Соглашение в форме обмена нотами между Министерством иностранных дел Российской Федерации и Посольством Королевства Таиланда о внесении изменений в Конвенцию между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Таиланд об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы от 23 сентября 1999 года (Москва, 28 января 2004 г. - 30 марта 2005 г.)

Соглашение
в форме обмена нотами между Министерством иностранных дел Российской Федерации и Посольством Королевства Таиланда о внесении изменений в Конвенцию между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Таиланд об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы от 23 сентября 1999 года
(Москва, 28 января 2004 г. - 30 марта 2005 г.)


Нота Министерства иностранных дел Российской Федерации


N 531-н/2да

28 января 2004 г.


Министерство иностранных дел Российской Федерации свидетельствует свое уважение Посольству Королевства Таиланд в Российской Федерации и имеет честь сообщить, что в тексте Конвенции между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Таиланд об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы от 23 сентября 1999 года на русском языке обнаружены ошибки технического характера:

В этой связи Российская Сторона предлагает внести в текст вышеуказанной Конвенции на русском языке следующие технические исправления:

в статье 2 "Налоги, на которые распространяется Конвенция", в подпункте а) пункта 3, в конце предпоследней строки после слов "с физических лиц" снять точку с запятой и в конце последней строки после слов "(далее именуемые "российские налоги")" поставить точку с запятой;

в статье 3 "Общие определения", в пункте 2 в шестой строке сверху слово "касающегося" заменить на слово "касающимся";

в статье 5 "Постоянное представительство", в подпункте b) пункта 4 в третьей строке сверху слово "он" заменить на слово "оно" и в пункте 6 в последней строке фразу "в смысле настоящего пункта" заменить на фразу "в соответствии с пониманием, изложенным в настоящем пункте";

в статье 7 "Доход и прибыль от предпринимательской деятельности", в пункте 1 в третьей строке снизу слово "таким" заменить на слово "вышеуказанным" и в пункте 3 в предпоследней строке слово "предоставленных" заменить на слово "предоставленным";

в статье 8 "Доходы (прибыль) от международных морских и воздушных перевозок", в пункте 1 в предпоследней строке после слова "перевозках" поставить запятую и в пункте 2 в третьей строке после слова "перевозках" поставить запятую;

в статье 10 "Дивиденды", в пункте 1 в предпоследней строке поставить запятую после слова "Государства"; в пункте 3 в четвертой строке сверху между словами "который" и "такому" вставить слово "подлежит";

в статье 11 "Проценты", в пункте 3 в третьей строке снизу поставить запятую после слова "Таиланда";

в статье 12 "Роялти", в пункте 2 в первой строке между словами "облагаться" и "в" вставить слово "налогом";

в статье 13 "Доходы от отчуждения имущества", в пункте 1 в конце первой строки поставить знак переноса "-".

В случае согласия Таиландской Стороны с вышеизложенным в соответствии с обычными нормами права международных договоров указанные исправления будут считаться внесенными в текст упомянутой Конвенции.

Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству уверения в своем высоком уважении.


Посольству Королевства Таиланд

г. Москва


Нота Посольства Королевства Таиланд


Перевод с английского


N 44001/380/2548

30 марта 2005 г.


Посольство Королевства Таиланд свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел Российской Федерации и имеет честь сослаться на запрос согласия Таиландской Стороны на внесение исправлений в русский текст Конвенции между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Таиланд об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы.

В этой связи Посольство Королевства Таиланд имеет честь далее сообщить, что у Таиландской Стороны нет возражений против предложенных исправлений. Тем не менее, принимая во внимание тот факт, что данная Конвенция уже была одобрена Кабинетом министров Таиланда и подписана обеими Сторонами, таиландские заинтересованные ведомства считают необходимым заверить данную договоренность путем обмена нотами в порядке подтверждения взаимопонимания по произведенным изменениям.

В этой связи Министерство иностранных дел Таиланда просит Министерство иностранных дел Российской Федерации в инициативном порядке направить вышеупомянутую ноту с изложением согласованных поправок Таиландской Стороне, что затем позволит последней осуществить обменный процесс.

Посольство Королевства Таиланд пользуется этим случаем, чтобы возобновить Министерству иностранных дел Российской Федерации уверения в своем весьма высоком уважении.


Министерству иностранных дел

Российской Федерации

г. Москва


Перевел: Э. Исламов



Соглашение в форме обмена нотами между Министерством иностранных дел Российской Федерации и Посольством Королевства Таиланда о внесении изменений в Конвенцию между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Таиланд об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы от 23 сентября 1999 года (Москва, 28 января 2004 г. - 30 марта 2005 г.)


Текст Соглашения официально опубликован не был


Текст Соглашения приводится по официальной копии МИД России


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.