Директива 2002/65/ЕС Европейского парламента и Совета от 23 сентября 2002 г. "О дистанционном маркетинге потребительских финансовых услуг и о внесении изменений в Директиву Совета Европы 90/619/EEC и Директивы 97/7/EC и 98/27/EC (текст в редакции Директивы 2005/29/EC Европейского Парламента и Совета от 11 мая 2005 г., Директивы 2007/64/EC Европейского Парламента и Совета от 13 ноября 2007 г.)"

Директива 2002/65/ЕС Европейского парламента и Совета от 23 сентября 2002 г.
"О дистанционном маркетинге потребительских финансовых услуг
и о внесении изменений в Директиву Совета Европы 90/619/EEC и Директивы 97/7/EC и 98/27/EC*(1)
(текст в редакции Директивы 2005/29/EC Европейского Парламента и Совета от 11 мая 2005 г., Директивы 2007/64/EC Европейского Парламента и Совета от 13 ноября 2007 г.)"

ГАРАНТ:

О внесении изменений в настоящую Директиву см. Директиву Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2009/22/EC от 23 апреля 2009 г. о запретах для защиты интересов потребителей (Кодифицированная редакция)

Европейский Парламент и Совет Европы,

Руководствуясь Договором о создании Европейского сообщества, и в частности параграфом 2 статьи 47, статьей 55 и Статьей 95 данного Договора,

Руководствуясь предложением, внесенным Комиссией*(2),

Руководствуясь заключением Комитета по экономическим и социальным вопросам*(3),

действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора*(4),

Принимая во внимание, что:

(1) В контексте достижения целей единого рынка необходимо принять меры, направленные на постепенную консолидацию этого рынка, и такие меры должны обеспечить высокий уровень защиты потребителей в соответствии со Статьями 95 и 153 Договора.

(2) Как для потребителей, так и для поставщиков финансовых услуг дистанционный маркетинг финансовых услуг будет являться одним из наиболее значимых результатов формирования внутреннего рынка.

(3) В рамках внутреннего рынка свободный доступ к максимально широкому ассортименту финансовых услуг, доступных на территории Сообщества, соответствует интересам потребителей, поскольку в этом случае они смогут выбирать услуги, наилучшим образом соответствующие их потребностям. В целях гарантии свободы выбора, являющейся фундаментальным правом потребителя, высокий уровень защиты потребителя необходим для повышения степени доверия потребителей к продажам дистанционным способом.

(4) Для правильного функционирования внутреннего рынка необходимо, чтобы потребители имели возможность согласовывать условия договоров и заключать договоры с поставщиками, находящимися в других Государствах-членах, независимо от того, зарегистрирован ли поставщик в Государстве проживания потребителя.

(5) В силу своего нематериального характера финансовые услуги очень удобны для продаж дистанционным способом, и создание правовой базы, регулирующей дистанционный маркетинг финансовых услуг, способствовало бы повышению доверия потребителей к новым технологиям дистанционного маркетинга финансовых услуг, таким как электронная коммерция.

(6) Настоящая Директива должна применяться в соответствии с Договором и вторичным законодательством, включая Директиву 2000/31/EC*(5) об электронной коммерции, причем последняя применяется исключительно к операциям, подпадающим под ее действие.

(7) Цель настоящей Директивы заключается в решении вышеперечисленных задач без ущерба для законодательства Сообщества или национального законодательства, регулирующего право на свободное оказание услуг и без ущерба для контрольных и/или разрешительных или надзорных систем Государств-членов в случаях, когда это не противоречит законодательству Сообщества.

(8) Кроме того, настоящая Директива (в частности, ее положения, касающиеся условий договоров, определяющих применимое к договору право или компетентный суд) не отражается на применении к дистанционному маркетингу потребительских финансовых услуг Регламента Совета Европы (EC) N 44/2001 от 22 декабря 2000 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим спорам*(6), либо на применении Римской конвенции 1980 года о праве, подлежащем применению к договорным обязательствам*(7).

(9) Решение задач, предусмотренных Планом мероприятий действий на рынке финансовых услуг, требует более высокого уровня защиты потребителей в отдельных сферах. Это подразумевает значительное сближение подходов, в частности, в отношении негармонизированных паевых инвестиционных фондов, правил профессиональной этики, применимых к инвестиционным услугам и потребительским кредитам. Пока такое сближение не будет достигнуто, требуется поддержание высокого уровня защиты потребителей.

(10) Директива 97/7/EC Европейского парламента и Совета Европы от 20 мая 1997 года о защите потребителей по договорам, заключаемым дистанционным способом*(8), излагает основные правила, применимые к дистанционным договорам между продавцом и покупателем о продаже товаров или услуг. Однако указанная Директива не распространяется на финансовые услуги.

(11) В контексте анализа, проведенного для выявления необходимости в конкретных мерах в сфере финансовых услуг, Комиссия предложила всем заинтересованным сторонам представить свои замечания, особенно в связи с подготовкой доклада на тему "Финансовые услуги - навстречу ожиданиям потребителей". Проведенные в этой связи консультации показали, что существует необходимость в усилении защиты потребителей в этой сфере. В этой связи Комиссия приняла решение представить специальное предложение относительно дистанционного маркетинга финансовых услуг.

(12) Установление Государствами-членами конфликтующих или несогласованных между собой правил защиты потребителей в сфере дистанционного маркетинга потребительских финансовых услуг препятствует функционированию внутреннего рынка и нормальной конкуренции между фирмами. Таким образом, необходимо принять единые правила на уровне Сообщества в этой сфере, которые не снижали бы общий уровень защиты потребителей в Государствах-членах.

(13) Настоящая Директива призвана гарантировать высокий уровень защиты потребителей для обеспечения свободного оказания финансовых услуг. Государства-члены не должны иметь права принимать иные правила, помимо изложенных в настоящей Директиве, в гармонизируемых ею областях, за исключением специально указанных случаев.

(14) Настоящая Директива регулирует все финансовые услуги, оказываемые дистанционно. В то же время, некоторые финансовые услуги регулируются особыми положениями законодательства Сообщества, которые продолжают действовать в отношении этих услуг. Тем не менее, необходимо изложить принципы, регулирующие дистанционный маркетинг таких услуг.

(15) Договоры, условия которых согласуются дистанционно, предполагают использование средств дистанционной коммуникации, которые используются как часть дистанционных продаж или схемы оказания услуг, не предусматривающей одновременного присутствия поставщика и потребителя в определенном месте. Постоянное развитие таких средств коммуникации требует, чтобы формулируемые принципы оставались применимыми даже для таких средств связи, которые на сегодняшний день не являются широко распространенными. Таким образом, дистанционные договоры - это договоры, по которым выставление оферты, согласование условий и заключение осуществляются на расстоянии.

(16) Одна и та же сделка, в зависимости от того, совершается ли она посредством последовательных операций или серией отдельных операций в течение определенного периода времени, дает основания для различной юридической оценки в зависимости от особенностей права Государств-членов, однако важно обеспечить единообразие применения настоящей Директивы во всех Государствах-членах. С этой целью представляется необходимым, что положения настоящей Директивы должны соблюдаться как минимум во время проведения первой из серии последовательных операций или первой из ряда отдельных операций, проводимых в течение определенного периода времени и дающих основания для их рассмотрения как взаимосвязанных, вне зависимости от того, регулируется ли такая операция или серия операций единым договором или несколькими последовательными договорами;

(17) В качестве примера "первоначального договора об оказании услуг" может рассматриваться открытие банковского счета, получение кредитной карты, заключение договора об управлении портфелем активов. В качестве примера "операции" могут рассматриваться помещение средств на депозит или их снятие со счета, оплата кредитной картой, осуществление операций в рамках договора об управлении портфелем активов. Введение новых элементов в первоначальный договор об оказании услуг, таких как возможность использования электронных платежных инструментов в рамках существующего банковского счета потребителя, не рассматривается как "операция", а является дополнительным договором, в отношении которого применяется настоящая Директива. Подписка на новые паи того же паевого инвестиционного фонда рассматривается как одна из "последовательно совершаемых операций сходного характера".

(18) Поскольку настоящая Директива регулирует схемы оказания услуг, организованные поставщиком финансовых услуг, то из предмета регулирования настоящей Директивы исключаются услуги, оказываемые исключительно на разовой основе и вне помещений коммерческой структуры, созданной с целью заключения дистанционных договоров.

(19) Поставщик - это лицо, оказывающее услуги дистанционного характера. Настоящая Директива применяется также и в тех случаях, когда какой-либо маркетинговый этап сделки предусматривает участие посредника. С учетом характера и степени такого участия соответствующие положения настоящей Директивы применяются к такому посреднику, независимо от его правового статуса.

(20) К долговечным носителям информации, в частности, относятся дискеты, компакт-диски, диски DVD и жесткий диск компьютера потребителя, на котором хранятся сообщения электронной почты; к ним не относятся Интернет-сайты, за исключением тех случаев, когда они соответствуют критериям, содержащимся в определении долговечного носителя информации.

(21) Использование средств дистанционной коммуникации не должно приводить к необоснованному ограничению информации, предоставляемой клиенту. В целях обеспечения прозрачности настоящая Директива устанавливает требования, необходимые для того, чтобы предоставить потребителю необходимый объем информации как до, так и после заключения договора. До заключения договора потребитель должен получать предварительную информацию, необходимую для должной оценки предлагаемой ему финансовой услуги и, соответственно, для совершения обдуманного выбора. Поставщик должен указать срок, в течение которого его предложение остается в силе без изменений.

(22) Необходимая информация, предусмотренная настоящей Директивой, включает в себя информацию общего характера, применимую ко всем видам финансовых услуг. Прочие требования к предоставлению информации в отношении конкретной финансовой услуги (например, обеспечения по страховому полису), не регулируются настоящей Директивой. Такого рода информация должна предоставляться согласно соответствующему законодательству Сообщества или по национальному законодательству.

(23) Для оптимальной защиты потребителя важно, чтобы потребитель был адекватно информирован о положениях настоящей Директивы и о кодексах профессиональной этики, существующих в этой области. Он должен иметь право отказаться от договора.

(24) В тех случаях, когда право отказа от исполнения договора не применяется по причине того, что потребитель явным образом потребовал исполнения договора, поставщик обязан сообщить потребителю о таком обстоятельстве.

(25) Потребители должны быть защищены от незапрошенных ими услуг. Потребители не должны нести каких-либо обязательств в отношении незапрошенных ими услуг, причем отсутствие ответа не может быть истолковано как согласие со стороны потребителя. В то же время это правило не должно ограничивать возможность пролонгации договоров, заключенных между сторонами, если такая пролонгация допускается законодательством Государств-членов.

(26) Государствам-членам следует принять меры, необходимые для обеспечения эффективной защиты потребителей, не желающих, чтобы с ними вступали в контакт с использованием некоторых средств связи либо в определенное время. Настоящая Директива действует без ущерба конкретным мерам защиты, предоставленных потребителям законодательством Сообщества в сфере защиты сведений личного характера.

(27) Для обеспечения защиты потребителей необходимы адекватные и эффективные процедуры подачи жалоб и возмещения ущерба на территории Государств-членов в целях разрешения потенциальных споров между поставщиками и потребителями. Там, где это возможно, следует использовать уже существующие процедуры.

(28) Государства-члены должны поощрять государственные или частные учреждения, созданные для внесудебного разрешения споров, в целях сотрудничества в разрешении споров с участием сторон, находящихся в разных государствах. Такое сотрудничество должно обеспечивать потребителям возможность обращаться в органы внесудебного рассмотрения споров, действующие на территории Государства-члена, резидентами которого они являются, с жалобами на действия поставщиков, зарегистрированных в других Государствах-членах. Создание сети FIN-NET обеспечивает дополнительную защиту потребителям, пользующимся услугами зарубежных поставщиков.

(29) Настоящая Директива не препятствует распространению Государствами-членами защиты, предусмотренной настоящей Директивой, на некоммерческие организации и на лиц, использующих финансовые услуги при регистрации в качестве предпринимателя.

(30) Настоящая Директива также распространяется на случаи, когда национальное законодательство использует концепцию обязательности сделанного потребителем заявления.

(31) Положения настоящей Директивы в отношении выбора языка потребителем действуют без ущерба для положений национального законодательства, регулирующих вопросы выбора языка.

(32) Сообщество и Государства-члены приняли на себя обязательства в контексте Генерального соглашения о торговле услугами (ГАТС) предоставлять потребителям возможность покупки банковских и инвестиционных услуг за рубежом. ГАТС дает Государствам-членам право принимать меры пруденциального характера, в том числе меры по защите инвесторов, вкладчиков, страхователей и лиц, которым финансовая услуга должна быть оказана поставщиком финансовой услуги. В порядке принятия таких мер не могут устанавливаться ограничения, превышающие достаточный уровень для обеспечения защиты потребителей.

(33) В связи с принятием настоящей Директивы сфера применения Директивы 97/7/EC и Директивы 98/27/EC Европейского парламента и Совета от 19 мая 1998 г. о предписаниях в целях защиты интересов прав потребителей*(9) и действие периода отмены, предусмотренного Директивой Совета Европы 90/619/EЭC от 8 ноября 1990 года о координации законодательных, нормативных и административных актов в отношении прямого страхования жизни*(10), изменяются соответствующим образом.

ГАРАНТ:

Директивой Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2009/22/EC от 23 апреля 2009 г. Директива 98/27/EC отменена

(34) Поскольку задачи настоящей Директивы, а именно - установление единых правил дистанционного маркетинга потребительских финансовых услуг, - не могут быть решены Государствами-членами самостоятельно и, соответственно, должны быть вынесены на уровень Сообщества, Сообщество вправе принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, предусмотренным в Статье 5 Договора. В соответствии с данным принципом настоящая Директива не выходит за рамки, необходимые для решения такой задачи,

приняли настоящую Директиву:


Статья 1
Цель и предмет регулирования


1. Целью настоящей Директивы является сближение законодательных, нормативных и административных актов Государств-членов, касающихся дистанционного маркетинга потребительских финансовых услуг.

2. В отношении договоров на оказание финансовых услуг, составляющих первоначальный договор на оказание услуг, за которым следуют последовательные операции или серия отдельных операций сходного характера, осуществляемых в течение определенного периода, настоящая Директива применяется только к первоначальному договору.

В случае если первоначальный договор на оказание услуг отсутствует, но последовательные операции или отдельные операции сходного характера, осуществляемые в течение определенного периода, осуществляются с участием тех же сторон по договору, статьи 3 и 4 применяются к первой операции. Однако если на протяжении срока, превышающего 1 год, не осуществлялось ни одной операции сходного характера, следующая операция считается первой в новой серии операций и, соответственно, статьи 3 и 4 применяются.


Статья 2
Определения


Для целей настоящей Директивы:

(a) "дистанционный договор" означает любой договор в отношении финансовых услуг, заключенный между поставщиком и потребителем в рамках организованной дистанционной схемы продаж или оказания услуг, если поставщик до момента заключения договора использует одно или несколько средств дистанционной коммуникации;

(b) "финансовая услуга" означает любую услугу банковского, кредитного, страхового, личного пенсионного, инвестиционного или платежного характера;

(c) "поставщик" означает любое физическое или юридическое лицо, государственное или частное, которое, действуя в своем коммерческом или профессиональном качестве, указано в дистанционном договоре в качестве поставщика услуг;

(d) "потребитель" означает любое физическое лицо, которое в регулируемых настоящей директивой договорах действует в целях, не связанных с его трудовой, профессиональной или коммерческой деятельностью;

(e) "средства дистанционной коммуникации" означает любые средства, которые могут быть использованы для дистанционного маркетинга услуги между поставщиком и потребителем без одновременного физического присутствия сторон в определенном месте;

(f) "долговечный носитель информации" означает любое средство, при помощи которого потребитель может хранить информацию, адресованную ему лично, в форме, позволяющей последующее ее использование в течение периода времени, адекватного с точки зрения характера такой информации, и позволяющее воспроизводить информацию в неизмененном виде;

(g) "оператор или поставщик средств дистанционной коммуникации" означает любое государственное или частное, физическое или юридическое лицо, чья трудовая, коммерческая или профессиональная деятельность предполагает предоставление одного или нескольких средств дистанционной коммуникации поставщикам финансовых услуг.


Статья 3
Информация, которую потребитель должен получить до заключения дистанционного договора


1. Заблаговременно до того, когда у потребителя возникнут обязательства по дистанционному договору или оферте, он должен получить следующую информацию:

(1) сведения о поставщике:

(a) идентифицирующие поставщика и его основную деятельность, географический адрес местонахождения поставщика и любой иной географический адрес, имеющий значение для отношений между потребителем и поставщиком;

(b) идентифицирующие представителя поставщика, зарегистрированного на территории Государства-члена, в котором постоянно проживает потребитель, и географический адрес, имеющий значение для отношений между потребителем и таким представителем (при наличии представителя);

(c) если потребитель ведет дела с каким-либо действующим в профессиональном качестве лицом, отличным от поставщика, - сведения, идентифицирующие такое лицо, его статус, в котором он выступает в отношениях с потребителем, и географический адрес, имеющий значение для отношений между потребителем и таким лицом;

(d) если поставщик зарегистрирован в торговом или аналогичном государственном реестре - сведения о торговом реестре, в котором зарегистрирован поставщик, и его регистрационный номер или другое средство идентификации в таком реестре;

(e) если деятельность поставщика осуществляется в разрешительном порядке - сведения о соответствующем надзорном органе;

(2) сведения о финансовой услуге:

(a) описание основных характеристик финансовой услуги;

(b) общая цена, подлежащая уплате потребителем поставщику за финансовую услугу, включая все применимые комиссии, сборы и расходы, а также все налоги, уплачиваемые через поставщика, либо, если точная цена не может быть указана, основа для расчета цены, исходя из которой потребитель может проверить цену;

(c) уведомление о том, что финансовая услуга связана с инструментами, которым присущи особые риски, обусловленные их характерными особенностями или операциями, которые должны быть осуществлены, или цена которых зависит от колебаний конъюнктуры на финансовых рынках, неподконтрольных поставщику, а также уведомление о том, что показатели за прошлые периоды не могут быть использованы для определения будущих показателей;

(d) уведомление о вероятности существования иных налогов и/или расходов, которые не уплачиваются через поставщика и не взимаются им;

(e) пределы срока, в течение которой предоставленная информация остается действительной;

(f) порядок оплаты и исполнения обязательств;

(g) сведения о дополнительных расходах потребителя, связанных с использованием средства дистанционной коммуникации, если суммы таких расходов взимаются с потребителя;

(3) дистанционный договор:

(a) наличие или отсутствие права отказа от исполнения договора, предусмотренного статьей 6; в случае наличия такого права отказа - срок его действия и условия его осуществления, в том числе информация о сумме, которую потребитель может быть обязан уплатить в соответствии с параграфом 1 статьи 7, а также последствия неосуществления такого права;

(b) минимальный срок действия дистанционного договора, если финансовые услуги будут оказываться постоянно или регулярно;

(c) сведения о возможности досрочного или одностороннего расторжения договора в соответствии с условиями дистанционного договора, в том числе сведения о санкциях, предусмотренных договором в таких случаях;

(d) практические указания по осуществлению права отказа от исполнения договора, с указанием, inter alia, адреса для направления уведомления об отказе от исполнения договора;

(e) Государство-член или Государства-члены, чье законодательство используется поставщиком в качестве основы для установления отношений с потребителем до заключения дистанционного договора;

(f) сведения о положениях договора, регулирующих применимое к дистанционному договору право и/или компетентный суд;

(g) сведения о языке или языках, на которых изложены условия договора и предварительная информация, перечисленная в настоящей статье, а также сведения о языке или языках, на которых поставщик, с согласия потребителя, обязуется сообщать информацию в течение срока действия дистанционного договора;

(4) Обжалование:

(a) сведения о том, возможен ли внесудебный механизм рассмотрения жалоб и удовлетворения требований, и если да, то описание порядка его использования;

(b) существование гарантийных фондов или иных возможностей компенсации, не подпадающих под действие Директивы 94/19/EC Европейского Парламента и Совета Европы от 30 мая 1994 г. о программах по защите банковских вкладов*(11) и Директивы 97/9/EC Европейского парламента и Совета Европы от 3 марта 1997 г. о схемах компенсирования средств инвесторов*(12).

2. Информация, предусмотренная в параграфе 1, должна иметь четко выраженную коммерческую направленность и должна быть предоставлена в ясной форме любым способом, уместным с учетом используемого средства дистанционной коммуникации. Данная информация должна учитывать принципы добросовестности, применимые к коммерческим сделкам, и принципы защиты лиц, неспособных, в соответствии с законодательством Государств-членов, давать свое согласие, например, несовершеннолетних.

3. В случае устного обмена информацией по телефону потребителю должна быть предоставлена следующая информация:

(a) в начале разговора с потребителем - данные, идентифицирующие поставщика, и коммерческая цель вызова по инициативе поставщика;

(b) в случае явно выраженного согласия потребителя на продолжение разговора должно быть сообщено следующее:

- информация, идентифицирующая лицо, которое ведет разговор с потребителем, и характер отношений этого лица с поставщиком,

- описание основных характеристик финансовой услуги,

- общая цена, подлежащая уплате потребителем поставщику за финансовую услугу, включая все применимые комиссии, сборы и расходы, а также все налоги, уплачиваемые через поставщика, либо, если точная цена не может быть указана, основу для расчета цены, исходя из которого, потребитель может проверить цену,

- уведомление о вероятности существования иных налогов и/или издержек, которые не уплачиваются через поставщика и не взимаются им,

- наличие или отсутствие права отказа от исполнения договора, предусмотренного статьей 6; в случае наличия такого права отказа - срок его действия и условия его осуществления, в том числе информация о сумме, которую потребитель может быть обязан уплатить в соответствии с параграфом 1 статьи 7;

Поставщик обязан информировать потребителя о том, что дополнительная информация может быть предоставлена по запросу, и разъяснить характер такой информации. В любом случае поставщик обязан предоставить полную информацию при выполнении им своих обязательств в соответствии со статьей 5.

4. Информация о договорных обязательствах, которая должна быть доведена до сведения потребителя в преддоговорную стадию отношений, должна соответствовать договорным обязательствам, определенным правом, установленным в качестве применимого к дистанционному договору, если бы таковой был заключен.


Статья 4
Дополнительные информационные условия


1. Если законодательством Сообщества предусмотрены регулирующие финансовые услуги положения, которыми установлены требования по предоставлению предварительной информации, дополняющие требования, перечисленные в параграфе 1 статьи 3, то такие положения остаются в силе.

2. В течение срока гармонизации законодательства Государства-члены имеют право применять или вводить более строгие требования к предварительной информации, если такие требования соответствуют законодательству Сообщества.

3. Государства-члены сообщают Комиссии требования национального законодательства в отношении предварительной информации в соответствии с параграфами 1 и 2 настоящей Статьи, если такие требования дополняют требования к предварительной информации, перечисленные в параграфе 1 статьи 3. Комиссия учитывает данные требования национальных законодательств при подготовке отчета, определенного в параграфе 2 статьи 20.

4. В целях обеспечения высокого уровня прозрачности Комиссия обеспечивает доведение до потребителей и поставщиков всей полученной ею информации о требованиях национальных законодательств.

5. В тех случаях, которые регулируются Директивой 2007/64/EC Европейского парламента и Совета от 13 ноября 2007 г. о платежных услугах на внутреннем рынке, информация, предусмотренная параграфом 1 статьи 3 настоящей Директивы (за исключением подпунктов (c) - (g) пункта 2, подпунктов (a), (d) и (e) пункта 3 и подпункта (b) пункта 4) должна быть заменена на информацию, предусмотренную статьями 36, 37, 41 и 42 Директивы 2007/64/EC.


Статья 5
Информация об условиях договора и предварительная информация


1. Поставщик обязан довести до сведения потребителя условия договора и информацию, указанную в параграфе 1 статьи 3 и в статье 4 на бумаге или ином долговечном носителе информации. Указанная информация должна быть доступна для потребителя заблаговременно до того, как у него возникнут обязанности по дистанционному договору или оферте.

2. Поставщик должен выполнить свою обязанность, предусмотренную параграфом 1, незамедлительно после заключения договора, если договор был заключен по просьбе потребителя с использованием средств дистанционной коммуникации, которые не позволяют предоставить сведения об условиях договора и информацию в соответствии с параграфом 1.

3. В любой момент в период срока действия договора потребитель должен иметь право получить по его запросу условия договора на бумаге. Кроме того, потребитель имеет право изменить используемое средство дистанционной коммуникации, за исключением случаев, когда избранное им средство несовместимо с условиями заключенного договора или характером финансовой услуги.


Статья 6
Право отказа от исполнения договора


1. Государства-члены обеспечивают наличие у потребителя периода продолжительностью в 14 календарных дней, в течение которого он вправе отказаться от исполнения договора без санкций и без объяснения причин. Указанный период продлевается до 30 календарных дней в отношении дистанционных договоров, заключаемых в отношении страхования жизни и подпадающих под действие Директивы 90/619/EEC, а также в отношении операций личного пенсионного обеспечения.

Срок осуществления данного права начинает течь:

- либо с даты заключения дистанционного договора, за исключением упомянутых договоров страхования жизни, в отношении которых отсчет срока начинается с момента получения потребителем уведомления о заключении дистанционного договора, либо

- с даты, в которую потребитель получает условия договора и информацию, предусмотренную параграфом 1 статьи 5, или параграфом 2 статьи 5 - если такая дата наступает позднее даты, упомянутой в первом пункте.

Помимо права отказа от исполнения договора Государства-члены вправе установить, что условия договоров, касающиеся инвестиционных услуг, приостанавливаются на срок, указанный в настоящем параграфе.

2. Право отказа от исполнения договора не применяется в отношении:

(a) финансовых услуг, цена которых зависит от колебаний конъюнктуры финансового рынка, которые неподконтрольны поставщику и которые могут происходить в течение срока действия права отказа от исполнения договора, в том числе услуг, связанных:

- с валютно-обменными операциями,

- с инструментами денежного рынка,

- с ценными бумагами на предъявителя,

- с паями паевых инвестиционных фондов,

- с финансовыми фьючерсными контрактами, включая эквивалентные инструменты, предусматривающие наличный расчет,

- с форвардными соглашениями о процентной ставке (FRAs),

- с процентными, валютными и акционерными свопами,

- с опционами на покупку или продажу каких-либо финансовых инструментов, перечисленных в настоящем пункте, включая эквивалентные инструменты, предусматривающие наличный расчет. Данная категория включает в себя опционы на валюту и на процентные ставки;

(b) договоров страхования поездок и багажа, а также аналогичных краткосрочных страховых полисов, срок действия которых составляет менее одного месяца;

(c) договоров, по которым обе стороны полностью выполнили свои обязательства до осуществления потребителем предоставленного ему права отказа от исполнения договора.

3. Государства-члены вправе установить, что право отказа от исполнения договора также не применяется в отношении:

(a) кредитов, получаемых для приобретения или сохранения имущественных прав на земельные участки, на существующее или проектируемое здание, либо для проведения ремонта или модернизации здания, либо

(b) кредитов, обеспеченных ипотекой в отношении недвижимого имущества или правом в отношении недвижимого имущества, либо

(c) заявлений потребителей, пользующихся услугами должностного лица, при условии, что это должностное лицо подтвердит, что потребитель имеет права, предусмотренные параграфом 1 статьи 5.

Настоящий параграф действует без ограничения для права на оценку предложения для потребителей, постоянно проживающих на территории тех Государств-членов, чье законодательство на момент принятия настоящей Директивы предусматривает такое право.

4. Государства-члены, использующие возможности, установленные параграфом 3, обязаны довести до сведения Комиссии факт использования ими таких возможностей.

5. Комиссия сообщает Европейскому парламенту и Совету Европы информацию, представленную Государствами-членами, а также обеспечивает доступ к такой информации для потребителей и поставщиков.

6. Если потребитель использует право отказа от исполнения договора, он обязан до окончания соответствующего срока представить уведомление об этом в соответствии с указаниями, полученными им согласно подпункту (d) пункта 3 параграфа 1 статьи 3, в форме, которая допускает подтверждение такой информации в соответствии с национальным законодательством. Срок считается соблюденным, если уведомление, изложенное на бумаге или на ином долговечном носителе информации, доступном получателю, отправлено до окончания указанного срока.

7. Настоящая Директива не применяется в отношении кредитных договоров, расторгаемых в соответствии с положениями параграфа 4 статьи 6 Директивы 97/7/EC или статьи 7 Директивы 94/47/EC Европейского парламента и Совета Европы от 26 октября 1994 о защите потребителей в связи с некоторыми аспектами договоров о приобретении права использования объектов недвижимости на основе "тайм-шера"*(13).

ГАРАНТ:

Директивой Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2008/122/ЕС от 14 января 2009 г. Директива 94/47/ЕС отменена


Если к заключенному дистанционному договору прилагается еще один дистанционный договор об оказании услуг поставщика или третьего лица на основании договора между третьим лицом и поставщиком, такой дополнительный дистанционный договор расторгается без каких-либо санкций при осуществлении потребителем своего права отказа от исполнения договора, предусмотренного параграфом 1 статьи 6.

8. Положения настоящей статьи действуют без ущерба для законодательных и нормативных актов Государств-членов, регулирующих расторжение, прекращение, лишение судебной защиты дистанционного договора или право потребителя исполнить свои договорные обязательства досрочно. Данная норма применяется безотносительно условий и правовых последствий прекращения договора.


Статья 7
Оплата услуги, оказанной до отказа от исполнения договора


1. Если потребитель осуществляет свое право отказа от исполнения договора, предусмотренное параграфом 1 статьи 6, то он должен оплатить только услуги, уже фактически оказанные поставщиком в соответствии с договором. Исполнение договора может быть начато только после того, как потребитель даст свое согласие на его исполнение. Оплата не может:

- превышать сумму, пропорциональную доле уже оказанной в полном объеме услуги,

- быть истолкована как предъявление штрафной санкции.

2. Государства-члены вправе запретить предъявление потребителю требований об уплате каких-либо сумм в случае его отказа от исполнения договора страхования.

3. Поставщик не имеет право предъявлять потребителю к уплате какие-либо суммы на основании пункта 1, за исключением случаев, когда он может доказать, что потребитель был надлежащим образом уведомлен о подлежащей уплате сумме в соответствии с подпунктом (a) пункта 3 параграфа 1 статьи 3. Однако поставщик не имеет права требовать такой оплаты, если он приступил к исполнению договора до истечения срока отказа от исполнения договора, предусмотренного параграфа 1 статьи 6, не получив на то согласия потребителя.

4. Поставщик должен, не допуская необоснованных задержек и в любом случае не позднее 30 календарных дней, возвратить потребителю все суммы, полученные от него на основании дистанционного договора, за исключением суммы, указанной в параграфе 1. Этот срок начинается с даты, в которую поставщик получает уведомление об отказе потребителя от исполнения договора.

5. Потребитель возвращает поставщику все денежные средства и/или имущество, полученное им от поставщика, не допуская необоснованных задержек и в любом случае не позднее 30 календарных дней. Этот срок начинается с даты, когда потребитель направляет уведомление об отказе от исполнения договора.


Статья 8
Оплата пластиковой картой


Исключена


Статья 9*(14)


Запрет на осуществление торговли в расчете на инертность*(15) покупателя установлен Директивой 2005/29/EC Европейского парламента и Совета от 11 мая 2005 г. о недозволенных способах продаж на внутреннем рынке.

Государства-члены должны принять меры, необходимые для освобождения потребителей от любых расходов при отсутствии ответа в случаях незапрашиваемых поставок.


Статья 10
Недозволенные средства коммуникации


1. Необходимо, чтобы поставщик получил предварительное согласие потребителя на использование следующих средств:

(a) автоматической системы вызова абонента без участия человека (аппарата автоматического дозвона);

(b) аппарата факсимильной связи.

2. Государства-члены обеспечивают в отношении средств дистанционной коммуникации (за исключением средств, перечисленных в пункте 1, допускающих адресное направление информации):

(a) запрет на использование таких средств (за исключением случаев, когда получено согласие потребителя на использование этих средств), либо

(b) разрешение использовать такие средства, только если потребитель не заявил в явной форме своего возражения против их использования.

3. Меры, указанные в параграфах 1 и 2, не могут вызывать какие-либо расходы со стороны потребителя.


Статья 11
Санкции


Государства-члены предусматривают соответствующие санкции в случае несоблюдения поставщиком требований национального законодательства, принятого в соответствии с настоящей Директивой.

В этих целях Государства-члены имеют право предусмотреть право потребителя расторгнуть договор в любое время без оплаты каких-либо расходов и штрафных санкций.

Такие санкции должны быть эффективными, пропорциональными и действенными.


Статья 12
Обязательный характер положений Директивы


1. Потребитель не имеет возможности отказаться от прав, предоставленных ему при трансформации положений настоящей Директивы в национальное законодательство.

2. Государства-члены принимают меры, необходимые для исключения возможности утраты потребителем права на защиту, предусмотренного настоящей Директивой, в случае применения в качестве права, регулирующего договор, законодательства государства, не являющегося членом ЕС, если такой договор тесно связан с территорией одного или нескольких Государств-членов.


Статья 13
Судебные и административные средства удовлетворения требований


1. Государства-члены должны обеспечить наличие адекватных и эффективных мер для соблюдения настоящей Директивы в интересах потребителей.

2. Меры, указанные в параграфе 1, должны включать положения, согласно которым любые из перечисленных органов:

(a) государственные органы или их представители;

(b) организации потребителей, в законные интересы которых входит защита потребителей;

(c) профессиональные организации, в законные интересы которых входит заявление данных исков.

имеют право возбуждать иски в судах или компетентных административных органах в целях применения положений национального законодательства, принятых во исполнение настоящей Директивы.

3. Государства-члены принимают меры, необходимые для того, чтобы обеспечить прекращение поставщиками и операторами средств связи практики, несоответствующей настоящей Директиве (в тех случаях, когда это возможно).


Статья 14
Внесудебное удовлетворение требований


1. Государства-члены устанавливают и развивают адекватные и эффективные процедуры внесудебного рассмотрения жалоб и удовлетворения требований потребителей в отношении дистанционных финансовых услуг.

2. Государства-члены должны поощрять государственные или частные учреждения, созданные для внесудебного разрешения споров, для сотрудничества в разрешении споров с участием сторон, находящихся в разных государствах.


Статья 15
Обязанность доказывания


Государства-члены вправе возложить на поставщика обязанность доказывания наличия предварительно сообщенной информации, наличия письменного подтверждения, соблюдения установленных сроков или наличия согласия потребителя

Положение договора, возлагающее на потребителя обязанность доказывания фактов несоблюдения поставщиком всех или отдельных обязательств, возложенных на него настоящей Директивой, является несправедливым условием в смысле Директивы Совета Европы 93/13/EEC от 5 апреля 1993 г. о несправедливых условиях в договорах с потребителями*(16).


Статья 16
Переходные меры


Государства-члены вправе устанавливать национальные правила, соответствующие положениям настоящей Директивы и обязательные для поставщиков, зарегистрированных в Государстве-члене, если законодательством такого Государства еще не предусмотрены обязательства поставщиков, соответствующие настоящей Директиве.


Статья 17
Директива 90/619/EC


Первый подпараграф параграфа 1 статьи 15 Директивы 90/619/EEC заменяется текстом следующего содержания:

"1. Каждое Государство-член предоставляет страхователю, заключившему договор индивидуального страхования жизни, срок 30 календарных дней с момента уведомления страхователя о заключении договора, в течение которого страхователь имеет право расторгнуть договор."

ГАРАНТ:

Директивой Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2002/83/ЕС от 5 ноября 2002 г. Директива 98/27/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 19 мая 1998 г. отменена


Статья 18
Директива 97/7/EC


В Директиву 97/7/EC настоящим вносятся следующие изменения:

1. Первый абзац параграфа 1 статьи 3 заменяется текстом следующего содержания:

"- относящиеся к любым финансовым услугам, регулируемым Директивой 2002/65/EC Европейского парламента и Совета от 23 сентября 2002 г. о дистанционном маркетинге потребительских финансовых услуг и об изменении Директивы 90/619/EЭC и Директив 97/7/EC и 98/27/EC,";

2. Приложение II отменяется.


Статья 19
Директива 98/27/EC


Приложение к Директиве 98/27/EC дополняется пунктом следующего содержания:

"11. Директива 2002/65/EC Европейского парламента и Совета Европы от 23 сентября 2002 г. о дистанционном маркетинге потребительских финансовых услуг и о внесении изменений в Директиву Совета Европы 90/619/EEC и Директивы 97/7/EC и 98/27/EC*(17)."


Статья 20
Пересмотр


1. В ходе исполнения настоящей Директивы Комиссия изучает функционирование внутреннего рынка финансовых услуг в части, касающейся маркетинга таких услуг. Комиссия анализирует детали и сложности, с которыми сталкиваются либо могут сталкиваться как потребители, так и поставщики, в частности, обусловленные различиями в положениях национальных законодательств в отношении предоставления информации и права отказа от исполнения договора.

2. Не позднее 9 апреля 2006 года Комиссия представит Европейскому парламенту и Совету отчет о проблемах, с которыми сталкиваются потребители и поставщики финансовых услуг, и при необходимости представит также предложения по изменению и/или дальнейшей гармонизации положений законодательства Сообщества в сфере финансовых услуг и/или положений, указанных в Статье 3, регулирующих вопросы предоставления информации и права отказа от исполнения договора.


Статья 21
Перенос (транспозиция) Директивы в национальные законодательства


1. Государства-члены обязаны не позднее 9 октября 2004 г. принять законодательные, нормативные и административные акты, необходимые для соблюдения требований, установленных настоящей Директивой. Государства-члены обязаны незамедлительно информировать Комиссию о принятых актах.

Указанные акты, принимаемые Государствами-членами, должны содержать ссылку на настоящую Директиву либо сопровождаться такой ссылкой при их официальной публикации. Процедура включения такой ссылки определяется Государствами-членами.

2. Государства-члены передают Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в сфере действия настоящей Директивы, а также таблицы соответствия положений настоящей Директивы и принятых положений национального законодательства.


Статья 22
Вступление в силу


Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее опубликования в Официальном журнале Европейского Союза.


Статья 23
Адресаты


Настоящая Директива адресована Государствам-членам.


Совершено в Брюсселе 23 сентября 2002 г.


От имени Европейского Парламента
Председатель

P. Cox


От имени Совета


Председатель

M. Fischer Boel


-------------------------------------------

*(1) Directive 2002/65/EC of the European Parliament and of the Council of 23 September 2002 concerning the distance marketing of consumer financial services and amending Council Directive 90/619/EEC and Directives 97/7/EC and 98/27/EC. Опубликована в Официальном журнале (далее ОЖ - прим. перев.) N L 271, 09.10.2002, стр. 0016 - 0024.

*(2) ОЖ N C 385, 11.12.1998, стр. 10 и ОЖ N C 177 E, 27.6.2000, стр. 21.

*(3) ОЖ N C 169, 16.6.1999, стр. 43.

*(4) Заключение Европейского парламента от 5 мая 1999 г. (ОЖ N C 279, 1.10.1999, стр. 207), Общая позиция Совета Европы от 19 декабря 2001 г. (ОЖ N C 58 E, 5.3.2002, стр. 32), Постановление Европейского парламента от 14 мая 2002 г. Постановление Совета Европы от 26 июня 2002 г.

*(5) ОЖ N L 178, 17.7.2000, стр. 1.

*(6) ОЖ N L 12, 16.1.2001, стр. 1.

*(7) В настоящее время Римская конвенция 1980 г. утратила силу. Вместо нее действует Регламент (ЕС) N 593/2008 Европейского парламента и Совета от 17 июня 2008 г. о праве, подлежащем применению к договорным обязательствам ("Рим I") (прим. перевод.)

*(8) ОЖ N L 144, 4.6.1997, стр. 19.

*(9) ОЖ N L 166, 11.6.1998, стр. 51. Директива с изменениями, внесенными Директивой 2000/31/EC (ОЖ N L 178, 17.7.2001, стр. 1).

*(10) ОЖ N L 330, 29.11.1990, стр. 50. Директива с изменениями, внесенными Директивой 92/96/EЭC (ОЖ N L 360, 9.12.1992, стр. 1).

ГАРАНТ:

Директивой Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2002/83/ЕС от 5 ноября 2002 г. Директива 92/96/ЕЭС отменена


*(11) ОЖ N L 135, 31.5.1994, стр. 5.

*(12) ОЖ N L 84, 26.3.1997, стр. 22.

*(13) ОЖ N L 280, 29.10.1994, стр. 83.

*(14) В оригинале кодифицированной версии данной Директивы, учитывающей внесенные изменения, название у статьи 9 отсутствует (прим. перевод.)

*(15) Торговля в расчете на инертность покупателя - (inertia selling) - способ продаж, заключающийся в доставке потребителю не заказанного товара с требованием оплаты в случае его невозвращения (прим. перевод.)

*(16) ОЖ N L 95, 21.4.1993, стр. 29.

*(17) ОЖ N L 271, 9.10.2002, стр. 16.



Директива 2002/65/ЕС Европейского парламента и Совета от 23 сентября 2002 г. "О дистанционном маркетинге потребительских финансовых услуг и о внесении изменений в Директиву Совета Европы 90/619/EEC и Директивы 97/7/EC и 98/27/EC (текст в редакции Директивы 2005/29/EC Европейского Парламента и Совета от 11 мая 2005 г., Директивы 2007/64/EC Европейского Парламента и Совета от 13 ноября 2007 г.)"


Перевод - Попов А.О.


Текст Директивы официально опубликован не был


В настоящий документ внесены изменения следующими документами:


Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2009/22/EC от 23 апреля 2009 г. о запретах для защиты интересов потребителей (Кодифицированная редакция)

Текст приводится без учета названных изменений



Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.