Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Норвегии о мерах по регулированию промысла тюленей и по охране запасов тюленей в северо-восточной части Атлантического океана (Осло, 22 ноября 1957 г.)

Соглашение
между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Норвегии о мерах по регулированию промысла тюленей и по охране запасов тюленей в северо-восточной части Атлантического океана
(Осло, 22 ноября 1957 г.)


Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Норвегии,

Желая установить международное сотрудничество с целью достижения максимально допустимой продуктивности запасов тюленей в водах северо-восточной части Атлантического океана, таким образом, чтобы численность этих запасов могла быть увеличена и поддерживаема на уровне, обеспечивающем наибольшую устойчивую добычу, и

Желая расширить и координировать научные исследования, проводимые в области изучения состояния запасов тюленей в этом районе, и

Желая принять эффективные меры для достижения этих целей,

Решили заключить настоящее Соглашение и назначили своими Уполномоченными:

Правительство Советского Союза - Министра Александра Акимовича Ишкова,

Правительство Норвегии - Министра Нильса Люсе,

которые после обмена своими полномочиями, найденными в полном порядке и должной форме, согласились о нижеследующем:


Статья I


1. Район, на который распространяется действие настоящего Соглашения, охватывает воды северо-восточной части Атлантического океана к востоку от мыса Фарвель, где граждане обеих стран ведут промысел тюленей, а именно: Гренландское и Норвежское моря с Датским проливом и районом о. Ян-Майен, а также Баренцево море.

2. Настоящее Соглашение распространяется на гренландского тюленя (Phoca groenlandica), тюленя-хохлача (Cystophora cristata) и моржа (Odobaenus rosmarus).

3. По предложению Комиссии, указанной в статье III, настоящее Соглашение может быть распространено на морского зайца (Erignathus barbatus), кольчатую нерпу (Phoca hispida) и полярного белого медведя (Ursus arctos) в соответствии с положениями статьи VII.

4. Никакие положения настоящего Соглашения не должны рассматриваться как ограничивающие в какой-либо мере суверенные права Сторон в их территориальных и внутренних водах.


Статья II


1. Для осуществления целей настоящего Соглашения Стороны договорились о мерах, которые изложены в Приложении к Соглашению и которые предусматривают регулирование промысла гренландского тюленя, тюленя-хохлача и моржа.

2. Приложение является составной и неотъемлемой частью настоящего Соглашения. Все ссылки на это Соглашение должны пониматься как включающие это Приложение в его настоящем виде и с изменениями в соответствии со статьями IV и VII.


Статья III


1. Стороны учреждают Комиссию в составе до 3-х представителей от каждой страны. Кроме того, делегации обеих стран будут иметь право приглашать на заседания Комиссии таких советников и наблюдателей, которых они пожелают.

2. Если Комиссия не примет иного решения, она проводит очередное заседание ежегодно поочередно в каждой из двух стран.

3. Заседаниями будет руководить представитель той страны, где проводится заседание.

4. Каждая страна имеет один голос в Комиссии. Для принятия действительного решения требуется единогласие.


Статья IV


Комиссия имеет следующие функции:

a) На основе научных и практических исследований вносит предложения обоим Правительствам о регулировании промысла и об изменениях или дополнениях к Приложению, указанному в статье II.

b) Вносит предложения обоим Правительствам о научных исследованиях, проводимых Сторонами самостоятельно или совместно, и о координации таких исследований.

c) Если сочтет это необходимым, вносит предложения обоим Правительствам о контроле за выполнением правил регулирования промысла, содержащихся в Приложении к настоящему Соглашению.


Статья V


Стороны обязуются, насколько это практически возможно, представлять Комиссии сведения статистического, практического и научного характера, которые Комиссия считает желательными для своей работы.


Статья VI


1. Каждая Сторона несет расходы по своим собственным научным исследованиям и по своему участию в Комиссии.

2. Расходы по возможным совместным исследованиям и другие общие расходы делятся между Сторонами согласно предложению Комиссии.


Статья VII


1. Предложения Комиссии о научных исследованиях, о правилах регулирования промысла и о контроле за их выполнением, о покрытии расходов по возможным совместным исследованиям, о других совместных расходах и о распространении Соглашения на другие виды животных в соответствии с п. 3 статьи I представляются обоим Правительствам на одобрение и становятся обязательными при наличии такого одобрения.

2. Предложенные и одобренные правила регулирования промысла и меры по контролю за их выполнением вводятся в действие Сторонами в течение двух месяцев после того, как они стали обязательными, если Стороны не договорились о другом.


Статья VIII


Каждая из Сторон обязуется осуществлять такие меры, которые могут быть необходимы для обеспечения соблюдения настоящего Соглашения.


Статья IX


1. Каждая из Сторон имеет право, независимо от настоящего Соглашения, выдавать своим гражданам разрешения на добычу морских млекопитающих, на которых распространяется настоящее Соглашение, для следующих целей:

a) для научных исследований,

b) для местного коренного населения и экспедиций при условии, что сырье будет использовано для питания, корма животных и других местных хозяйственных нужд.

2. Стороны должны информировать Комиссию о всех таких разрешениях.


Статья X


1. Государства, заинтересованные в сотрудничестве по регулированию промысла и в охране запасов тех видов зверей, на которых распространяется настоящее Соглашение, могут с согласия Сторон присоединиться к Соглашению.

2. Просьба о таком присоединении должна направляться дипломатическим путем Правительству Советского Союза и Правительству Норвегии.


Статья XI


Каждая из Сторон может в письменном виде сообщить другой Стороне, что она не желает в дальнейшем быть связанной одним или несколькими положениями Приложения к настоящему Соглашению. Если Стороны не договорятся о другом сроке, соответствующее положение или соответствующие положения перестают быть обязательными по истечении двенадцати месяцев после получения сообщения другой Стороной.


Статья XII


1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступит в силу в день обмена ратификационными грамотами, который состоится в Москве в возможно короткий срок.

ГАРАНТ:

Ратифицировано Президиумом Верховного Совета СССР (Указ Президиума ВС СССР от 25 июня 1958 г.), Его Величеством Королем Норвегии - 13 июня 1958 г.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Москве 27 июня 1958 г.


2. Через три года после того, как настоящее Соглашение вступило в силу, каждая из Сторон путем письменного извещения другой Стороне может отказаться от него, причем оно утратит силу по истечении восемнадцати месяцев после того, как другой Стороной получено такое извещение.


Составлено в Осло 22 ноября 1957 года в двух экземплярах, каждый на русском и норвежском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


По уполномочию
Правительства Союза Советских
Социалистических Республик


А. Ишков

По уполномочию
Правительства Норвегии



Н. Люсе


Приложение
к Соглашению между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Норвегии о мерах по регулированию промысла тюленей и по охране запасов тюленей в северо-восточной части Атлантического океана


В соответствии со статьей II Соглашения устанавливаются следующие правила регулирования промысла, которые должны быть обязательными для граждан обеих стран с того дня, когда Соглашение вступает в силу.

1. Места промысла, указанные в настоящем Приложении, охватывают следующие районы:

Янмайенский промысловый район ("Вестерисен"). Район прикромочной зоны льдов у восточного побережья Гренландии между 77° северной широты и линией, проведенной от мыса Капп-Норд (Хорн) в Исландии на запад соответственно к пункту 66°28' северной широты и 30° западной долготы, а затем по прямой линии к середине залива Стур-фиорд в Гренландии.

Северный промысловый район ("Нордисен"). Район прикромочной зоны льдов северной части Гренландского моря к северу от 77° северной широты, ограниченной с востока линией, проходящей по 20° восточной долготы.

Восточный промысловый район ("Остисен"). Район прикромочной зоны льдов Баренцева моря к востоку от 20° восточной долготы.

Промысловый район Датского пролива. Льды к востоку от Гренландии южнее названной выше линии между мысом Капп-Норд (Хорн) в Исландии и заливом Стур-фиорд в Гренландии.

2. В названных в п. 1 промысловых районах запрещается промысел гренландского тюленя и тюленя-хохлача в любое время года, за исключением следующих периодов времени:


Янмайенский промысловый район ("Вестерисен")

20 марта в 7 час. утра

5 мая в 24 часа

Северный промысловый район ("Нордисен").

20 марта в 7 час. утра

5 мая в 24 часа

Восточный промысловый

район ("Остисен")

1 марта в 7 час. утра

10 мая в 24 часа


Время указано по Гринвичу.

3. В Датском проливе норвежским судам, занимавшимся промыслом в этом районе в течение одного или нескольких лет в период с 1952 по 1956 г., временно разрешается вести промысел с 15 июня, 7 часов утра по 15 июля, 24 часа (время указано по Гринвичу).

4. Запрещается повсеместно промысел моржа в течение всего года.

Соответствующие власти Сторон могут выдавать особые разрешения на лимитированную добычу взрослых моржей-самцов лишь для нужд местного населения и экспедиций при обязательном условии, что сырье, получаемое от этого промысла, будет использовано для питания, корма животных и других местных хозяйственных целей.

5. Запрещается ведение промысла морского зверя с применением ядовитых средств. Не допускаются такие способы и методы добычи или попытки к добыче морских млекопитающих, которые приводят к значительным потерям раненого зверя.

6. При судовом промысле зверя, находящегося в разводьях между льдами или на чистой воде, разрешается применение только гарпунных ружей с линем.

7. Запрещается при промысле морских млекопитающих на береговых лежбищах загрязнение лежбищ тушами и отбросами убитого зверя, а также разжигание на лежбищах костров.

8. Каждая из Сторон сама устанавливает более подробные положения, касающиеся берегового промысла, проводимого местным населением.


Перевод с норвежского


Осло, 22 ноября. 1957 г.


Уважаемый господин Министр,


В связи с подписанием сего числа Соглашения между Правительством Норвегии и Правительством Союза Советских Социалистических Республик о мерах по регулированию промысла тюленей и охране запасов тюленей в северо-восточной части Атлантического океана я имею честь сообщить Вам, что Правительство Норвегии направит группе тюленепромышленников Олесундского Союза Судоходства обращение о том, чтобы Союз отказался от концессионного договора, заключенного им с Правительством Союза Советских Социалистических Республик 26 апреля 1926 года, с тем, чтобы этот договор утратил силу в момент ратификации Соглашения, о котором мы договорились.

Примите, господин Министр, уверения в моем высоком к Вам уважении.


Господину А. Ишкову,
Министру Союза Советских
Социалистических Республик,
Руководителю советской делегации,
Осло.

Н. Люсе


Осло, 22 ноября 1957 г.


Уважаемый господин Министр,


Имею честь подтвердить получение следующего Вашего письма:

"В связи с подписанием сего числа Соглашения между Правительством Норвегии и Правительством Союза Советских Социалистических Республик о мерах по регулированию промысла тюленей и охране запасов тюленей в северо-восточной части Атлантического океана я имею честь сообщить Вам, что Правительство Норвегии направит группе тюленепромышленников Олесундского Союза Судоходства обращение о том, чтобы Союз отказался от концессионного договора, заключенного им с Правительством Союза Советских Социалистических Республик 26 апреля 1926 года, с тем, чтобы этот договор утратил силу в момент ратификации Соглашения, о котором мы договорились".

Примите, господин Министр, уверения в моем высоком к Вам уважении.


Господину Н. Люсе,
Министру рыболовства Норвегии,
руководителю норвежской делегации,
Осло.

А. Ишков


Перевод с норвежского


Олесунд, 22 февраля 1958 г.


Олесундский Союз Судоходства -
Группа тюленепромышленников.
Секретариат,
адвокат Верховного Суда Георг Гаршул



Господину А. Ишкову,
Министру Союза Советских Социалистических Республик,
Москва



Норвежское Правительство просило о том, чтобы мы отказались от наших прав в соответствии с концессионным договором, который был заключен между Правительством Советского Союза и нашим Союзом 26 апреля 1926 года.

Мы обсудили этот вопрос в нашем Союзе и имеем честь сообщить, что концессионный договор может рассматриваться как утративший силу для нашей стороны с того дня, когда вступит в силу "Соглашение между Норвегией и Союзом Советских Социалистических Республик о мерах по регулированию промысла тюленей и по охране запасов тюленей в северо-восточной части Атлантического океана", подписанное в Осло 22 ноября 1957 года.


Олесундский Союз Судоходства

Георг Гаршул


Группа тюленепромышленников
Председатель

Петер Карлсен



Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Норвегии о мерах по регулированию промысла тюленей и по охране запасов тюленей в северо-восточной части Атлантического океана (Осло, 22 ноября 1957 г.)


Ратифицировано Президиумом Верховного Совета СССР (Указ Президиума ВС СССР от 25 июня 1958 г.), Его Величеством Королем Норвегии - 13 июня 1958 г.

Обмен ратификационными грамотами произведен в Москве 27 июня 1958 г.


Текст Соглашения опубликован в Ведомостях Верховного Совета СССР от 17 июля 1958 г. N 14, ст. 277


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение