• ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Протокол N 26 о службах общего значения (Лиссабон, 13 декабря 2007 г.)

Протокол
о службах общего значения*
(Лиссабон, 13 декабря 2007 г.)

ГАРАНТ:

О принятии настоящего Протокола см. Заключительный акт (Лиссабон, 13 декабря 2007 г.)


Высокие договаривающиеся Стороны,

желая подчеркнуть важность служб общего значения**,

согласились о нижеследующих пояснительных положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза:


Статья 1


Общие ценности Союза применительно к службам общеэкономического значения, предусмотренным в статье 14 Договора о функционировании Европейского Союза, включают в себя, в частности, следующие:

- существенная роль и широкие дискреционные полномочия национальных, региональных и местных властей в предоставлении, поручении осуществления и организации служб общеэкономического значения способом, который в максимально возможной степени соответствует потребностям пользователей;

- многообразие служб общеэкономического значения и различия в потребностях и предпочтениях пользователей, которые могут являться результатом различных географических, социальных или культурных ситуаций;

- высокий уровень качества, безопасности и доступности, равноправие и содействие всеобщему доступу и правам пользователей.


Статья 2


Положения Договоров никоим образом не посягают на компетенцию государств-членов предоставлять неэкономические службы общего значения, поручать их осуществление и организовывать их.


------------------------------

* Принят в 2007 г. вместе с Лиссабонским договором. - Прим. перев.

** "Службы общего значения" - комплексное понятие, включающее "службы общеэкономического значения" и "неэкономические службы общего значения". См. примечание к статье 14 Договора о функционировании Европейского Союза. - Прим. перев.



Протокол N 26 о службах общего значения (Лиссабон, 13 декабря 2007 г.)


Текст Протокола официально опубликован не был


Перевод: А.О. Четвериков, кандидат юридических наук, доцент


Перевод выполнен с французского языка, на котором были подготовлены оригинальные тексты Договора о Европейском Союзе, Договора о функционировании Европейского Союза, Хартии Европейского Союза об основных правах и Лиссабонского договора. Перевод адаптирован с учетом текста указанных документов на английском языке. При переводе отдельных положений учтены тексты на болгарском, немецком и польском языках.

Аутентичные тексты существуют только на официальных языках Европейского Союза, включая пять вышеуказанных (всего 23 языка в 2007 г.). Они могут также официально переводиться на языки национальных меньшинств государств-членов ЕС (см. статью 55 Договора о Европейском Союзе). Официальная публикация произведена в "Официальном журнале Европейского Союза", серия "С" - "Информация и сообщения".




Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение