формы клонирования.

3. Ссылка на занятия евгеникой, особенно те, которые ставят целью произвести отбор между людьми, относится к случаям организации и осуществления программ отбора, включающих в себя, например, кампании по стерилизации, принудительной беременности, обязательным этническим бракам и любые иные действия, которые признаются в качестве международных преступлений Статутом Международного уголовного суда, принятым в Риме 17 июля 1998 г. (см. пункт "g" параграфа 1 статьи 7).


Разъяснение статьи 4 - Запрещение пыток, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания


Право, содержащееся в статье 4, корреспондирует праву, гарантированному статьей 3 ЕКПЧ, которое сформулировано аналогичным образом: "Никто не может подвергаться пыткам и бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию". Согласно параграфу 3 статьи 52 Хартии оно, следовательно, имеет такое же значение и такое же действие, как и статья 3 ЕКПЧ.


Разъяснение статьи 5 - Запрещение рабства и принудительного труда


1. Право, включенное в параграфы 1 и 2 статьи 5, корреспондирует параграфам 1 и 2 статьи 4 ЕКПЧ, имеющим аналогичную формулировку. В соответствии с параграфом 3 статьи 52 Хартии оно, следовательно, имеет такое же значение и такое же действие, как и данная статья ЕКПЧ. Отсюда вытекает, что:

никакое ограничение не может на законных основаниях затрагивать право, предусмотренное в параграфе 1;

в параграфе 2 понятие "принудительный или обязательный труд" должно пониматься с учетом "негативных" определений, содержащихся в параграфе 3 статьи 4 ЕКПЧ:

"Для целей данной статьи термин "принудительный или обязательный труд" не включает:

а) любую работу, которую обычно должно выполнять лицо, находящееся в заключении согласно положениям статьи 5 настоящей Конвенции или условно освобожденное от такого заключения;

b) любую военную службу, а в тех странах, в которых в качестве законного признается отказ от военной службы на основании убеждений, службу, назначенную вместо обязательной военной службы;

c) любую службу, обязательную в случае чрезвычайного положения или бедствия, угрожающего жизни или благополучию населения;

d) любую работу или службу, которые входят в обычные гражданские обязанности".

2. Параграф 3 непосредственно вытекает из достоинства человеческой личности и учитывает новейшие характеристики организованной преступности, такие как организация приносящих прибыль каналов нелегальной иммиграции или сексуальной эксплуатации. Конвенция о Европоле*(10) содержит в приложении следующее определение, которое относится к торговле в целях сексуальной эксплуатации: "Торговля людьми подчинение лица реальной и незаконной власти других лиц с использованием насилия и угроз, путем злоупотребления положением авторитета или посредством обманных действий в целях, в частности, осуществления эксплуатации занятий другого лица проституцией, сексуальной эксплуатации и сексуального насилия в различных формах по отношению к несовершеннолетним или торговли, связанной с отказом от детей". Глава VI Конвенции о применении Шенгенского соглашения, которая была интегрирована в достижения Союза и в которой участвуют Соединенное Королевство и Ирландия, содержит в параграфе 1 статьи 27 следующую формулировку в отношении каналов нелегальной иммиграции: "Договаривающиеся Стороны обязуются ввести надлежащие меры ответственности в отношении каждого лица, которое в корыстных целях помогает или предпринимает попытку помочь иностранцу проникнуть на территорию одной из Договаривающихся Сторон или проживать на упомянутой территории в нарушение законодательства этой Договаривающейся Стороны о въезде и проживании иностранцев". 19 июля 2002 г. Совет принял Рамочное решение о борьбе с торговлей людьми (JO L 203 du 1.8.2002, p. 1)*(11); статья 1 этого Рамочного решения четко определяет преступления, связанные с торговлей людьми в целях эксплуатации их труда или сексуальной эксплуатации, которые государства-члены обязаны сделать наказуемыми во исполнение названного Рамочного решения.


Раздел II
Свободы


Разъяснение статьи 6 - Право на свободу и личную неприкосновенность


Права, предусмотренные в статье 6, корреспондируют правам, которые гарантированы статьей 5 ЕКПЧ и, согласно параграфу 3 статьи 52 Хартии, имеют одинаковое с ними значение и действие. Отсюда следует, что ограничения, которые могут законным образом к ним применяться, не должны превышать пределов, разрешенных ЕКПЧ в самой формулировке статьи 5:

"1. Каждый человек имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть лишен свободы иначе как в следующих случаях и в порядке, установленном законом:

а) законное содержание лица под стражей после его осуждения компетентным судом;

b) законный арест или задержание лица за невыполнение законного решения суда или с целью обеспечения выполнения любого обязательства, предписанного законом;

c) законный арест или задержание лица, произведенные с тем, чтобы оно предстало перед компетентным судебным органом по обоснованному подозрению в совершении правонарушения или в случае, когда имеются достаточные основания полагать, что необходимо предотвратить совершение им правонарушения или помешать ему скрыться после его совершения;

d) задержание несовершеннолетнего лица на основании законного постановления для воспитательного надзора или его законное задержание, произведенное с тем, чтобы оно предстало перед компетентным органом;

е) законное задержание лиц с целью предотвращения распространения инфекционных заболеваний, а также душевнобольных, алкоголиков, наркоманов или бродяг;

f) законный арест или задержание лица с целью предотвращения его незаконного въезда в страну или лица, против которого принимаются меры по его высылке или выдаче.

2. Каждому арестованному незамедлительно сообщаются на понятном ему языке причины его ареста и любое предъявленное ему обвинение.

3. Каждое лицо, подвергнутое аресту или задержанию в соответствии с положениями пункта "с" параграфа 1 настоящей статьи, незамедлительно доставляется к судье или к иному должностному лицу, уполномоченному законом осуществлять судебные функции, и имеет право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение до суда. Освобождение может ставиться в зависимость от предоставления гарантий явки в суд.

4. Каждый, кто лишен свободы путем ареста или задержания, имеет право на разбирательство, в ходе которого суд безотлагательно решает вопрос о законности его задержания и выносит постановление о его освобождении, если задержание незаконно.

5. Каждый, кто стал жертвой ареста или задержания в нарушение положений настоящей статьи, имеет право на компенсацию".

Включенные в статью 6 права должны соблюдаться, в частности, когда Европейский парламент и Совет принимают законодательные акты в сфере судебного сотрудничества по уголовным делам на основании статей 82, 83 и 85 Договора о функционировании Европейского Союза, особенно, при определении общих минимальных положений в отношении квалификации преступлений и наказаний, и некоторых аспектов процессуального права.


Разъяснение статьи 7 - Уважение частной и семейной жизни


Права, гарантированные в статье 7, корреспондируют правам, гарантированным статьей 8 ЕКПЧ. С целью учета технического прогресса слово "сообщения" было использовано вместо слова "корреспонденция".

В соответствие с параграфом 3 статьи 52 Хартии данные права имеют такое же значение и такое же действие, как и права, содержащиеся в статье 8 ЕКПЧ. Отсюда вытекает, что ограничения, которым они могут подвергаться законным образом, аналогичны тем, какие допускаются упомянутой статьей 8:

"1. Каждый человек имеет право на уважение своей частной и семейной жизни, неприкосновенности его жилища и тайны корреспонденции.

2. Не допускается вмешательство со стороны государственных органов в осуществление этого права, за исключением вмешательства, предусмотренного законом и необходимого в демократическом обществе в интересах государственной безопасности и общественного спокойствия, экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц".


Разъяснение статьи 8 - Защита персональных данных


Данная статья была основана на статье 286 Договора об учреждении Европейского сообщества и на Директиве 95/46/ЕС*(12) Европейского парламента и Совета от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных (JO L 281 du 23.11.1995, р. 1), а также на статье 8 ЕКПЧ и на Конвенции Совета Европы о защите частных лиц в отношении автоматизированной обработки персональных данных от 28 января 1981 г., ратифицированной всеми государствами-членами. Статья 286 Договора об учреждении Европейского сообщества*(13) отныне заменена статьей 16 Договора о функционировании Европейского Союза и статьей 39 Договора о Европейском Союзе. Следует также упомянуть Регламент (ЕС) N 45/2001 Европейского парламента и Совета от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных институтами и органами Сообщества и о свободном перемещении таких данных (JO L 8 du 12.1.2001, р. 1). Вышеуказанные Директива и Регламент содержат условия и ограничения, подлежащие применению к реализации права на защиту персональных данных.


Разъяснение статьи 9 - Право на вступление в брак и право на создание семьи


Данная статья основывается на статье 12 ЕКПЧ, которая гласит: "Мужчины и женщины, достигшие брачного возраста, имеют право вступать в брак и создавать семью в соответствии с национальным законодательством, регулирующим осуществление этого права". Редакция этого права была модернизирована, чтобы охватить случаи, в которых национальные законодательства признают иные способы образования семьи помимо брака. Данная статья не запрещает и не обязывает предоставлять статус брака союзам между лицами одного пола. Это право, таким образом, является сходным с правом, предусмотренным ЕКПЧ, но может иметь более широкое действие, когда это предусматривается национальным законодательством.


Разъяснение статьи 10 - Свобода мысли, совести и религии


Право, гарантированное в параграфе 1, корреспондирует праву, гарантированному в статье 9 ЕКПЧ, и, в соответствии с параграфом 3 статьи 52 Хартии, имеет такое же значение и такое же действие, как и последнее. По этой причине ограничения должны соблюдать параграф 2 статьи 9 ЕКПЧ, который гласит: "Свобода исповедовать религию или придерживаться убеждений подлежит лишь ограничениям, установленным законом и необходимым в демократическом обществе в интересах общественного спокойствия для охраны общественного порядка, здоровья или нравственности или для защиты прав и свобод других лиц".

Право, гарантированное в параграфе 2, соответствует национальным конституционным традициям и развитию национальных законодательств по данному вопросу.


Разъяснение статьи 11 - Свобода выражения мнений и информации


1. Статья 11 корреспондирует статье 10 ЕКПЧ, которая гласит:

"1. Каждый человек имеет право на свободу выражать свое мнение. Это право включает свободу придерживаться своего мнения и свободу получать и распространять информацию и идеи без какого-либо вмешательства со стороны государственных органов и независимо от государственных границ. Настоящая статья не препятствует государствам осуществлять лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий.

2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и ответственность, может быть сопряжено с формальностями, условиями, ограничениями или санкциями, которые установлены законом и которые необходимым в демократическом обществе в интересах государственной безопасности, территориальной целостности или общественного спокойствия, в целях предотвращения беспорядков и преступлений, для охраны здоровья и нравственности, защиты репутации или прав других лиц, предотвращения разглашения информации, полученной конфиденциально, или обеспечения авторитета и беспристрастности правосудия".

Согласно параграфу 3 статьи 52 Хартии данное право имеет такое же значение и такое же действие, как и право, гарантированное ЕКПЧ. Ограничения, которым оно может подвергаться, следовательно, не могут превышать ограничений, предусмотренных в параграфе 2 статьи 10 ЕКПЧ, без ущерба ограничениям, способным накладываться правом конкуренции Союза на возможность государств-членов вводить режимы лицензирования, предусмотренные в третьем предложении параграфа 1 статьи 10 ЕКПЧ.

2. Параграф 2 данной статьи разъясняет последствия параграфа 1 для свободы средств массовой информации. Он, в частности, основан на судебной практике Суда в отношении телевидения, особенно, на решении от 25 июля 1991 г. по делу С-288/89 "Stichtung Collectieve Antennevoorziening Gouda e.a." (rec. 1991, р. I-4007), и на Протоколе о системе публичного радиовещания в государствах-членах, который был приложен к Договору об учреждении Европейского сообщества и отныне прилагается к Договорам *(14), а также на Директиве 89/552/ЕС Совета (см., в частности, мотивировочное положение 17 ее преамбулы)*(15).


Разъяснение статьи 12 - Свобода собраний и свобода ассоциаций


1. Положения параграфа 1 данной статьи корреспондируют положениям статьи 11 ЕКПЧ, которая гласит:

"1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и на свободу ассоциации с другими, включая право создавать профессиональные союзы и вступать в таковые для защиты своих интересов.

2. Осуществление этих прав не подлежит никаким ограничениям, кроме тех, которые установлены законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах государственной безопасности и общественного спокойствия, в целях предотвращения беспорядков и преступлений, для охраны здоровья и нравственности или защиты прав и свобод других лиц. Настоящая статья не препятствует введению законных ограничений на осуществление этих прав лицами, входящими в состав вооруженных сил, полиции или административных органов государства".

Положения параграфа 1 настоящей статьи 12 имеют такое же значение, как и положения ЕКПЧ, но являются более широкими по своему действию, поскольку могут применяться на всех уровнях, включая европейский уровень. В соответствии с параграфом 3 статьи 52 Хартии ограничения данного права не могут превышать тех, которые способны признаваться законными на основании параграфа 2 статьи 11 ЕКПЧ.

2. Данное право основывается также на статье 11 Хартии Сообщества об основных социальных правах работников.

3. Параграф 2 данной статьи корреспондирует параграфу 4 статьи 10 Договора о Европейском Союзе.


Разъяснение статья 13 - Свобода искусства и науки


Это право вытекает, в первую очередь, из свободы мысли и свободы выражения мнений. Оно осуществляется при соблюдении статьи 1 и может быть подчинено ограничениям, разрешенным статьей 10 ЕКПЧ.


Разъяснение статьи 14 - Право на образование


1. В качестве образца для данной статьи послужили общие конституционных традиции государств-членов и статья 2 дополнительного Протокола N 1 к ЕКПЧ, которая гласит: "Никому не может быть отказано в праве на образование. Государство при осуществлении любых функций, которые оно принимает на себя в области образования и обучения, уважает право родителей обеспечивать,# чтобы такие образование и обучение соответствовали их собственным религиозным и философским убеждениям".

Было признано полезным распространить это право на профессиональное обучение и на повышение квалификации (см. пункт 16 Хартии Сообщества об основных социальных правах работников и статью 10 Европейской социальной хартии), а также добавить принцип бесплатности обязательного образования. В том виде, в каком сформулирован данный принцип, он означает лишь то, что в целях обязательного образования каждый ребенок должен иметь возможность поступать в учреждение, которое является бесплатным. Данный принцип не требует, чтобы бесплатными являлись все учреждения, особенно, частного характера, которые предоставляют такое образование или проводят профессиональное обучение и повышение квалификации. Он также не запрещает предоставление на платной основе некоторых специфических форм образования, если государство принимает меры по выделению финансовой компенсации. В той степени, в какой Хартия применяется к Союзу, это означает, что в рамках своей политики по вопросам обучения*(16) Союз должен уважать бесплатный характер обязательного образования, но это, разумеется, не создает для него новой компетенции. В том, что касается права родителей, оно должно толковаться во взаимосвязи с положениями статьи 24.

2. Свобода создания публичных или частных образовательных учреждений гарантируется как один из аспектов свободы предпринимательства, но она ограничена соблюдением демократических принципов и осуществляется согласно условиям, определенным национальными законодательствами.


Разъяснение статьи 15 - Свобода профессиональной деятельности и право на труд


Свобода профессиональной деятельности, закрепленная в параграфе 1 статьи 15, признана в судебной практике Суда (см., в частности: решение от 14 мая 1974 г. по делу 4/73 "Nold", rec. 1974, р. 491, пункты 12 - 14; решение от 13 декабря 1979 г. по делу 44/79 "Hauer", rec. 1979, p. 3727; решение от 8 октября 1986 г. по делу 234/85 "Keller", rec. 1986, р. 2897, пункт 8).

Данный параграф также составлен по образцу параграфа 2 статьи 1 Европейской социальной хартии, подписанной 18 октября 1961 г. и ратифицированной всеми государствами-членами, и пункта 4 Хартии Сообщества об основных социальных правах работников от 9 декабря 1989 г. Выражение "условия труда" должно пониматься в значении статьи 156 Договора о функционировании Европейского Союза.

Параграф 2 воспроизводит три свободы, гарантированные статьями 26 и 45, 49, 56 Договора о функционировании Европейского Союза, а именно: свободное передвижение работников, свободу учреждения и свободное предоставление услуг.

Параграф 3 был основан на пункте "g" параграфа 1 статьи 153 Договора о функционировании Европейского Союза, а также на параграфе 4 статьи 19 Европейской социальной хартии, подписанной 18 октября 1961 г. и ратифицированной всеми государствами-членами. Следовательно, подлежит применению параграф 2 статьи 52 настоящей Хартии. Вопрос о найме моряков, являющихся гражданами третьих государств, в экипажи морских судов, плавающих под флагом государства-члена Союза, регулируется правом Союза, национальными законодательствами и национальной практикой.


Разъяснение статьи 16 - Свобода предпринимательства


Данная статья основывается на судебной практике Суда, которая признала свободу заниматься экономической или коммерческой деятельностью (см. решение от 14 мая 1974 г. по делу 4/73 "Nold", rec. 1974, р. 491, пункт 14; решение от 27 сентября 1979 г. по делу 230/78 "SPA Eridana e.a.", rec. 1979, р. 2749, пункты 20 и 31) и свободу договора (см., в частности: решение по делу 151/78 "Sukkerfabriken Nykoebing", rec. 1979, р. 1, пункт 19; решение от 5 октября 1999 г. по делу С-240/97 "Испания против Комиссии", rec. 1999, p. I-6571, пункт 99 мотивировочной части), а также на параграфах 1 и 2 статьи 119 Договора о функционировании Европейского Союза, которые признают свободную конкуренцию. Это право, разумеется, осуществляется при соблюдении права Союза и национальных законодательств. Оно может быть подвергнуто ограничениям, предусмотренным в параграфе 1 статьи 52 Хартии.


Разъяснение статьи 17 - Право собственности


Данная статья корреспондирует статье 1 дополнительного Протокола N 1 к ЕКПЧ:

"Каждое физическое или юридическое лицо имеет право беспрепятственно пользоваться своим имуществом. Никто не может быть лишен своего имущества, иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права.

Предыдущие положения ни в коей мере не ущемляют права государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуществления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов".

Речь идет об основном праве, которое является общим для всех национальных конституций. Оно было неоднократно признано судебной практикой Суда, впервые в решении от 13 декабря 1979 г. по делу 44/79 "Hauer" (rec. 1979, p. 3727). Редакция этого права была модернизирована, но в соответствии с параграфом 3 статьи 52 Хартии оно имеет такое же значение и такое же действие, как и право, гарантированное ЕКПЧ, а предусмотренные в ЕКПЧ ограничения не могут превышаться.

Защите интеллектуальной собственности, являющейся одним из аспектов права собственности, посвящено специальное указание в параграфе 2 по причине ее возрастающего значения и согласно производному праву Сообщества*(17). Помимо литературной и художественной собственности интеллектуальная собственность охватывает, в частности, права из патентов и товарных знаков, а также смежные права. Гарантии, предусмотренные в параграфе 1, применяются надлежащим образом к интеллектуальной собственности.


Разъяснение статья 18 - Право на убежище


Текст данной статьи был основан на статье 63 Договора об учреждении Европейского сообщества, отныне замененной статьей 78 Договора о функционировании Европейского Союза, которая обязывает Союз соблюдать Женевскую конвенцию о статусе беженцев. Следует обращаться к положениям протоколов о Соединенном Королевстве и Ирландии, прилагаемых к Договорам*(18), а также Протокола о Дании*(19), чтобы определить, в какой мере эти государства-члены применяют право Союза в данной области и в какой степени к ним применима настоящая статья. Настоящая статья соблюдает Протокол об убежище, прилагаемый к Договорам*(20).


Разъяснение статья 19 - Защита в случае выдворения, высылки и выдачи


Параграф 1 данной статьи имеет такое же значение и такое же действие, как и статья 4 дополнительного Протокола N 4 к ЕКПЧ в отношении коллективных высылок. Он ставит целью гарантировать, чтобы каждое принимаемое решение*(21) служило объектом специального рассмотрения, и чтобы посредством единой меры нельзя было высылать всех лиц, принадлежащих к гражданству определенного государства (см. также статью 13 Международного пакта о гражданских и политических правах).

Параграф 2 инкорпорирует уместную судебную практику Европейского Суда по правам человека, относящуюся к статье 3 ЕКПЧ (см. постановление от 17 декабря 1996 г. по делу "Ахмед (Ahmed) против Австрии", rec. 1996-VI, р. 2206 и постановление от 7 июля 1989 г. по делу "Соеринг (Soering) против Соединенного Королевства").


Раздел III
Равенство


Разъяснение статьи 20 - Равенство перед законом


Данная статья соответствует общему принципу права, который вписан во все европейские конституции, и который Суд признал в качестве основополагающего принципа права Сообщества (см.: решение от 13 ноября 1984 г. по делу 183/83 "Racke", rec. 1984, p. 3791; решение от 17 апреля 1997 г. по делу С-15/95 "EARL", rec. 1997, р. I-1961; решение от 13 апреля 2000 г. по делу C-292/97 "Karlsson", rec. 2000, p. 2737).


Разъяснение статьи 21 - Недискриминация


Параграф 1 составлен по образцу статьи 13 Договора об учреждении Европейского сообщества, отныне замененной статьей 19 Договора о функционировании Европейского Союза, и статьи 14 ЕКПЧ, а также в том, что касается генетического наследия статьи 11 Конвенции о правах человека и биомедицине. В той мере, в какой настоящий параграф совпадает со статьей 14 ЕКПЧ, он применяется в соответствии с последней*(22).

Нет никакого противоречия или несоответствия между параграфом 1 и статьей 19 Договора о функционировании Европейского Союза, имеющих разную сферу применения и разные цели: статья 19 наделяет Союз компетенцией по принятию законодательных актов, включая гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов, в целях борьбы с отдельными формами дискриминации, которые исчерпывающим образом перечислены в этой статье. Подобное законодательство может распространять силу на деятельность органов государства-члена (а также на отношения между частными лицами) в любой сфере, входящей в компетенцию Союза. Напротив, параграф 1 статьи 21 Хартии не предоставляет никакой компетенции по принятию антидискриминационных законов в сферах деятельности государств-членов или частных лиц и, тем более, не устанавливает более широкого запрета дискриминации в упомянутых сферах. Фактически он касается только дискриминации, которая исходит от институтов и органов Союза при осуществлении компетенции, предоставленной им Договорами, и дискриминации, исходящей от государств-членов, но только в том случае, когда они претворяют в жизнь право Союза. Параграф 1, следовательно, не изменяет объема компетенции, предоставленной статьей 19, и не меняет толкования данной статьи.

Параграф 2 корреспондирует первому абзацу статьи 18 Договора о функционировании Европейского Союза и должен применяться в соответствии с ним.


Разъяснение статьи 22 - Культурное, религиозное и языковое разнообразие


Данная статья была основана на статье 6 Договора о Европейском Союзе и на параграфах 1 и 4 статьи 151 Договора об учреждении Европейского сообщества, отныне замененных параграфами 1 и 4 статьи 167 Договора о функционировании Европейского Союза в отношении культуры. Кроме того, уважение культурного и языкового разнообразия теперь предусмотрено и в параграфе 3 статьи 3 Договора о Европейском Союзе. В качестве образца для настоящей статьи также служит Декларация N 11 к Заключительному акту Амстердамского договора о статусе церквей и неконфессиональных организаций, которая отныне воспроизведена в статье 17 Договора о функционировании Европейского Союза.


Разъяснение статьи 23 - Равенство женщин и мужчин


Первый абзац данной статьи был основан на статье 2 и параграфе 2 статьи 3 Договора об учреждении Европейского сообщества, отныне замененных статьей 3 Договора о Европейском Союзе и статьей 8 Договора о функционировании Европейского Союза, которые ставят перед Союзом в качестве цели содействие равенству женщин и мужчин, и на параграфе 1 статьи 157 Договора о функционировании Европейского Союза. Он составлен по образцу статьи 20 Европейской социальной хартии (пересмотренной) от 3 мая 1996 г. и пункта 16 Хартии Сообщества об основных социальных правах работников.

Первый абзац также был основан на параграфе 3 статьи 157 Договора о функционировании Европейского Союза и на параграфе 4 статьи 2 Директивы 76/207/ЕЭС Совета от 9 февраля 1976 г. об осуществлении принципа равноправия мужчин и женщин в отношении доступа к занятости, профессиональному обучению и повышению по службе, а также в отношении условий труда*(23).

Второй абзац воспроизводит в более краткой формулировке параграф 4 статьи 157 Договора о функционировании Европейского Союза; согласно последнему "принцип равноправия не препятствует государствам-членам оставлять в силе или принимать меры, которыми предусматриваются специальные преимущества, призванные содействовать осуществлению профессиональной деятельности недостаточно представленным полом либо предотвращать или компенсировать неблагоприятные обстоятельства в профессиональной карьере". В соответствии с параграфом 2 статьи 52 Хартии настоящий параграф не изменяет параграфа 4 статьи 157 Договора о функционировании Европейского Союза.


Разъяснение статьи 24 - Права ребенка


Данная статья основывается на Нью-Йоркской Конвенции о правах ребенка, подписанной 20 ноября 1989 г. и ратифицированной всеми государствами-членами, в частности, на ее статьях 3, 9, 12 и 13.

Параграф 3 учитывает тот факт, что в рамках создания пространства свободы, безопасности и правосудия законодательство Союза по гражданским делам с трансграничными последствиями, для издания которого статья 81 Договора о функционировании Европейского Союза предоставляет необходимые полномочия, может охватывать, в частности, права на посещение, позволяющие ребенку регулярно поддерживать личные и непосредственные контакты со своими обоими родителями.


Разъяснение статьи 25 - Права пожилых людей


Данная статья составлена по образцу статьи 23 Европейской социальной хартии (пересмотренной) и статей 24 и 25 Хартии Сообщества об основных социальных правах работников. Участие в социальной и культурной жизни, разумеется, включает в себя участие в политической жизни.


Разъяснение статьи 26 - Интеграция инвалидов


Принцип, содержащийся в данной статье, основывается на статье 15 Европейской социальной хартии; в качестве образца для него также послужили статья 23 Европейской социальной хартии (пересмотренной) и пункт 26 Хартии Сообщества об основных социальных правах работников.


Раздел IV
Солидарность


Разъяснение статьи 27 - Право работников на информацию и консультацию в рамках предприятия


Данная статья содержится в пересмотренной Европейской социальной хартии (статья 21) и в Хартии Сообщества об основных социальных правах работников (пункты 17 и 18). Она применяется на условиях, предусмотренных правом Союза и национальным правом. Ссылка на "подходящие уровни" относится к уровням, предусмотренным правом Союза, национальным правом и национальной практикой, что может включать в себя европейский уровень, когда это предусматривает законодательство Союза. Достижения Союза в данной сфере являются значительными: статьи 154 и 155 Договора о функционировании Европейского Союза, директивы 2002/14/ЕС (общие стандарты в отношении информирования работников и проведения с ними консультаций), 98/59/ЕС (сокращения штатов), 2001/23/ЕС (смена собственников предприятий) и 94/45/ЕС (европейские комитеты предприятия)*(24).


Разъяснение статьи 28 - Право на коллективные переговоры и коллективные действия


Данная статья основывается на статье 6 Европейской социальной хартии, а также на Хартии Сообщества об основных социальных правах работников (пункты 12-14). Право на коллективные действия было признано Европейским Судом по правам человека в качестве одного из элементов права на объединение в профсоюзы, установленного статьей 11 ЕКПЧ. В том, что касается "подходящих уровней", на которых могут проходить коллективные переговоры, см. разъяснения предыдущей статьи. Порядок и пределы осуществления коллективных действий, в том числе забастовки, регулируются национальными законодательствами и национальной практикой, включая вопрос о том, могут ли они проводиться одновременно в нескольких государствах-членах.


Разъяснение статьи 29 - Право на обращение в службы по трудоустройству


Данная статья основывается на параграфе 3 статьи 1 Европейской социальной хартии, а также на пункте 13 Хартии Сообщества об основных социальных правах работников.


Разъяснение статьи 30 - Защита в случае неосновательного увольнения


Данная статья составлена по образцу статьи 24 Европейской социальной хартии (пересмотренной). См. также Директиву 2001/23/ЕС о защите прав работников в случае смены собственника предприятий, Директиву 80/987/ЕЭС о защите работников в случае банкротства, измененную Директивой 2002/74/ЕС.


Разъяснение статьи 31 - Надлежащие и справедливые условия труда


1. Параграф 1 данной статьи основывается на Директиве 89/391/ЕЭС об осуществлении мер в целях содействия улучшению безопасности и здоровья работников на рабочем месте. Образцом для него также послужили статья 3 Европейской социальной хартии и пункт 19 Хартии Сообщества об основных социальных правах работников, и в отношении права на достоинство на рабочем месте статья 26 Европейской социальной хартии (пересмотренной). Выражение "условия труда" должно пониматься в значении статьи 156 Договора о функционировании Европейского Союза.

2. Параграф 2 основывается на Директиве 93/104/ЕС о некоторых аспектах организации рабочего времени*(25), а также на статье 2 Европейской социальной хартии и пункте 8 Хартии Сообщества об основных социальных правах работников.


Разъяснение статья 32 - Запрещение детского труда и защита молодых людей на рабочем месте


Данная статья основывается на Директиве 94/33/ЕС о защите молодых людей на рабочем месте, а также на статье 7 Европейской социальной хартии и на пунктах 20-23 Хартии Сообщества об основных социальных правах работников.


Разъяснение статьи 33 - Семейная и профессиональная жизнь


Параграф 1 статьи 33 основан на статье 16 Европейской социальной хартии.

В качестве образца для параграфа 2 послужили Директива 92/85/ЕЭС Совета от 19 октября 1992 г. об осуществлении мер, призванных способствовать улучшению безопасности и здоровья беременных работниц, работниц, перенесших роды или кормящих грудью в период работы, и Директива 96/34/ЕС Совета от 3 июля 1996 г. о рамочном соглашении относительно отпусков по уходу за ребенком, заключенном UNICE, CEEP и CES*(26). Кроме того, данный параграф основывается на статье 8 (право работающих женщин на защиту) Европейской социальной хартии и использует в качестве образца статью 27 (права работников, имеющих семейные обязанности, на равные возможности и равенство в обращении) пересмотренной Европейской социальной хартии. Термин "беременность и роды" охватывает период, продолжающийся от зачатия до окончания кормления грудью.


Разъяснение статья 34 - Социальное обеспечение и социальная помощь


Принцип, сформулированный в первом параграфе статьи 34, основан на статьях 153 и 156 Договора о функционировании Европейского Союза, а также на статье 12 Европейской социальной хартии и на пункте 10 Хартии Сообщества об основных социальных правах работников. Данный принцип должен уважаться Союзом при осуществлении компетенции, предоставленной ему статьями 153 и 156 Договора о функционировании Европейского Союза. Ссылка на социальные службы относится к тем случаям, когда подобные службы были созданы с целью обеспечить предоставление некоторых услуг, но она никоим образом не требует создания подобных служб в случае их отсутствия. Термин "беременность и роды" должен пониматься в таком же значении, как и в предыдущей статье.

Параграф 2 основывается на параграфе 4 статьи 12 и параграфе 4 статьи 13 Европейской социальной хартии, а также на пункте 2 Хартии Сообщества об основных социальных правах работников и отражает правила, которые вытекают из Регламента (ЕЭС) N 1408/71 и Регламента (ЕЭС) N 1612/68*(27).

В качестве образца для параграфа 3 послужили статья 13 Европейской социальной хартии, статьи 30 и 31 Европейской социальной хартии (пересмотренной), а также пункт 10 Хартии Сообщества об основных социальных правах работников. Данный параграф должен соблюдаться Союзом в рамках политики, проводимой на основании статьи 153 Договора о функционировании Европейского Союза.


Разъяснение статьи 35 - Охрана здоровья


Принципы, содержащиеся в данной статье, основаны на статье 152 Договора об учреждении Европейского сообщества, отныне замененной статьей 148 Договора о функционировании Европейского Союза, а также на статьях 11 и 13 Европейской социальной хартии. Второе предложение статьи воспроизводит параграф 1 статьи 168 Договора о функционировании Европейского Союза.


Разъяснение статьи 36 - Доступ к службам общеэкономического значения


Данная статья полностью соответствует статье 14 Договора о функционировании Европейского Союза и не создает нового права. Она лишь устанавливает принцип уважения Союзом доступа к службам общеэкономического значения, как этот доступ предусмотрен национальными положениями, при условии соответствия данных положений праву Союза.


Разъяснение статьи 37 - Охрана окружающей среды


Принцип, содержащийся в данной статье, был основан на статьях 2, 6 и 174 Договора об учреждении Европейского сообщества, отныне замененных параграфом 3 статьи 3 Договора о Европейском Союзе и статьями 11 и 191 Договора о функционировании Европейского Союза.

В качестве образца для него послужили также положения отдельных национальных конституций.


Разъяснение статьи 38 - Защита потребителей


Принцип, содержащийся в данной статье, был основан на статье 169 Договора о функционировании Европейского Союза.


Раздел V
Гражданство


Разъяснение статьи 39 - Право избирать и быть избранным на выборах в Европейский парламент


Статья 39 применяется на условиях, предусмотренных в Договорах, в соответствии с параграфом 2 статьи 52 Хартии. Действительно, параграф 1 статьи 39 корреспондирует праву, гарантированному в параграфе 2 статьи 20 Договора о функционировании Европейского Союза (см. также правовую основу в статье 22 Договора о функционировании Европейского Союза для установления порядка осуществления этого права), а параграф 2 данной статьи параграфу 3 статьи 14 Договора о Европейском Союзе. Параграф 2 статьи 39 воспроизводит основополагающие принципы избирательного права в демократической системе.


Разъяснение статьи 40 - Право избирать и быть избранным на муниципальных выборах


Данная статья корреспондирует праву, гарантированному в параграфе 2 статьи 20 Договора о функционировании Европейского Союза (см. также правовую основу в статье 22 Договора о функционировании Европейского Союза для установления порядка осуществления этого права). В соответствии с параграфом 2 статьи 52 она применяется на условиях, предусмотренных в этих статьях Договоров.


Разъяснение статьи 41 - Право на хорошее управление


Статья 41 основана на существовании Союза как правового сообщества, характерные черты которого были развиты судебной практикой, признавшей, в частности, хорошее управление в качестве общего принципа права (см., например, решение Суда от 31 марта 1992 г. по делу С-255/90 "Burban", rec. 1992, I-2253, а также решения Трибунала первой инстанции от 18 сентября 1995 г. по делу Т-167/94 "Nlle", rec. 1995, II-2589, и от 9 июля 1999 г. по делу Т-231/97 "New Europe Consulting e.a.", rec. 1999, II-2403). Проявления данного права, изложенные в двух первых параграфах, вытекают из судебной практики (решения Суда от 15 октября 1987 г. по делу 222/86 "Heylens", rec. 1987, р. 4097, пункт 15; от 18 октября 1989 г. по делу 374/87 "Orkem", rec. 1989, р. 3283; от 21 ноября 1991 г. по делу С-269/90 "TU Mnchen", rec. 1991, I-5469, а также решения Трибунала первой инстанции от 6 декабря 1994 г. по делу Т-450/93 "Lisrestal", rec. 1994, II-1177, и от 18 сентября 1995 г. по делу Т-167/94, "Nlle", rec. 1995, II-2589), а в отношении обязанности мотивировать из статьи 296 Договора о функционировании Европейского Союза (см. также правовую основу в статье 298 Договора о функционировании Европейского Союза для принятия законодательных актов в целях обеспечения открытой, эффективной и независимой европейской администрации).

Параграф 3 воспроизводит право, отныне гарантированное в статье 340 Договора о функционировании Европейского Союза. Параграф 4 воспроизводит право, отныне гарантированное в пункте "d" параграфа 2 статьи 20 и в статье 24 Договора о функционировании Европейского Союза. В соответствии с параграфом 2 статьи 52 Хартии эти права применяются на условиях и в пределах, определенных в Договорах.

Право на эффективные средства правовой защиты, которое служит важным аспектом данного вопроса, гарантировано в статье 47 настоящей Хартии.


Разъяснение статьи 42 - Право доступа к документам


Право, гарантированное в данной статье, было заимствовано из статьи 255 Договора об учреждении Европейского сообщества, на основании которой впоследствии был принят Регламент (ЕС) N 1049/2001*(28). Европейский конвент распространил действие этого права на документы всех институтов, органов и агентств, созданных в любой форме*(29) (см. параграф 3 статьи 15 Договора о функционировании Европейского Союза). В соответствии с параграфом 2 статьи 52 Хартии право доступа к документам осуществляется на условиях и в пределах, предусмотренных в параграфе 3 статьи 15 Договора о функционировании Европейского Союза.


Разъяснение статьи 43 - Европейский омбудсман


Право, гарантированное в данной статье, является правом, гарантированным в статьях 20 и 228 Договора о функционировании Европейского Союза. В соответствии с параграфом 2 статьи 52 Хартии оно применяется на условиях, предусмотренных в этих двух статьях.


Разъяснение статьи 44 - Право петиций


Право, гарантированное в данной статье, является правом, гарантированным статьями 20 и 227 Договора о функционировании Европейского Союза. В соответствии с параграфом 2 статьи 52 Хартии оно применяется на условиях, предусмотренных в этих двух статьях.


Разъяснение статьи 45 - Свобода передвижения и проживания


Право, гарантированное параграфом 1, является правом, гарантированным пунктом "а" параграфа 2 статьи 20 Договора о функционировании Европейского Союза (см. также правовую основу в статье 21 и решение Суда от 17 сентября 2002 г. по делу С-413/99 "Baumbast", rec. 2002, p. 709). В соответствии с параграфом 2 статьи 52 Хартии оно применяется на условиях и в пределах, предусмотренных в Договорах.

Параграф 2 напоминает о компетенции, предоставленной Союзу статьями 77, 78 и 79 Договора о функционировании Европейского Союза. Отсюда следует, что наделение подобным правом зависит от реализации указанной компетенции институтами.


Разъяснение статьи 46 - Дипломатическая и консульская защита


Право, гарантированное в данной статье, является правом, гарантированным статьей 20 Договора о функционировании Европейского Союза; см. также правовую основу в статье 23. В соответствии с параграфом 2 статьи 52 Хартии оно применяется на условиях, предусмотренных в этих статьях.


Раздел VI
Правосудие


Разъяснение статьи 47 - Право на эффективные средства правовой защиты и на доступ к беспристрастному суду


Первый абзац основывается на статье 13 ЕКПЧ: "Каждый человек, чьи права и свободы, признанные в настоящей Конвенции, нарушены, имеет право на эффективные средства правовой защиты перед государственным органом даже в том случае, если такое нарушение совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".

В то же время, в праве Союза защита является более широкой, поскольку она гарантирует субъективное право на эффективные средства правовой защиты в суде. Суд*(30) признал указанное право в своем решении от 15 мая 1986 г. по делу 222/84 "Johnston" в качестве общего принципа права Союза (rec. 1986, p. 1651; см. также решение от 15 октября 1987 г. по делу 222/86 "Heylens", rec. 1987, р. 4097, и решение от 3 декабря 1992 г. по делу C-97/91 "Borelli", rec. 1992, р. I-6313). Согласно Суду данный общий принцип права Союза также распространяет действие на государства-члены, когда они применяют право Союза. Включение этой судебной практики в Хартию не ставило целью изменить систему судебного контроля, предусмотренную Договорами, и, в частности, правила в отношении допустимости исков, подаваемых непосредственно в Суд Европейского Союза. Европейский конвент проанализировал систему судебного контроля Союза, включая правила в отношении допустимости, и сохранил ее, изменив в то же время некоторые ее аспекты, как это отражают статьи 251-281 Договора о функционировании Европейского Союза и, особенно, четвертый абзац 4 статьи 263. Статья 47 распространяет действие на институты Союза и на государства-члены, когда последние претворяют в жизнь право Союза, что относится ко всем субъективным правам, гарантированным правом Союза.

Второй абзац корреспондирует параграфу 1 статьи 6 ЕКПЧ, который гласит:

"Каждый человек имеет право при определении его гражданских прав и обязанностей или при рассмотрении любого уголовного обвинения, предъявляемого ему, на справедливое и публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона. Судебное решение объявляется публично, однако пресса и публика могут не допускаться на судебные заседания в течение всего процесса или его части по соображениям морали, общественного порядка или государственной безопасности в демократическом обществе, а также когда того требуют интересы несовершеннолетних или для защиты частной жизни сторон, или в той мере, в какой это, по мнению суда, строго необходимо, при особых обстоятельствах, когда гласность нарушала бы интересы правосудия".

В праве Союза субъективное право на судебное разбирательство распространяет действие не только на споры, относящиеся к гражданским правам и обязанностям. Это одно из последствий того факта, что Союз является правовым сообществом, как установил Суд в деле 194/83 "Зеленые ('Les Verts') против Европейского парламента" (решение от 23 апреля 1986 г., rec. 1986, p. 1339). Однако за исключением вопроса об их сфере применения, гарантии со стороны ЕКПЧ в остальном применяются аналогичным образом в Союзе.

В отношении третьего абзаца следует отметить, что, согласно судебной практике Европейского Суда по правам человека, правовая помощь должна предоставляться, когда ее отсутствие сделало бы недейственной гарантию эффективных средств правовой защиты (постановление Европейского Суда по правам человека от 9 октября 1979 г. по делу "Эйрей (Airey) против Ирландии", Srie A, Volume 32, p. 11). Система правовой помощи имеется и в Суде Европейского Союза.


Разъяснение статьи 48 - Презумпция невиновности и право на защиту


Статья 48 аналогична параграфам 2 и 3 статьи 6 ЕКПЧ, которые гласят:

"2. Каждый человек, обвиняемый в совершении уголовного преступления, считается невиновным до тех пор, пока его виновность не будет установлена законным порядком.

3. Каждый человек, обвиняемый в совершении уголовного преступления, имеет как минимум следующие права:

а) быть незамедлительно и подробно уведомленным на понятном ему языке о характере и основании предъявленного ему обвинения;

b) иметь достаточное время и возможности для подготовки своей защиты;

с) защищать себя лично или через посредство выбранного им самим защитника или, если у него нет достаточных средств для оплаты услуг защитника, иметь назначенного ему защитника бесплатно, когда того требуют интересы правосудия;

d) допрашивать показывающих против него свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены, и иметь право на вызов и допрос свидетелей в его пользу на тех же условиях, что и для свидетелей, показывающих против него;

е) пользоваться бесплатной помощью переводчика, если он не понимает языка, используемого в суде, или не говорит на этом языке".

В соответствии с параграфом 3 статьи 52 Хартии это право имеет такое же значение и такое же действие, как и право, гарантированное ЕКПЧ.


Разъяснение статья 49 - Принципы законности и пропорциональности в отношении преступлений и наказаний


Данная статья воспроизводит классическое правило недопустимости обратной силы законов и наказаний. Было добавлено правило обратной силы более мягкого уголовного закона, которое существует во многих государствах-членах и содержится в статье 15 Международного пакта о гражданских и политических правах.

Статья 7 ЕКПЧ изложена следующим образом:

"1. Никто не может быть осужден за какое-либо уголовное преступление на основании совершения какого-либо действия или за бездействие, которое согласно действовавшему в момент его совершения национальному или международному праву не являлось уголовным преступлением. Не может также налагаться наказание более тяжкое, нежели то, которое подлежало применению в момент совершения уголовного преступления.

2. Настоящая статья не препятствует преданию суду и наказанию любого лица на основании совершения какого-либо действия или за бездействие, которое в момент его совершения являлось уголовным преступлением в соответствии с общими принципами права, признанными цивилизованными странами"*(31).

В параграфе 2 был попросту устранен термин "цивилизованные", что никак не меняет значения этого параграфа, который относится, в частности, к преступлениям против человечества. В соответствии с параграфом 3 статьи 52 гарантированное право имеет, следовательно, такое же значение и такое же действие, как и право, гарантированное ЕКПЧ.

Параграф 3 воспроизводит общий принцип пропорциональности преступлений и наказаний, признанный общими конституционными традициями государств-членов и судебной практикой Суда Европейских сообществ.


Разъяснение статьи 50 - Право не быть повторно судимым или наказанным в уголовном порядке за одно и то же преступление


Статья 4 Протокола N 7 к ЕКПЧ гласит:

"1. Никакое лицо не должно быть повторно судимо или наказано в уголовном порядке в рамках юрисдикции одного и того же государства за преступление, за которое это лицо уже было окончательно оправдано или осуждено в соответствии с законом и уголовно-процессуальными нормами этого государства.

2. Положения предыдущего параграфа не препятствуют повторному рассмотрению дела в соответствии с законом и уголовно-процессуальными нормами соответствующего государства, если имеются сведения о новых или вновь открывшихся обстоятельствах или если в ходе предыдущего разбирательства были допущены существенные нарушения, повлиявшие на исход дела.

3. Отступления от выполнения настоящей статьи на основании положений статьи 15 Конвенции не допускаются".

Правило "non bis in idem" применяется в праве Союза (см. среди значительной судебной практики: решение от 5 мая 1966 г. по делам 18/65 и 35/65 "Гутманн (Gutmann) против Комиссии", rec. 1966, p. 150, и, в качестве примера недавно рассмотренных дел, решение Трибунала первой инстанции от 20 апреля 1999 г. по соединенным делам Т-305/94 и другие "Лимбургзе Винил Маатшаппий НВ (Limburgse Vinyl Maatschappij NV) против Комиссии", rec. 1999, р. II-931). При этом уточняется, что принцип поглощения менее строго наказания более строгим относится к объединению двух наказаний одинаковой природы, в данном случае уголовных наказаний.

В соответствии со статьей 50 правило "non bis in idem" применяется не только внутри юрисдикции одного государства, но также между юрисдикциями нескольких государств-членов. Это соответствует достижениям права Союза: см. статьи 54-58 Конвенции о применении Шенгенского соглашения и решение Суда от 11 февраля 2003 г. по делу С-187/01 "Gztok" (rec. 2003, p. I-1345), статью 7 Конвенции о защите финансовых интересов Сообщества*(32) и статью 10 Конвенции о борьбе с коррупцией*(33). Исключения в очень ограниченных пределах, с помощью которых данные конвенции позволяют государствам-членам отступать от правила "non bis in idem", охватываются горизонтальным условием параграфа 1 статьи 52 Хартии об ограничениях. В отношении ситуаций, предусмотренных статьей 4 Протокола N 7 к ЕКПЧ, а именно, применения принципа "non bis in idem" внутри одного государства-члена, гарантированное право имеет такое же значение и такое же действие, как и корреспондирующее право из ЕКПЧ.


Раздел VII
Общие положения, регулирующие толкование и применение Хартии


Разъяснение статьи 51 - Сфера применения


Статья 51 ставит целью определить сферу применения Хартии. Она стремится четко зафиксировать, что Хартия применяется, в первую очередь, к институтам и органам Союза при соблюдении принципа субсидиарности. Данное положение было разработано с соблюдением параграфа 2 статьи 6 Договора о Европейском Союзе, который возлагал на Союз обязанность уважать основные права, а также мандата, предоставленного Кёльнским Европейским советом*(34). Термин "институты" закреплен в Договорах. Выражение "органы и учреждения" обычно используется в Договорах для обозначения любых инстанций, учрежденных Договорами или актами производного права*(35) (см., например, статьи 15 или 16 Договора о функционировании Европейского Союза).

Применительно к государствам-членам из судебной практики Суда недвусмысленно вытекает, что обязанность соблюдать основные права, определенные в рамках Союза, возлагается на них лишь в том случае, когда государства-члены действуют в рамках сферы применения права Союза (решение от 13 июля 1989 г. по делу 5/88 "Wachauf", rec. 1989, p. 2609; решение от 18 июня 1991 г. по делу "ERT", rec. 1991, р. I-2925; решение от 18 декабря 1997 г. по делу С-309/96 "Annibaldi", rec. 1997, р. I-7493). Недавно Суд подтвердил эту судебную практику в следующих выражениях: "Кроме того, следует напомнить, что требования, вытекающие из защиты основных прав в рамках правопорядка Сообщества, являются обязательными и для государств-членов, когда они претворяют в жизнь регламентацию Сообщества..." (решение от 13 апреля 2000 г. по делу С-292/97, rec. 2000, p. I-2737, пункт 37). Разумеется, данное правило в том виде, в каком оно закреплено в настоящей Хартии, применяется как к центральным органам, так и к региональным или местным инстанциям, а также к публичным учреждениям, когда они претворяют в жизнь право Союза.

Параграф 2 во взаимосвязи со вторым предложением параграфа 1 подтверждает, что Хартия не может вести к расширению компетенции и задач, которые возложены на Союз Договорами. Речь идет о четком напоминании условия, логически вытекающего из принципа субсидиарности и из того факта, что Союз располагает только предоставленной ему компетенцией*(36). Основные права, как они гарантированы в Союзе, порождают последствия лишь в рамках этой компетенции, определенной Договорами. Соответственно, вытекающая из второго предложения параграфа 1 обязанность институтов Союза содействовать принципам, сформулированным в Хартии, способна существовать лишь в рамках упомянутой компетенции.

Параграф 2, кроме того, подтверждает, что Хартия не может расширять сферу применения права Союза за рамки компетенции последнего, закрепленной в Договорах. Суд ранее уже установил это правило в отношении основных прав, признанных в качестве входящих в содержание права Союза (решение от 17 февраля 1998 г. по делу С-249/96 "Grant", rec. 1998, р. I-621, пункт 45). Из данного правила непосредственно следует вывод, что отсылка к Хартии в статье 6 Договора о Европейском Союзе не может истолковываться как сама по себе расширяющая перечень действий государств-членов, рассматриваемых в качестве "претворяющих в жизнь право Союза" (в значении параграфа 1 и упомянутой судебной практики).


Разъяснение статьи 52 - Действие и толкование прав и принципов


Статья 52 ставит целью определить действие прав и принципов Хартии, а также установить правила их толкования. Параграф 1 касается режима ограничений. Использованная в нем формулировка берет за образец судебную практику Суда: "на основании сложившейся судебной практики осуществление основных прав может подвергаться ограничениям, в том числе в рамках общей организации рынка*(37), при условии, что эти ограничения на деле отвечают целям общего интереса, преследуемым Сообществом, и что они не образуют по отношению к поставленной перед ними цели несоразмерного или недопустимого вмешательства, которое нанесло бы ущерб самой сущности этих прав" (решение от 13 апреля 2000 г. по делу С-292/97, пункт 45). Ссылка на общие интересы, признанные Союзом, охватывает как цели, упомянутые в статье 3 Договора о Европейском Союзе, так и иные интересы, охраняемые специальными положениями Договоров, такими как параграф 2 статьи 4 Договора о Европейском Союзе, параграф 3 статьи 45 Договора о функционировании Европейского Союза и статьи 36 и 346 последнего.

Параграф 2 относится к правам, которые уже были прямо гарантированы Договором об учреждении Европейского сообщества и признаны в Хартии, и которые содержатся отныне в Договорах (в частности, права, вытекающие из гражданства Союза). Данный параграф уточняет, что эти права продолжают подчиняться условиям и пределам, применяемым к праву Союза, на котором они основаны, и отныне предусмотренным в Договорах. Хартия не изменяет режима прав, предоставленных Договором об учреждении Европейского сообщества и воспроизведенных в Договорах.

Параграф 3 призван обеспечить необходимую согласованность между Хартией и ЕКПЧ, устанавливая правило, что в той мере, в какой права из настоящей Хартии корреспондируют также правам, гарантированным ЕКПЧ, их значение и их действие, включая допустимые ограничения, совпадают с теми, какие предусматривает ЕКПЧ. Отсюда, в частности, следует, что законодатель, вводя ограничения для этих прав, должен соблюдать такие же стандарты, какие зафиксированы детальным режимом ограничений, предусмотренным в ЕКПЧ; указанные стандарты, таким образом, распространены на права, охватываемые данным параграфом, что, однако, не должно наносить ущерба самостоятельности права Союза и Суда Европейского Союза.

Ссылка на ЕКПЧ относится к данной Конвенции вместе с ее протоколами. Значение и действие гарантированных прав определяются не только текстом этих документов, но также судебной практикой Европейского Суда по правам человека и Суда Европейского Союза. Последнее предложение параграфа 3 призвано дать возможность праву Союза обеспечивать более широкую защиту. В любом случае уровень защиты, предоставляемый Хартией, никогда не может быть ниже того, который гарантирован ЕКПЧ.

Хартия не препятствует государствам-членам использовать статью 15 ЕКПЧ, которая допускает отступления от прав, предусмотренных последней, в случае войны или иных чрезвычайных обстоятельств, угрожающих жизни нации, когда государства-члены принимают меры в области национальной обороны в случае войны и в сфере поддержания порядка в соответствии со своей ответственностью, признанной в параграфе 2 статьи 4 Договора о Европейском Союзе и в статьях 72 и 347 Договора о функционировании Европейского Союза.

Перечень субъективных прав, которые, не исключая последующего развития объективного права, законодательства и Договоров, могут рассматриваться на современном этапе в качестве корреспондирующих правам из ЕКПЧ в значении настоящего параграфа, приведен ниже. Не приводятся права, которые дополняют собой права из ЕКПЧ*(38).

1. Статьи Хартии, значение и действие которых аналогичны корреспондирующим статьям ЕКПЧ:

- статья 2 корреспондирует статье 2 ЕКПЧ;

- статья 4 корреспондирует статье 3 ЕКПЧ;

- параграфы 1 и 2 статьи 5 корреспондируют статье 4 ЕКПЧ;

- статья 6 корреспондирует статье 5 ЕКПЧ;

- статья 7 корреспондирует статье 8 ЕКПЧ;

- параграф 1 статьи 10 корреспондирует статье 9 ЕКПЧ;

- статья 11 корреспондирует статье 10 ЕКПЧ без ущерба ограничениям, которые право Союза может накладывать на способность государств-членов вводить режимы лицензирования, предусмотренные в третьем предложении параграфа 1 статьи 10 ЕКПЧ;

- статья 17 корреспондирует статье 1 дополнительного Протокола N 1 к ЕКПЧ;

- параграф 1 статья 19 корреспондирует статье 4 дополнительного Протокола N 4;

- параграф 2 статьи 19 корреспондирует статье 3 ЕКПЧ в ее интерпретации Европейским Судом по правам человека;

- статья 48 корреспондирует параграфам 2 и 3 статьи 6 ЕКПЧ;

- параграф 1 (кроме последнего предложения) и параграф 2 статьи 49 корреспондируют статье 7 ЕКПЧ.

2. Статьи, по своему значению аналогичные корреспондирующим статьям ЕКПЧ, но обладающие более широким действием:

- статья 9 распространяет силу на отношения, регулируемые статьей 12 ЕКПЧ, но ее действие может быть распространена и на другие формы брака, если их учредит национальное законодательство;

- параграф 1 статьи 12 корреспондирует статье 11 ЕКПЧ, но его действие распространено на уровень Европейского Союза;

- параграф 1 статьи 14 корреспондирует статье 2 Протокола N 1 к ЕКПЧ, но его действие распространено на доступ к профессиональному обучению и повышению квалификации;

- параграф 3 статьи 14 корреспондирует статье 2 Протокола N 1 к ЕКПЧ в том, что касается прав родителей;

- параграфы 2 и 3 статьи 47 корреспондируют параграфу 1 статьи 6 ЕКПЧ, но ограничение спорами о гражданских правах и обязанностях или уголовным обвинением не действует применительно к праву Союзу и его претворению в жизнь;

- статья 50 корреспондирует статье 4 Протокола N 7 ЕКПЧ, но ее действие распространено на уровень Союза между судами разных государств-членов;

- наконец, граждане Союза в рамках сферы применения права Союза не могут считаться иностранцами ввиду запрета любой дискриминации по признаку национального гражданства. Ограничения, предусмотренные статьей 16 ЕКПЧ в отношении прав иностранцев, соответственно, не применимы к ним в этих рамках.

Правило толкования, содержащееся в параграфе 4, основано на формулировке параграфа 3 статьи 6 Договора о Европейском Союзе и надлежащим образом учитывает подход, которого придерживается Суд в отношении общих конституционных традиций (см., например: решение от 13 декабря 1979 г. по делу 44/79 "Hauer", rec. 1979, p. 3727; решение от 18 мая 1982 г. по делу 155/79 "AM&S", rec. 1982, p. 1575). В соответствии с данным правилом вместо того, чтобы следовать жесткому подходу "наименьшего общего знаменателя", нужно толковать соответствующие права из Хартии таким образом, чтобы обеспечить высокий уровень защиты, являющийся адекватным для права Союза, и в согласии с общими конституционными традициями.

Параграф 5 проясняет сделанное в Хартии различие между "правами" и "принципами". В силу этого различия субъективные права должны соблюдаться, тогда как принципам надлежит следовать (параграф 1 статьи 51). Принципы могут претворяться в жизнь посредством законодательных или исполнительных актов (принимаемых Союзом в рамках его компетенции, а также государствами-членами, но только в том случае, когда государства-члены претворяют в жизнь право Союза); принципы, таким образом, приобретают особое значение для судов лишь в тех случаях, когда упомянутые акты подвергаются толкованию или контролю. В то же время, принципы не порождают прав требовать совершения позитивных действий со стороны институтов Союза или органов государств-членов, что соответствует как судебной практике Суда (см., в частности, судебную практику о "принципе предосторожности", который содержится в параграфе 2 статьи 191 Договора о функционировании Европейского Союза: решение Трибунала первой инстанции от 11 сентября 2002 г. по делу Т-13/99 "Прицер (Pfizer) против Совета" с многочисленными цитатами из предшествующей судебной практики; см. также серию решений по статье 33 (бывшей статье 39)*(39) относительно принципов сельскохозяйственного права: например, решение Суда по делу С-265/85 "Van den Berg", rec. 1987, p. 1155, содержащее анализ принципов оздоровления рынка и легитимных ожиданий), так и подходу, которого придерживаются конституционные системы государств-членов в отношении "принципов", в частности, в сфере социального права. В порядке иллюстрации, в качестве примеров признанных в Хартии принципов можно указать статьи 25, 26 и 37. В отдельных случаях статья Хартии может содержать в себе элементы и права, и принципа: например, статьи 23, 33 и 34.

Параграф 6 относится к различным статьям Хартии, которые в духе субсидиарности отсылают к национальным законодательствам и национальной практике.


Разъяснение статьи 53 - Уровень защиты


Данное положение призвано сохранить уровень защиты, предоставляемый в настоящее время в рамках своей соответствующей области применения правом Союза, правом государств-членов и международным правом. Ввиду ее особого значения упомянута ЕКПЧ.


Разъяснение статьи 54 - Запрещение злоупотреблений правами


Данная статья корреспондирует статье 17 ЕКПЧ:

"Ничто в настоящей Конвенции не может толковаться как означающее, что какое-либо государство, какая-либо группа лиц или какое-либо лицо имеет право заниматься какой-либо деятельностью или совершать какие-либо действия, направленные на уничтожение любых прав и свобод, признанных в настоящей Конвенции, или на их ограничение в большей степени, нежели это предусматривается в Конвенции".


------------------------------

*(1) Официальный номер документа. Указывает на год, серию и номер Официального журнала Европейского Союза, в котором опубликован документ, а также на его местоположение (порядковый номер) в этом выпуске Официального журнала. - Прим. перев.

*(2) В отношении обоих конвентов см. примечания к пятому абзацу преамбулы Хартии. - Прим. перев.

*(3) Rec. (франц.: Recueil de la jurisprudence de la Cour de justice et du Tribunal de premiиre instance), или ECR (англ.: European Court Reports) официальный вестник судов Европейского Союза ("сборник судебной практики"), издаваемый на всех его официальных языках. - Прим. перев.

*(4) Здесь и далее в настоящих "разъяснениях" имеется в виду "Суд Европейских сообществ" (название, действующее до вступления в силу Лиссабонского договора). Когда уместно, ссылки также производятся на решения "Трибунала первой инстанции", переименованного Лиссабонским договором в "Трибунал". - Прим. перев.

*(5) Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод 1950 г. (Конвенция Совета Европы). - Прим. перев.

*(6) Здесь и далее ЕКПЧ цитируется на основе ее перевода на русский язык в издании: Конвенция о защите прав человека и основных свобод. М.: Юрайт, 1999. Аутентичные тексты Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод существуют только на английском и французском языках. - Прим. перев.

*(7) Второе предложение параграфа 1 статьи 2 ЕКПЧ: "Никто не может быть умышленно лишен жизни иначе как во исполнение смертного приговора, вынесенного судом за совершение преступления, в отношении которого законом предусмотрено такое наказание". - Прим. перев.

*(8) 3 мая 2002 г. в Вильнюсе подписан Протокол N 13 к ЕКПЧ, установивший безоговорочный запрет применения смертной казни, в том числе во время войны или в случае угрозы войны. - Прим. перев.

*(9) STE (ETS) "Серия европейских договоров" (франц.: Srie des Traits europens; англ.: European Treaties Series). Официальное издание Совета Европы, в котором публиковались подготовленные в его рамках конвенции и другие соглашения. В настоящее время издание переименовано в "Серию договоров Совета Европы". - Прим. перев.

*(10) Конвенция о создании Европейского полицейского ведомства (Конвенция о Европоле) от 26 июля 1995 г. - Прим. перев.

*(11) Здесь и далее приводятся ссылки на выпуск "Официального журнала Европейского Союза" (до 1 февраля 2003 г.: "Официального журнала Европейских сообществ"), где опубликован соответствующий документ ЕС.

Текст Рамочного решения о борьбе с торговлей людьми на русском языке опубликован в книге: Россия и Европейский Союз: документы и материалы / под ред. Кашкина С.Ю. М.: Юридическая литература, 2003. - Прим. перев.

*(12) В официальных номерах правовых актов институтов и органов Европейского Союза, изданных до вступления в силу Лиссабонского договора, аббревиатура "ЕС" означает "Европейское сообщество". Со вступлением в силу Лиссабонского договора последнее ликвидируется, а правопреемником Сообщества становится Европейский Союза в целом (см. третий абзац статьи 1 Договора о Европейском Союзе в разделе I настоящего издания). - Прим. перев.

*(13) В оригинале использовано сокращенное наименование: Договора о ЕС. Ввиду двойственного характера аббревиатуры "ЕС" в русском языке (Европейское сообщество и Европейский Союз) прежнее название упомянутого Договора всегда приводится полностью. - Прим. перев.

*(14) См. раздел II настоящего издания. - Прим. перев.

*(15) Директива 89/552/ЕЭС Совета от 3 октября 1989 г. о координации некоторых законодательных, регламентарных и административных положений государств-членов, относящихся к осуществлению деятельности по трансграничному телевизионному вещанию (JO L 298 du 17.10.1989, p. 23). - Прим. перев.

*(16) См. статьи 165-166 Договора о функционировании Европейского Союза. - Прим. перев.

*(17) Согласно нормативным актам (регламентам и директивам) Европейского сообщества, которые после вступления в силу Лиссабонского договора становятся актами Союза в целом. - Прим. перев.

*(18) Имеются в виду "Протокол о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза", "Протокол о применении некоторых аспектов статьи 26 Договора о функционировании Европейского Союзе к Соединенному Королевству и Ирландии", "Протокол о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении пространства свободы, безопасности и правосудия" (см. раздел II настоящего издания). - Прим. перев.

*(19) Имеется в виду "Протокол о позиции Дании" (см. раздел II настоящего издания). - Прим. перев.

*(20) Имеется в виду "Протокол о праве на убежище для граждан государств-членов Европейского Союза" (см. раздел II настоящего издания). - Прим. перев.

*(21) Решение о высылке лица. - Прим. перев.

*(22) 4 ноября 2000 г. в Риме подписан дополнительный Протокол N 12 к ЕКПЧ, устанавливающий "общий запрет дискриминации". Статья 1 упомянутого Протокола гласит:

"1. Пользование любым правом, предусмотренным законом, должно обеспечиваться без какой-либо дискриминации, в частности, без дискриминации по признакам пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или любых иных взглядов, национального или социального происхождения, принадлежности к национальному меньшинству, имущественного положения, рождения или в зависимости от любого иного обстоятельства.

2. Никто не может подвергаться дискриминации со стороны любого органа публичной власти, в частности, по признакам, указанным в параграфе 1". - Прим. перев.

*(23) Директива 76/207/ЕЭС отменена с 15 августа 2009 г. вместе с рядом других директив по вопросам равенства женщин и мужчин в трудовой сфере. С указанной даты они заменены новой кодифицирующей "Директивой 2006/54/ЕС Европейского парламента и Совета от 5 июля 2006 г. об осуществлении принципа равенства возможностей и равноправия мужчин и женщин в сфере занятости и труда" (JO L 204 du 26.7.2006, p. 23). - Прим. перев.

*(24) Тексты на русском языке см.: Трудовое и социальное право Европейского Союза: документы и материалы. М.: Права человека, 2005. - Прим. перев.

*(25) Со 2 августа 2004 г. заменена новой Директивой с тем же названием, регулирующей более широкий круг вопросов: "Директива 2003/99/ЕС Европейского парламента и Совета от 4 ноября 2003 г. о некоторых аспектах организации рабочего времени" (JO L 299 du 18.11.2003, р. 9). Текст на русском языке см.: Трудовое и социальное право Европейского Союза: документы и материалы. М., 2005. - Прим. перев.

*(26) UNICE (франц.) Союз конфедераций промышленности и работодателей Европы, современное название: "Бизнес Европа" (Business Europe); CEEP (франц.) Европейский центр публичных предприятий; CES (франц.) Европейская конфедерация профессиональных союзов. - Прим. перев.

*(27) Регламент (ЕЭС) Совета N 1408/71 от 14 июня 1971 г. о применении режимов социального обеспечения работников и их семей, перемещающихся по территории Сообщества; Регламент (ЕЭС) Совета N 1612/68 от 15 октября 1968 г. о свободном передвижении работников внутри Сообщества. Текст последнего Регламента на русском языке см.: Трудовое и социальное право Европейского Союза: документы и материалы. - Прим. перев.

*(28) Регламент (ЕС) N 1049/2001 Европейского парламента и Совета от 30 мая 2001 г. о доступе общественности к документам Европейского парламента, Совета и Комиссии (JO L du 31.5.2001, p. 43). - Прим. перев.

*(29) Имеется в виду организационно-правовая форма институтов, органов, агентств и других учреждений Союза. Статья 255 Договора об учреждении Европейского сообщества гарантировала право доступа только к документам трех институтов (Европейский парламент, Совет и Комиссия). - Прим. перев.

*(30) Суд Европейских сообществ. - Прим. перев.

*(31) Дословно: признанными цивилизованными нациями. - Прим. перев.

*(32) Конвенция от 26 июля 1995 г. о защите финансовых интересов Европейских сообществ. (JO C 316 du 27.11.1995, p. 40). Текст Конвенции был подготовлен Советом Европейского Союза на основании Договора о Европейском Союзе 1992 г. Подробнее см. вводный комментарий. - Прим. перев.

*(33) Конвенция от 25 июня 1997 г. о борьбе с коррупцией, затрагивающей служащих Европейских сообществ или служащих государств-членов Европейского Союза (JO C 195 du 25.6.1997, p. 2). Текст Конвенции был подготовлен Советом Европейского Союза на основании Договора о Европейском Союзе 1992 г. - Прим. перев.

*(34) Сессия Европейского совета в Кёльне 3 и 4 июня 1999 г., на который было принято решение о подготовке Хартии Европейского Союза об основных правах. - Прим. перев.

*(35) "Производное" (или "вторичное") право правовые акты институтов Союза и иные источники, которые принимаются на основании учредительных документов Союза, образующих "первичное право" последнего. - Прим. перев.

*(36) В соответствии с "принципом наделения компетенцией". См. первый абзац статьи 1 и параграф 2 статьи 5 Договора о Европейском Союзе. - Прим. перев.

*(37) Имеются в виду рынки сельскохозяйственных продуктов. - Прим. перев.

*(38) Имеются в виду права, закрепленные в настоящей Хартии, но отсутствующие в ЕКПЧ (например, социальные права или права граждан Союза). - Прим. перев.

*(39) Статья 33 Договора об учреждении Европейского сообщества. До 1 мая 1999 г. имела номер 39. В Договоре о функционировании Европейского Союза данная статья вновь получила номер 39. - Прим. перев.



Разъяснения Хартии об основных правах (Страсбург, 12 декабря 2007 г.) (2007/С 303/02)


Текст Разъяснения официально опубликован не был


Перевод: А.О. Четвериков, кандидат юридических наук, доцент


Перевод выполнен с французского языка, на котором были подготовлены оригинальные тексты Договора о Европейском Союзе, Договора о функционировании Европейского Союза, Хартии Европейского Союза об основных правах и Лиссабонского договора. Перевод адаптирован с учетом текста указанных документов на английском языке. При переводе отдельных положений учтены тексты на болгарском, немецком и польском языках.

Аутентичные тексты существуют только на официальных языках Европейского Союза, включая пять вышеуказанных (всего 23 языка в 2007 г.). Они могут также официально переводиться на языки национальных меньшинств государств-членов ЕС (см. статью 55 Договора о Европейском Союзе). Официальная публикация произведена в "Официальном журнале Европейского Союза", серия "С" - "Информация и сообщения".


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение