Постановление Европейского Суда по правам человека от 21 декабря 2006 г. Дело "Попова (Popova) против Российской Федерации" (жалоба N 23697/02) (Первая Секция)

Европейский Суд по правам человека
(Первая Секция)


Дело "Попова (Popova)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 23697/02)


Постановление Суда


Страсбург, 21 декабря 2006 г.


Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:

X. Л. Розакиса, Председателя Палаты,

Л. Лукаидеса,

Ф. Тюлькенс,

Н. Ваич,

А. Ковлера,

Э. Штейнер,

Х. Гаджиева, судей,

а также при участии С. Кесады, Секретаря Секции Суда,

заседая за закрытыми дверями 30 ноября 2006 г.,

вынес в тот же день следующее Постановление:


Процедура


1. Дело было инициировано жалобой N 23697/02, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданкой Российской Федерации Людмилой Николаевной Поповой (далее - заявительница) 1 августа 2001 г.

2. Заявительница в Европейском Суде была представлена И. Новиковым - юристом, практикующим в г. Новосибирске. Власти государства-ответчика были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека П.А. Лаптевым.

3. 23 апреля 2005 г. Европейский Суд решил коммуницировать властям государства-ответчика жалобу заявительницы. В соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции Европейский Суд решил рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу о приемлемости и по существу.


Факты


4. Заявительница, 1953 года рождения, проживает в г. Барнауле Алтайского края.


I. Обстоятельства дела


5. В 1993 году, после того, как заявительница была уволена из локомотивного депо станции Тымовск, она подала иск к своему работодателю с требованием о восстановлении в должности и выплаты задолженности по заработной плате и дополнительной компенсации. 7 декабря 1993 г. Тымовский районный суд Сахалинской области удовлетворил исковые требования заявительницы. Судебное решение не было обжаловано и вступило в законную силу.

6. Заявительница была восстановлена в своей должности, но 5 января 1994 г. она была переведена на другую работу. Заявительница отказалась выполнять свои новые обязанности, в связи с чем 10 и 31 января 1994 г. работодатель издал приказы о наложении на заявительницу дисциплинарных взысканий. 2 февраля 1994 г. работодатель принял решение о переводе заявительницы на другую работу.

7. 6 мая 1994 г. заявительница обжаловала приказы от 5, 10 и 31 января и 2 февраля 1994 г. в суде. Она также требовала выплаты задолженности по заработной плате за шесть дней.

8. 24 июня 1994 г. решением Тымовского районного суда Сахалинской области приказы от 10 и 31 января 1994 г. были признаны незаконными, остальные требования Л.Н. Поповой суд оставил без удовлетворения. Решение Тымовского районного суда от 24 июня 1994 г. было отменено в кассационном порядке, а дело направлено на новое рассмотрение.

9. 5 июня 1995 г. заявительница была уволена с работы. В связи с этим заявительница изменила свои исковые требования и требовала через суд восстановления в должности, выплаты задолженности по заработной плате и компенсации морального ущерба.

10. 16 августа 1996 г. Тымовский районный суд Сахалинской области частично удовлетворил исковые требования заявительницы. Решением суда были признаны незаконными приказы о наложении дисциплинарных взысканий на заявительницу; требования о восстановлении на работе и выплате задолженности по заработной плате судом не были удовлетворены. 24 сентября 1996 г. было отменено решение Тымовского районного суда Сахалинской области от 16 августа 1995 г., дело было направлено на новое рассмотрение по существу.

11. 12 февраля 1997 г. Тымовский районный суд Сахалинской области вынес решение о восстановлении заявительницы на работе и выплате задолженности по заработной плате. 1 апреля 1997 г. судебная коллегия по гражданским делам Сахалинского областного суда отменила решение Тымовского районного суда Сахалинской области и направила дело на новое рассмотрение.

12. В сентябре 1997 г. заявительница переехала из с. Тымовска в г. Новоалтайск Алтайского края и уведомила Тымовский районный суд Сахалинской области об изменении места жительства. В июле 1998 г. заявительница переехала в с. Ребриха Алтайского края. Она сохранила свой новоалтайский адрес для получения корреспонденции, так как по этому адресу продолжала проживать ее дочь. Согласно заявления властей государства-ответчика заявительница не уведомила Тымовский районный суд Сахалинской области об изменении места жительства.

13. В ноябре 1998 г. заявительнице на ее новоалтайский адрес пришло письмо от 5 ноября 1998 г., подписанное заместителем председателя Сахалинского областного суда. Заместитель председателя Сахалинского областного суда проинформировал заявительницу о том, что заявления о пересмотре в порядке надзора решений от 24 сентября 1996 г. и 1 апреля 1997 г. были поданы в президиум Сахалинского областного суда. Президиум Сахалинского областного суда назначил судебное заседание о пересмотре в порядке надзора на 13 ноября 1998 г. Присутствие заявительницы было необязательным.

14. 13 ноября 1998 г. постановлением президиума Сахалинского областного суда была изменена мотивировочная часть решения от 24 сентября 1996 г., а дело в части восстановления заявительницы на работе, взыскании заработной платы и компенсации морального вреда было направлено на новое рассмотрение в суд первой инстанции.

15. Согласно заявлений властей государства-ответчика Тымовский районный суд Сахалинской области назначил дату судебного заседания, но оно было перенесено ввиду невозможности уведомить заявительницу о дате судебного заседания. Власти государства-ответчика не указали точных дат судебных заседаний Тымовского районного суда Сахалинской области в период с ноября 1998 г. по апрель 2000 г.

16. В 2000 году заявительница обращалась к Генеральному прокурору Российской Федерации и к депутату Государственной Думы Российской Федерации с жалобой на чрезмерную длительность судебного разбирательства.

17. 19 апреля 2000 г. Тымовский районный суд Сахалинской области обратился в УВД г. Новоалтайска и в Тымовское РОВД с запросом о зарегистрированном месте жительства заявительницы. В мае 2000 г. Тымовское РОВД проинформировало Тымовский районный суд Сахалинской области о том, что в 1997 году заявительница переехала в г. Новоалтайск. Тымовское РОВД указало ее адрес в г. Новоалтайске. УВД г. Новоалтайска указало, что заявительница проживала в г. Новоалтайске, затем переехала в с. Ребриха. В письме из УВД г. Новоалтайска указывается следующее:


"В ответ на ваш запрос от 19 апреля 2000 г. информируем вас о том, что Попова Людмила Николаевна, родившаяся в 1953 г. в Сахалинской области, была зарегистрирована по адресу: г. Новоалтайск, ул. Островского, 76. Ее регистрация по данному адресу была аннулирована 17 июля 1998 г. по требованию из Ребрихинского района, заявительница была зарегистрирована по адресу: с. Ребриха, Первомайская улица, д. 64, кв. 2".


18. 8 ноября 2000 г. Тымовский районный суд Сахалинской области направил телеграмму с уведомлением о судебном заседании 22 ноября 2000 г. на адрес заявительницы в с. Ребриха. В уведомлении о получении телеграммы указано, что она не была доставлена, так как не было указано название улицы и номер дома. Власти государства-ответчика указали, что телеграмма не была доставлена, так как заявительница переехала в г. Барнаул и не проинформировала об этом Тымовский районный суд Сахалинской области. Заявительница указала, что она информировала Тымовский районный суд Сахалинской области о своем переезде в г. Барнаул, однако никакой корреспонденции из Тымовского районного суда Сахалинской области на свой адрес в г. Барнауле она не получала.

19. Тымовский районный суд Сахалинской области назначил еще одно судебное заседание на 25 декабря 2001 г. и отправил уведомления об этом заявительнице. По-видимому, данные уведомления были направлены на адрес заявительницы в с. Ребриха.

20. 25 декабря 2001 г. Тымовский районный суд Сахалинской области вынес промежуточное решение в соответствии с пунктом 6 статьи 221 Гражданского процессуального кодекса РСФСР. Судебное разбирательство было приостановлено, так как заявительница не явилась в судебные заседания 22 ноября 2000 г. и 25 декабря 2001 г., не проинформировала суд о причинах своего отсутствия и, по-видимому, потеряла интерес к судебному разбирательству.

21. Согласно утверждениям заявительницы ввиду отсутствия какого-либо решения по ее делу она безуспешно обращалась с жалобами в различные ведомства Российской Федерации, в том числе в Верховный Суд Российской Федерации и Генеральную Прокуратуру Российской Федерации, на неспособность национальных судов принять решение по ее делу в разумные сроки. Ответов на ее обращения не последовало, кроме копии постановления президиумом Сахалинского областного суда от 25 декабря 2001 г., направленного на адрес заявительницы в г. Барнауле, куда она переехала в неустановленный день.


II. Применимое внутригосударственное законодательство


22. На основании Гражданского процессуального кодекса РСФСР от 11 июня 1964 г. (действовал в период рассмотрения дела) подготовка гражданских дел к судебному разбирательству должна быть проведена не позднее чем в семидневный срок со дня принятия заявления. Гражданские дела должны рассматриваться не позднее одного месяца со дня окончания подготовки дел к судебному разбирательству (статья 99).

23. Лицам, участвующим в деле, и представителям повестка должна быть вручена с таким расчетом, чтобы они имели достаточный срок для своевременной явки в суд и подготовки к делу. В необходимых случаях лица, участвующие в деле, представители, а также свидетели, эксперты и переводчики могут быть извещены или вызваны телефонограммой или телеграммой (статья 106).

24. Гражданину повестка вручается лично под расписку на подлежащем возврату в суд втором экземпляре повестки. Если лицо, доставляющее повестку, не застанет гражданина, извещаемого или вызываемого по делу, по месту его жительства или работы, то повестка вручается кому-нибудь из совместно с ним проживающих взрослых членов семьи. В указанных случаях лицо, принявшее повестку, обязано на втором экземпляре повестки указать свою фамилию, имя и отчество, а также отношение к адресату. При временном отсутствии адресата лицо, доставляющее повестку, отмечает на втором экземпляре повестки, куда выбыл адресат (статья 109).

25. Согласно пункта 6 статьи 211 Гражданского процессуального кодекса РСФСР суд может вынести определение об оставлении заявления без рассмотрения, в частности, если истец, не просивший о разбирательстве дела в его отсутствие, не явился в суд по вторичному вызову, а ответчик не требует разбирательства дела по существу.

ГАРАНТ:

По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Имеется в виду пункта 6 статьи 221


26. Стороне, не явившейся в судебное заседание, копия заочного решения высылается не позднее трех дней со дня его вынесения (статья 213).


Право


I. Предполагаемое нарушение Статьи 6 Конвенции


27. Заявительница жаловалась на то, что оставление ее дела без рассмотрения национальными судами без какого-либо уведомления в ее адрес лишает ее права на вынесение решения по ее жалобам в "разумные сроки", о которых в пункте 1 статьи 6 Конвенции говорится следующее:


"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое... разбирательство дела в разумный срок... судом...".


А. Позиции сторон


28. Власти государства-ответчика утверждали, что Европейский Суд не располагал компетенцией ratione temporis* (* ratione temporis (лат.) - по причинам сроков; ввиду обстоятельств времени события. По общему правилу Европейский Суд принимает к рассмотрению жалобы относительно лишь тех фактов, которые имели место после момента вступления в силу Конвенции для государства, действия которого являются предметом жалобы (прим. переводчика).) для рассмотрения периода разбирательств, предшествовавшего 5 мая 1998 г. В отношении оставшегося периода власти государства-ответчика указали, что сложность дела, географические и метеорологические особенности Сахалинской области и поведение заявительницы сказались на длительности судебных разбирательств. За четыре года заявительница четырежды поменяла место жительства и ни разу не уведомила об этом суд. В апреле 2000 г. власти предприняли попытку установить место жительства заявительницы. Однако она повторно поменяла место жительства, уведомления о судебных заседаниях 22 ноября 2000 г. и 25 декабря 2001 г. не были доставлены. Таким образом, у национального суда не было никаких вариантов оставления заявления без рассмотрения, так как заявительница, по-видимому, потеряла интерес к данному делу.

29. Заявительница утверждала, что задержки в судебном разбирательстве не были обусловлены сложностью дела или изменениями ее места жительства. Она настаивала, что, несмотря на ее переезд в г. Новоалтайск в 1997 году, а затем в с. Ребриха в июле 1998 г., она продолжала вести обмен корреспонденцией с судами. Тот факт, что письмо заместителя председателя Сахалинского областного суда от 5 ноября 1998 г. было доставлено на ее адрес в г. Новоалтайске, подтвердил то, что она проинформировала национальные суды о своем переезде в г. Новоалтайск, и что она продолжала получать корреспонденцию по своему адресу в г. Новоалтайске даже после переезда в с. Ребриха. Далее заявительница отметила, что она также проинформировала Тымовский районный суд Сахалинской области о своем переезде в г. Барнаул, но никаких уведомлений туда не присылалось. В августе 2005 г. по ее адресу в г. Барнауле ею была получена копия определения от Тымовского районного суда Сахалинской области 25 декабря 2001 г.


В. Мнение Европейского Суда


1. Право на доступ к правосудию


(а). Приемлемость жалобы

30. Европейский Суд заключил, что данная часть жалобы не является очевидно необоснованной по смыслу пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он далее отмечает, что она не может быть признана неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, данная часть жалобы должна быть объявлена приемлемой.


(b). Существо жалобы

31. Европейский Суд установил, что данная жалоба затрагивает вопрос права на доступ к правосудию. Европейский Cуд напомнил, что процессуальные гарантии, установленные в статье 6 Конвенции, обеспечивают каждому право на рассмотрение иска о гражданских правах и обязанностях в суде; таким образом они воплощают "право на обращение в суд", в рамках которого право на доступ к правосудию, то есть право инициировать производство в суде по гражданскому делу, является одним из аспектов (см. Постановление Европейского Суда по делу "Голдер против Соединенного Королевства" (Golder v. United Kingdom) от 21 февраля 1975 г., Series A, N 18, pp. 13-18, §§ 26-36).

32. Европейский Суд отмечает, что 6 мая 1994 г. заявительница обратилась в суд с гражданским иском в отношении ее работодателя. Стороны не ставят под сомнение тот факт, что, когда Конвенция вступила в силу в отношении Российской Федерации, жалоба заявительницы находилась на рассмотрении в Тымовском районном суде Сахалинской области.

33. Европейский Cуд напомнил, что возбуждение дела само по себе не является соблюдением всех требований пункта 1 статьи 6 Конвенции. Конвенция имеет целью гарантирование не тех прав, которые являются теоретическими или иллюзорными, но прав, которые являются осуществимыми на практике и эффективными. Право на обращение в суд включает в себя не только право инициировать судебное разбирательство, но и право на "разрешение" спора судом. Было бы иллюзорно, если бы национальная правовая система Высокой Договаривающейся Стороны позволяла лицу подать гражданский иск в суд, при этом не обеспечивая того, что дело будет разрешено посредством вынесения окончательного решения в результате судебного разбирательства. Было бы невообразимо, если бы в пункте 1 статьи 6 Конвенции подробно описывались процессуальные гарантии, предоставляемые сторонам, на справедливое, публичное и своевременное судебное разбирательство - не гарантируя сторонам, что их гражданско-правовой спор будет окончательно разрешен (см. Постановление Европейского Суда по делу "Мультиплекс" против Хорватии" (Multiplex v. Croatia) от 10 июля 2003 г., жалоба N 58112/00, §45; Постановление Европейского Суда по делу "Кутич против Хорватии" (Kutic v. Croatia), жалоба N 48778/99, ECHR 2002-II, §25).

34. Европейский Суд отмечает, что 25 декабря 2001 г. Тымовский районный суд Сахалинской области, руководствуясь пунктом 6 статьи 221 Гражданского процессуального кодекса РСФСР, вынес промежуточное решение о приостановке судебного разбирательства, так как заявительница дважды не явилась в судебные заседания 22 ноября 2000 г. и 25 декабря 2001 г. и, по-видимому, потеряла интерес к судебному разбирательству.

35. Не теряя из вида общий контекст данного дела, Европейский Суд напоминает, что при рассмотрении каждой отдельно взятой жалобы следует уделять особое внимание обстоятельствам каждого конкретного дела (см. Постановление Европейского Суда по делу "Ашингдэн против Соединенного Королевства" (Ashingdane v. United Kingdom) от 28 мая 1985 года, Series A, N 93, §59). Соответственно, задачей Европейского Суда в отношении наложенного ограничения является не пересмотр содержания статьи 221 Гражданского процессуального кодекса РСФСР как таковой, а рассмотрение обстоятельств и способа применения данной статьи в случае заявителя.

36. Согласно заявлений властей государства-ответчика принятие решение от 25 декабря 2001 г. стало результатом того, что заявительница не проинформировала суды об изменении места проживания, принятию данного решения предшествовали попытки Тымовского районного суда Сахалинской области вызвать ее в судебное заседание. В частности, власти государства-ответчика ссылаются на неявки заявительницы в судебные заседания 22 ноября 2000 г. и 25 декабря 2001 г. как на причину приостановки судебного разбирательства. Согласно заявлений властей государства-ответчика повестки в данные судебные заседания были направлены по адресу заявительницы в с. Ребриха, куда она переехала из г. Новоалтайска (см. § 12).

37. Однако Европейский Суд не счел данные факты достаточно точными и убедительными. Во-первых, в отношении заявлений властей государства-ответчика о том, что Тымовский районный суд Сахалинской области не мог уведомить заявительницу о судебных заседаниях, проводившихся с ноября 1998 г. по ноябрь 2000 г., так как ему не было известно об изменениях адреса ее проживания, Европейский Суд отмечает, что согласно копии письма Президиума Сахалинского областного суда (см. § 14), национальным судам был известен адрес заявительницы в г. Новоалтайске, и они могли продолжать обмен корреспонденцией с ней даже после того, как она переехала в с. Ребриха. Европейский Суд находит ненормальным тот факт, что имея информацию о переезде заявительницы в г. Новоалтайск, Тымовский районный суд Сахалинской области продолжал направлять повестки в судебные заседания, назначенные до 22 ноября 2000 г. на ее бывший адрес в с. Тымовск.

38. В отношении предполагаемой невозможности уведомить заявительницу о последних двух судебных заседаниях 22 ноября 2000 г. и 25 декабря 2001 г. Европейский Суд не оставляет без внимания тот факт, что заявительница испытывала определенные сложности в процессе взаимодействия с национальными судами и уведомления их о часто меняющихся адресах ее проживания. Европейский Суд считает, что ей следовало проявить больше усердия при защите своих интересов. Однако Европейский Суд находит странным тот факт, что Тымовский районный суд Сахалинской области, направляя повестку в судебное заседание 22 ноября 2000 г. в с. Ребриха, не указал название улицы и номер дома заявительницы (см. § 18), хотя ему был известен ее полный адрес. Еще более поразительным является то, что даже после получения уведомления о том, что телеграмма не была доставлена ввиду отсутствия полного адреса, Тымовский районный суд Сахалинской области продолжал думать, что заявительница уведомлена о судебном заседании 22 ноября 2000 г. должным образом.

39. В отношении судебного заседания 25 декабря 2001 г. власти государства-ответчика не представили Европейскому Суду никаких данных о факте и сроках уведомления заявительницы о данном заседании. Также в решении Тымовского районного суда Сахалинской области от 25 декабря 2001 г. не отражен факт рассмотрения вопроса о соответствующем уведомлении заявительницы о судебном заседании 25 декабря 2001 г.

40. Европейский Суд считает, что, принимая во внимание обстоятельства данного дела, в частности очевидное неуведомление заявительницы о судебном заседании 22 ноября 2000 г. и отсутствие указаний на то, что она была уведомлена о судебном заседании 25 декабря 2001 г., предположение властей о том, что заявительница потеряла интерес к удовлетворению своей жалобы, не имеет фактических оснований, а решение о приостановке судебного разбирательства по делу было принято без учета требований пункта 6 статьи 221 Гражданского процессуального кодекса РСФСР (см. § 25).

41. Европейский Суд отмечает, что властям государства-ответчика неизвестно, было ли решение Тымовского районного суда Сахалинской области от 25 декабря 2001 г. доведено до сведения заявительницы. Более того, власти не представили фактов, подтверждающих, что решение от 25 декабря 2001 г. было направлено заявительнице в рамках сроков, указанных в законодательстве (см. § 26). Согласно утверждениям заявительницы она обращалась в различные национальные органы власти с жалобой на неспособность судов принять решение по ее делу. Власти государства-ответчика не подвергают сомнению данный факт. Европейский Суд отмечает, что характер и настойчивость жалоб заявительницы ярко свидетельствуют о том, что ей было неизвестно о существовании и содержании решения Тымовского районного суда Сахалинской области от 25 декабря 2001 г. Однако власти не предприняли шагов для того, чтобы проинформировать заявительницу о состоянии ее жалобы.

42. Таким образом, по-видимому, заявительница впервые ознакомилась с решением Тымовского районного суда Сахалинской области от 25 декабря 2001 г. в августе 2005 года. Европейский Суд напоминает в отношении данного факта, что право стороны на "разрешение" спора судом было бы иллюзорным, если ей не сообщалось бы о ходе разбирательства и решениях суда по делу, особенно в случаях, когда такие решения носят характер, дающий основания для изучения их юристом (см. Постановление Европейского Суда по делу "Сухорубченко против Российской Федерации" (Sukhorubchenko v. Russia) от 10 февраля 2005 г., жалоба N 69315/01, § 53).

43. Принимая во внимание обстоятельства данного дела, в частности тот факт, что решение о приостановке судебного разбирательства было принято без соответствующего уведомления о мотивах его принятия и что о его принятии заявитель не был уведомлен соответствующим образом, Европейский Суд считает, что неспособность национальных властей вынести решение по жалобе заявительницы лишила ее права на "разрешение" спора судом. Следовательно, имело место нарушение условий пункта 1 статьи 6 Конвенции.


2. Длительность судебного разбирательства


44. Европейский Суд отмечает, что задержки в ходе судебного разбирательства явились следствием неспособности Тымовского районного суда Сахалинской области сообщить заявительнице о состоянии следствия по делу, инициированному ее жалобой. Европейский Суд уже принял во внимание данный аспект при рассмотрении права заявительницы на "разрешение" спора судом. Учитывая свои выводы по данному вопросу, Европейский Суд решил, что вопрос длительности судебных разбирательств должен рассматриваться как составная часть вопроса о праве на "разрешение" спора судом (см. Постановление Европейского Суда по делу "Сухорубченко против Российской Федерации" (Sukhorubchenko v. Russia) от 10 февраля 2005 г., жалоба N 69315/01, §55).

45. Таким образом, Европейский Суд решил, что необходимость в отдельном рассмотрении вопроса о длительности судебного разбирательства отсутствует.


II. Другие предполагаемые нарушения условий Конвенции


46. Наконец, ссылаясь на статьи 6 и 14 Конвенции, заявительница жаловалась на то, что судебные разбирательства по ее делу носили несправедливый характер, так как суды неправильно истолковали положения национального законодательства и факты дела, а решение Тымовского районного суда Сахалинской области от 7 декабря 1993 г. не было исполнено. Однако, опираясь на имеющийся у него материал и действуя в рамках своей компетенции, Европейский Суд не обнаружил нарушения прав и свобод, упомянутых в Конвенции или Протоколах к Конвенции. Следовательно, в данной части жалоба должна быть отклонена, так как является очевидно необоснованной по смыслу пункта 3 статьи 35 и статьи 4 Конвенции.

ГАРАНТ:

По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "статьи 4" следует читать "пункт 4 статьи 35"


III. Применение Статьи 41 Конвенции


47. Статья 41 Конвенции предусматривает:


"Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".


48. Заявительница не изложила в жалобе требований о справедливой компенсации. Следовательно, Европейский Суд полагает, что она не требует присуждения ей какой-либо суммы денежных средств.


На основании изложенного Суд единогласно:

1) объявил приемлемой жалобу в части, касающейся неспособности национальных судов рассмотреть гражданскую жалобу заявительницы, а остальную часть жалобы неприемлемой;

2) постановил: что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции по причине неспособности национальных судов рассмотреть гражданскую жалобу заявительницы;

3) постановил: что необходимость в отдельном рассмотрении вопроса о длительности судебного разбирательства отсутствует;

4) постановил: что требования о присуждении справедливой компенсации отсутствуют.


Совершено на английском языке, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 6 октября 2005 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Европейского Суда.


Сантьяго Кесада
Секретарь Секции Суда

Христос Розакис
Председатель Палаты Суда



Постановление Европейского Суда по правам человека от 21 декабря 2006 г. Дело "Попова (Popova) против Российской Федерации" (жалоба N 23697/02) (Первая Секция)


Текст Постановления опубликован в приложении к Бюллетеню Европейского Суда по правам человека. Специальный выпуск. N 4/2008.


Перевод редакции Бюллетеня Европейского Суда по правам человека


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение