Протокол N 20 о применении некоторых аспектов статьи 26 договора о функционировании Европейского Союза к Соединенному Королевству и Ирландии (Амстердам, 2 октября 1997 г.) (в редакции Лиссабонского договора от 13 декабря 2007 г.)

Протокол
о применении некоторых аспектов статьи 26 договора о функционировании Европейского Союза к Соединенному Королевству и Ирландии*
(в редакции Лиссабонского договора от 13 декабря 2007 г.)

 

Высокие договаривающиеся Стороны,

желая урегулировать некоторые вопросы, относящиеся к Соединенному Королевству и Ирландии;

с учетом многолетнего существования особых договоренностей в отношении поездок между Соединенным Королевством и Ирландией,

согласились о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза:

 

 

------------------------------

* Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Первоначальное название: "Протокол о применении некоторых аспектов статьи 14 Договора об учреждении Европейского сообщества к Соединенному Королевству и Ирландии". Новая редакция установлена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. - Прим. перев.

** См. "Декларацию Королевства Испания и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии", касающуюся Гибралтара - Декларацию N 55. - Прим. перев.

 


Протокол N 20 о применении некоторых аспектов статьи 26 договора о функционировании Европейского Союза к Соединенному Королевству и Ирландии (Амстердам, 2 октября 1997 г.) (в редакции Лиссабонского договора от 13 декабря 2007 г.)


Текст Протокола официально опубликован не был


Перевод: А.О. Четвериков, кандидат юридических наук, доцент


Перевод выполнен с французского языка, на котором были подготовлены оригинальные тексты Договора о Европейском Союзе, Договора о функционировании Европейского Союза, Хартии Европейского Союза об основных правах и Лиссабонского договора. Перевод адаптирован с учетом текста указанных документов на английском языке. При переводе отдельных положений учтены тексты на болгарском, немецком и польском языках.

Аутентичные тексты существуют только на официальных языках Европейского Союза, включая пять вышеуказанных (всего 23 языка в 2007 г.). Они могут также официально переводиться на языки национальных меньшинств государств-членов ЕС (см. статью 55 Договора о Европейском Союзе). Официальная публикация произведена в "Официальном журнале Европейского Союза", серия "С" - "Информация и сообщения".




Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.