Протокол N 36 о переходных положениях (Лиссабон, 13 декабря 2007 г.) (с изменениями и дополнениями) (прекратил действие)

Протокол
о переходных положениях*(1)(Лиссабон, 13 декабря 2007 г.)

С изменениями и дополнениями от:

9 декабря 2011 г.

ГАРАНТ:

Настоящий Протокол фактически прекратил действие

См. Протокол о переходных положениях в новой редакции

О принятии настоящего Протокола см. Заключительный акт (Лиссабон, 13 декабря 2007 г.)


Высокие договаривающиеся Стороны,

принимая во внимание, что для организации процесса перехода от институциональных положений Договоров, подлежавших применению до вступления в силу Лиссабонского договора, к институциональным положениям, установленным Лиссабонским договором, необходимо предусмотреть переходные положения,

согласились о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе, Договору о функционировании Европейского Союза и Договору об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии:


Статья 1


В настоящем Протоколе термин "Договоры" обозначает Договор о Европейском Союзе, Договор о функционировании Европейского Союза и Договор об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии.


Раздел I
Положения о Европейском парламенте


Статья 2


Заблаговременно до выборов в Европейский парламент 2009 г. Европейский совет в соответствии со вторым абзацем параграфа 2 статьи 14 Договора о Европейском Союзе принимает решение, фиксирующее состав Европейского парламента.

До окончания легислатуры 2004 - 2009 гг. состав и число членов Европейского парламента остаются такими же, какими они являлись на момент вступления в силу Лиссабонского договора.


Раздел II
Положения о квалифицированном большинстве


Статья 3


1. В соответствии с параграфом 4 статьи 16 Договора о Европейском Союзе положения данного параграфа и положения параграфа 2 статьи 238 Договора о функционировании Европейского Союза в отношении определения квалифицированного большинства в Европейском совете и Совете вступают в действие 1 ноября 2014 г.

2. Между 1 ноября 2014 г. и 31 марта 2017 г., когда акт подлежит принятию квалифицированным большинством, член Совета может потребовать, чтобы этот акт принимался квалифицированным большинством, как оно определено в параграфе 3. В таком случае применяются параграфы 3 и 4.

Информация об изменениях:

Договором от 9 декабря 2011 г. параграф 3 изложен в новой редакции, вступающей в силу с 1 июля 2013 г.

См. текст параграфа в предыдущей редакции

3. До 31 октября 2014 г. следующие положения остаются в силе без ущерба действию второго подпараграфа Статьи 235(1) Договора о функционировании Европейского Союза.

Для актов Европейского Совета и Совета ЕС, требующих квалифицированного большинства, голоса членов имеют следующий вес:


Бельгия

12

Болгария

10

Чешская Республика

12

Дания

7

Германия

29

Эстония

4

Ирландия

7

Греция

12

Испания

27

Франция

29

Хорватия

7

Италия

29

Кипр

4

Латвия

4

Литва

7

Люксембург

4

Венгрия

12

Мальта

3

Нидерланды

13

Австрия

10

Польша

27

Португалия

12

Румыния

14

Словения

4

Словакия

7

Финляндия

7

Швеция

10

Соединенное Королевство

29


Акты принимаются, если подано не менее 260 голосов "за", представляющих большинство членов, если по Договорам они должны быть приняты по предложению Европейской Комиссии. В других случаях решения принимаются, если набрано не менее 260 голосов "за", представляющих не менее две трети членов.

Член Европейского Совета или Совета ЕС может запросить, если акт принимается Европейским Советом или Советом ЕС квалифицированным большинством, чтобы была проведена проверка, подтверждающая, что государства-члены ЕС, составляющие квалифицированное большинство, представляют не менее 62% общего населения Союза. Если установлено, что это не соблюдено, акт не принимается.

4. До 31 октября 2014 г. включительно в тех случаях, когда согласно Договорам в голосовании принимают участие не все члены Совета, а именно, в случаях, когда сделана отсылка к квалифицированному большинству, определенному в соответствии с параграфом 3 статьи 238 Договора о функционировании Европейского Союза, квалифицированное большинство определяется как доля взвешенных голосов и доля от числа членов Совета, а также, когда уместно, как процент населения соответствующих государств-членов, аналогичные установленным в параграфе 3 настоящей статьи.


Раздел III
Положения о формациях Совета


Статья 4


До вступления в силу решения, указанного в первом абзаце параграфа 6 статьи 16 Договора о Европейском Союзе, Совет может собираться на заседания в формациях, предусмотренных во втором и третьем абзацах указанного параграфа, а также в других формациях, перечень которых установлен решением Совета по общим вопросам, постановляющего простым большинством.


Раздел IV
Положения о Комиссии, включая Верховного представителя Союза по иностранным делам и политике безопасности


Статья 5


Члены Комиссии, которые находятся на своих постах в день вступления в силу Лиссабонского договора, остаются на этих постах до истечения срока своих полномочий. В то же время, со дня назначения Верховного представителя Союза по иностранным делам и политике безопасности полномочия члена, имеющего одинаковое с ним национальное гражданство, прекращаются.


Раздел V
Положения о Генеральном секретаре Совета Высоком представителе по общей внешней политике и политике безопасности и о заместителе генерального секретаря Совета


Статья 6


Полномочия Генерального секретаря Совета Высокого представителя по общей внешней политике и политике безопасности и полномочия Заместителя генерального секретаря Совета прекращаются в день вступления в силу Лиссабонского договора. Совет назначает Генерального секретаря в соответствии с параграфом 2 статьи 240 Договора о функционировании Европейского Союза.


Раздел VI
Положения о консультативных органах


Информация об изменениях:

Договором от 9 декабря 2011 г. статья 7 изложена в новой редакции, вступающей в силу с 1 июля 2013 г.

См. текст статьи в предыдущей редакции

Статья 7


До вступления в силу решения, указанного в Статье 301 Договора о функционировании Европейского Союза, распределение членов Комитета по экономическим и социальным вопросам будет следующим:


Бельгия

12

Болгария

12

Чешская Республика

12

Дания

9

Германия

24

Эстония

7

Ирландия

9

Греция

12

Испания

21

Франция

24

Хорватия

9

Италия

24

Кипр

6

Латвия

7

Литва

9

Люксембург

6

Венгрия

12

Мальта

5

Нидерланды

12

Австрия

12

Польша

21

Португалия

12

Румыния

15

Словения

7

Словакия

9

Финляндия

9

Швеция

12

Соединенное Королевство

24


Информация об изменениях:

Договором от 9 декабря 2011 г. статья 8 изложена в новой редакции, вступающей в силу с 1 июля 2013 г.

См. текст статьи в предыдущей редакции

Статья 8


До вступления в силу решения, указанного в Статье 305 Договора о функционировании Европейского Союза, распределение членов Комитета регионов будет следующим:


Бельгия

12

Болгария

12

Чешская Республика

12

Дания

9

Германия

24

Эстония

7

Ирландия

9

Греция

12

Испания

21

Франция

24

Хорватия

9

Италия

24

Кипр

6

Латвия

7

Литва

9

Люксембург

6

Венгрия

12

Мальта

5

Нидерланды

12

Австрия

12

Польша

21

Португалия

12

Румыния

15

Словения

7

Словакия

9

Финляндия

9

Швеция

12

Соединенное Королевство

24


Раздел VII
Переходные положения об актах, принятых на основании разделов V и VI Договора о Европейском Союзе до вступления в силу Лиссабонского договора*(2)


Статья 9


Правовые последствия актов институтов, органов и учреждений Союза, принятых на основании Договора о Европейском Союзе до вступления в силу Лиссабонского договора, сохраняются до тех пор, пока эти акты не будут отменены, аннулированы или изменены в ходе применения Договоров. То же самое относится к конвенциям, заключенным между государствами-членами на основании упомянутых разделов.


Статья 10


1. В качестве переходной меры в отношении актов Союза по вопросам сотрудничества полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере, которые были приняты до вступления в силу Лиссабонского договора, полномочия институтов на день вступления в силу Лиссабонского договора являются следующими: полномочия Комиссии согласно статье 258 Договора о функционировании Европейского Союза не будут применяться, а полномочия Суда Европейского Союза согласно разделу VI Договора о Европейском Союзе в его редакции, действующей до дня вступления в силу Лиссабонского договора, остаются неизменными, в том числе, когда они были признаны в соответствии с параграфом 2 статьи 35 упомянутого Договора о Европейском Союзе*(3).

2. Внесение изменений в какой-либо из актов, упомянутых в параграфе 1, предполагает применение к измененному акту и в отношении государств-членов, к которым применяется данный акт, полномочий институтов, указанных в параграфе 1, как они предусмотрены Договорами.

3. При любых обстоятельствах, установленная в параграфе 1 переходная мера прекращает порождать свои последствия по истечении пяти лет со дня вступления в силу Лиссабонского договора*(4).

4. Не позднее шести месяцев до истечения предусмотренного в параграфе 3 переходного периода Соединенное Королевство может уведомить Совет о том, что в отношении актов, упомянутых в параграфе 1, оно не принимает полномочия институтов, упомянутые в параграфе 1, как они предусмотрены Договорами. В случае, если Соединенное Королевство произвело такое уведомление, то все акты, упомянутые в параграфе 1, прекращают к нему применение со дня истечения предусмотренного в параграфе 3 переходного периода. Настоящий абзац не применяется к тем измененным актам, которые подлежат применению к Соединенному Королевству в соответствии с параграфом 2.

Совет, постановляя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, устанавливает необходимые меры, которые вытекает из вышеизложенного, и необходимые переходные меры. Соединенное Королевство не участвует в принятии данного решения. Квалифицированное большинство в Совете определяется в соответствии с пунктом "а" параграфа 3 статьи 238 Договора о функционировании Европейского Союза.

Совет, постановляя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, может также принимать решение, устанавливающее, что Соединенное Королевство, когда уместно, несет непосредственные финансовые последствия, которые с необходимостью и неизбежностью вытекают из прекращения его участия в данных актах.

5. В любой момент времени впоследствии Соединенное Королевство может уведомить Совет о своем желании участвовать в актах, которые прекратили к нему применение в соответствии с первым абзацем параграфа 4. В таких обстоятельствах применяются, в зависимости от случая, уместные положения Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза, или Протокола о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении пространства свободы, безопасности и правосудия. Институты располагают в отношении данных актов полномочиями, предусмотренными Договорами. Когда институты Союза и Соединенное Королевство действуют на основании вышеназванных протоколов, они стремятся к восстановлению как можно более широкого участия Соединенного Королевства в достижениях Союза, относящихся к пространству свободы, безопасности и правосудия, если это не наносит серьезного ущерба практическому функционированию его различных компонентов и соблюдает взаимную согласованность последних.


------------------------------

*(1) Принят в 2007 г. вместе с Лиссабонским договором. - Прим. перев.

*(2) Имеются в виду раздел V "Положения об общей внешней политике безопасности" в прежней редакции и бывший раздел VI "Положения о сотрудничестве полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере" (до 1 мая 1999 г. - "Положения о сотрудничестве в области правосудия и внутренних дел").

Соответствующие акты Союза на основании этих разделов издавались в форме "общих стратегий", "общих позиций", "общих акций", "решений" (раздел V); "рамочных решений", "решений", "общих позиций", а также - до 1 мая 1999 г. - "общих акций" (раздел VI). - Прим. перев.

*(3) Имеется в виду добровольное признание государствами-членами посредством деклараций полномочий Суда рассматривать преюдициальные запросы со стороны их юрисдикционных органов в отношении действительности и/или толкования актов Союза (рамочных решений и решений) и конвенций между государствами-членами, изданных по вопросам сотрудничества полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере. - Прим. перев.

*(4) См. "Декларацию в отношении статьи 10 Протокола о переходных положениях" - Декларацию N 50. - Прим. перев.



Протокол N 36 о переходных положениях (Лиссабон, 13 декабря 2007 г.)


Текст Протокола официально опубликован не был


Перевод: А.О. Четвериков, кандидат юридических наук, доцент


Перевод выполнен с французского языка, на котором были подготовлены оригинальные тексты Договора о Европейском Союзе, Договора о функционировании Европейского Союза, Хартии Европейского Союза об основных правах и Лиссабонского договора. Перевод адаптирован с учетом текста указанных документов на английском языке. При переводе отдельных положений учтены тексты на болгарском, немецком и польском языках.

Аутентичные тексты существуют только на официальных языках Европейского Союза, включая пять вышеуказанных (всего 23 языка в 2007 г.). Они могут также официально переводиться на языки национальных меньшинств государств-членов ЕС (см. статью 55 Договора о Европейском Союзе). Официальная публикация произведена в "Официальном журнале Европейского Союза", серия "С" - "Информация и сообщения".


Настоящий Протокол фактически прекратил действие

См. Протокол о переходных положениях в новой редакции


В настоящий документ внесены изменения следующими документами:


Договор между Королевством Бельгия, Республикой Болгария, Чешской Республикой, Королевством Дания, Федеративной Республикой Германия, Республикой Эстония, Ирландией, Греческой Республикой, Королевством Испания, Французской Республикой, Итальянской Республикой, Республикой Кипр, Республикой Латвия, Республикой Литва, Великим Герцогством Люксембург, Республикой Венгрия, Республикой Мальта, Королевством Нидерландов, Республикой Австрия, Республикой Польша, Португальской Республикой, Румынией, Республикой Словения, Словацкой Республикой, Республикой Финляндия, Королевством Швеция, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии (государствами - членами Европейского Союза) и Республикой Хорватия относительно присоединения Республики Хорватия к Европейскому Союзу (Брюссель, 9 декабря 2011 г.)

Изменения вступают в силу с 1 июля 2013 г. при условии, что все документы о ратификации были сданы на хранение до этой даты




Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение

Если вы являетесь пользователем системы ГАРАНТ, то Вы можете открыть этот документ прямо сейчас, или запросить его через Горячую линию в системе.