• ДОКУМЕНТ

Органы, участвующие в процедурах в отношении ходатайств

Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
810/2009 от 13 июля 2009 г.,
устанавливающий Кодекс Сообщества о визах
(Визовый кодекс)*(1)

С изменениями и дополнениями от:

26 июня 2013 г.

ГАРАНТ:

Регламентом Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 610/2013 от 26 июня 2013 г. в настоящий Регламент внесены изменения, вступающие в силу с 19 июля 2013 г.

См. комментарий переводчика


Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского сообщества и, в частности, подпунктом "а" и подпунктом "b (ii)" пункта 2 его статьи 62,

На основании предложения Комиссии,

Постановляя в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 251 Договора*(2),

Принимая во внимание нижеследующее:

(1) В соответствии со статьей 61 Договора*(3) создание пространства свободного передвижения лиц должно сопровождаться мерами в отношении контроля внешних границ, предоставления убежища и иммиграции.

(2) Согласно пункту 2 статьи 62 Договора меры*(4), относящиеся к пересечению внешних границ государств-членов, должны установить правила о визах для предполагаемых пребываний продолжительностью не более трех месяцев, в том числе процедуры и условия выдачи виз государствами-членами.

(3) В том, что касается визовой политики, установление "общего свода" законодательства, в частности, посредством консолидации и развития достижений*(5) (уместных положений Конвенции о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 г.*(6) и Общей консульской инструкции*(7)), является одним из существенных компонентов "дальнейшего развития общей визовой политики как части многоуровневой системы, призванной способствовать поездкам, совершаемым на законных основаниях, и противодействовать нелегальной иммиграции путем все большей гармонизации национальных законодательств и условий выдачи виз в консульских представительствах на местах", как она определена в Гаагской программе: укрепление свободы, безопасности и правосудия в Европейском Союзе*(8).

(4) Государства-члены должны присутствовать*(9) или быть представленными*(10) в целях выдачи виз во всех третьих странах, чьи граждане обязаны иметь визу. Государства-члены, которые не имеют собственного консульства в какой-либо третьей стране или в какой-либо части третьей страны, должны прилагать усилия по заключению соглашений о представительстве, чтобы не создавать ситуации, когда от лиц, ходатайствующих о предоставлении визы, требуются чрезмерные усилия для прибытия в консульства.

(5) В целях борьбы с нелегальной иммиграцией необходимо установить правила о транзите через международную транзитную зону аэропортов. Обязанность иметь визу для транзита через аэропорт следует возложить на граждан третьих стран, указанных в общем перечне*(11). Однако в случае неотложной необходимости, обусловленной массовым притоком нелегальных иммигрантов, каждое государство-член должно быть управомочено возлагать такое требование на граждан третьих стран, которые не указаны в общем перечне. Итоги решений, принятых каждым государством-членом, следует подводить на ежегодной основе.

(6) Условия приема ходатайствующих лиц должны надлежащим образом уважать человеческое достоинство. Рассмотрение ходатайств о предоставлении визы должно осуществляться профессионально, уважительно к ходатайствующим лицам и соответствовать преследуемым целям.

(7) Государства-члены должны обеспечивать, чтобы качество услуг, предоставляемых общественности, находилось на высоком уровне и соответствовало хорошей административной практике. Они должны выделять надлежащее количество квалифицированных сотрудников, а также достаточные средства с целью как можно больше упростить процедуру обращения за визой. Государства-члены должны обеспечивать применение ко всем ходатайствующим лицам принципа "одного окна".

(8) При выполнении определенных условий следует выдавать визы для многократного въезда с целью облегчить административную нагрузку на консульства государств-членов и позволить беспрепятственно перемещаться лицам, которые совершают частные или регулярные поездки. Ходатайствующие лица, известные консульству своей честностью и надежностью, насколько возможно, должны пользоваться упрощенной процедурой.

(9) Вследствие регистрации элементов биометрической идентификации в Визовой информационной системе (ВИС), учрежденной Регламентом (ЕС) N 767/2008 Европейского парламента и Совета от 9 июля 2008 г. о Визовой информационной системе и обмене данными между государствами-членами о визах для краткосрочного пребывания (Регламент ВИС)*(12), личная явка ходатайствующего лица*(13), как минимум, при подаче своего первого ходатайства, должна выступать одним из существенных требований к ходатайству о предоставлении визы.

(10) В целях упрощения процедуры, подлежащей применению к последующим ходатайствам о предоставлении визы, должна существовать возможность копировать отпечатки пальцев, дактилоскопированные в рамках первого включения в ВИС, на протяжении периода в пятьдесят девять месяцев. По истечении этого периода отпечатки пальцев должны дактилоскопироваться вновь.

(11) Любые документы, данные или биометрические идентификаторы, полученные государством-членом в рамках процедуры по ходатайству о предоставлении визы, признаются консульскими документами согласно Венской конвенции о консульских сношениях от 24 апреля 1963 г. и должны служить объектом надлежащего обращения.

(12) Директива 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных*(14) подлежит применению к государствам-членам в том, что касается обработки персональных данных, подпадающих под действие настоящего Регламента.

(13) В целях упрощения процедуры уместно предусмотреть несколько форм сотрудничества, таких как ограниченное представительство, совместное размещение, совместные центры по приему ходатайств, использование почетных консулов и сотрудничество с внешними поставщиками услуг, с учетом, в частности, требований в области защиты данных, закрепленных в Директиве 95/46/ЕС. При соблюдении установленных настоящим Регламентом условий государствам-членам надлежит определять тип организационной структуры, который они будут применять в каждой третьей стране.

(14) Необходимо предусмотреть ситуации, в которых государство-член принимает решение сотрудничать с внешним поставщиком услуг в целях приема ходатайств. Подобное решение может приниматься в том случае, если в особых обстоятельствах или по причинам, связанным с местной ситуацией, для заинтересованного государства-члена оказывается неподходящим сотрудничество с другими государствами-членами в форме представительства, ограниченного представительства, совместного размещения или совместного центра по приему ходатайств. Такие положения должны приниматься при соблюдении общих принципов выдачи виз и в соответствии с требованиями в области защиты данных, закрепленными Директивой 95/46/ЕС. Кроме того, при установлении и применении таких положений должна приниматься во внимание необходимость избегать "visa shopping"*(15).

(15) В случае принятия государством-членом решения о сотрудничестве с внешним поставщиком услуг оно должно сохранять возможность для всех ходатайствующих лиц подавать ходатайство непосредственно в свои дипломатические или консульские представительства.

(16) Сотрудничество государств-членов с внешними поставщиками услуг следует осуществлять на основании правового документа, в котором должны содержаться положения о четких обязанностях последних, о прямом и полном доступе в их помещения, об информации, предназначенной для ходатайствующих лиц, о конфиденциальности, а также об обстоятельствах, условиях и процедурах приостановления или прекращения сотрудничества.

(17) Разрешая государствам-членам в целях приема ходатайств сотрудничать с внешним поставщиком услуг и, одновременно, устанавливая для подачи ходатайств принцип "одного окна", настоящий Регламент создает изъятие из общего правила личной явки ходатайствующего лица в дипломатическое или консульское представительство. Это не наносит ущерба возможности вызывать ходатайствующее лицо для личного интервью.

(18) Шенгенское сотрудничество на местах имеет ключевое значение для согласованного применения общей визовой политики и для правильной оценки миграционных рисков и/или рисков для безопасности. Учитывая возможные различия в местных ситуациях, практическое применение отдельных законодательных положений должно оцениваться дипломатическими и консульскими представительствами в каждом территориальном округе с целью обеспечить согласованное применение законодательных положений для недопущения "visa shopping", а также неравного обращения с лицами, ходатайствующими о предоставлении визы.

(19) Статистические данные служат важным инструментом наблюдения за миграционными потоками и могут позволить эффективно реагировать на них. Поэтому следует регулярно подготавливать такие данные согласно общему формату.

(20) Меры, необходимые для претворения в жизнь настоящего Регламента, должны приниматься в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета от 28 июня 1999 г. об установлении порядка осуществления исполнительных полномочий, возлагаемых на Комиссию*(16).

(21) В частности, следует уполномочить Комиссию принимать технические изменения в приложения к настоящему Регламенту. Поскольку такие меры имеют общее действие и направлены на изменение несущественных элементов настоящего Регламента, в том числе путем его дополнения за счет добавления новых несущественных элементов, они должны приниматься согласно процедуре регулирования совместно с контролем, предусмотренной в статье 5 bis Решения 1999/468/ЕС.

(22) В целях согласованного применения настоящего Регламента на оперативном уровне следует принять инструкции в отношении практики и процедур, подлежащих соблюдению государствами-членами при рассмотрении ходатайств о предоставлении визы.

(23) В целях повышения наглядности общей визовой политики и создания для нее единообразного внешнего представления должен быть создан общий Интернет-сайт, посвященный Шенгенским визам. Этот сайт будет являться средством, позволяющим предоставлять широкой общественности всю уместную информацию, относящуюся к ходатайствам о предоставлении визы.

(24) Следует разработать надлежащие меры по наблюдению и оценке в отношении настоящего Регламента.

(25) В целях учета положений настоящего Регламента следует внести изменения в Регламент ВИС и Регламент (ЕС) N 562/2006 Европейского парламента и Совета от 15 марта 2006 г., устанавливающий Кодекс Сообщества о режиме пересечения людьми границ (Шенгенский кодекс о границах)*(17).

(26) Двусторонние соглашения между Сообществом и третьими странами, направленные на упрощение рассмотрения ходатайств о предоставлении виз, могут отступать от положений настоящего Регламента*(18).

(27) Когда государство-член принимает Олимпийские игры и Паралимпийские игры, должна применяться специальная процедура, упрощающая выдачу виз членам Олимпийской семьи.

(28) Поскольку цель настоящего Регламента, а именно, установление процедур и условий выдачи виз для транзита по территории или для предполагаемых пребываний на территории государств-членов продолжительностью не более трех месяцев на протяжении любого шестимесячного периода, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами и, поэтому, может быть лучше достигнута на уровне Сообщества, Сообщество вправе принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, закрепленным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, как он изложен в упомянутой статье, настоящий Регламент не выходит за рамки того, что необходимо для достижения вышеуказанной цели.

(29) Настоящий Регламент соблюдает основные права и следует принципам, которые признаны, в частности, Конвенцией Совета Европы о защите прав человека и основных свобод и Хартией Европейского Союза об основных правах*(19).

(30) Условия въезда на территорию государств-членов или выдачи виз не наносят ущерба правилам, в настоящее время регулирующим признание действительности документов на поездку*(20).

(31) В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола о позиции Дании, прилагаемого к Договору о Европейском Союзе и к Договору об учреждении Европейского сообщества, Дания не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана им и не подчиняется его действию. Поскольку настоящий Регламент направлен на развитие Шенгенских достижений согласно положениям раздела IV части третьей Договора об учреждении Европейского сообщества, Дания в соответствии со статьей 5 упомянутого Протокола в течение шести месяцев со дня принятия настоящего Регламента решает, будет ли она трансформировать его в свое национальное право.

(32) В том, что касается Исландии и Норвегии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения, заключенного Советом Европейского Союза, Республикой Исландия и Королевством Норвегия об участии этих двух государств в процессе реализации, применения и развития Шенгенских достижений*(21), которые относятся к сфере, указанной в пункте В статьи 1 Решения 1999/437/ЕС Совета о некоторых условиях применения упомянутого Соглашения*(22).

(33) Следует заключить договоренность с целью позволить представителям Исландии и Норвегии участвовать в работе комитетов, содействующих Комиссии в осуществлении ее исполнительных полномочий согласно настоящему Регламенту. Заключение подобной договоренности было предусмотрено в Обмене письмами между Советом Европейского Союза, Республикой Исландия и Королевством Норвегия о комитетах, содействующих Европейской комиссии в осуществлении ее исполнительных полномочий*(23), который приложен к вышеупомянутому Соглашению. Комиссия представила Совету проект рекомендации в целях ведения переговоров о заключении такой договоренности.

(34) В том, что касается Швейцарии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения между Европейским Союзом, Европейским сообществом и Швейцарской Конфедерацией об участии Швейцарской Конфедерации в процессе реализации, применения и развития Шенгенских достижений*(24), которые относятся к сфере, указанной в пункте В статьи 1 Решения 1999/437/ЕС, читаемом во взаимосвязи со статьей 3 Решения 2008/146/ЕС Совета о заключении упомянутого Соглашения*(25).

(35) В том, что касается Лихтенштейна, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Протокола, подписанного между Европейским Союзом, Европейским сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн, о присоединении Княжества Лихтенштейн к Соглашению, заключенному между Европейским Союзом, Европейским сообществом и Швейцарской Конфедерацией об участии Швейцарской Конфедерации в процессе реализации, применения и развития Шенгенских достижений, которые относятся к сфере, указанной в пункте В статьи 1 Решения 1999/437/ЕС, читаемом во взаимосвязи со статьей 3 Решения 2008/261/ЕС Совета о подписании упомянутого Протокола*(26).

(36) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Соединенное Королевство не участвует в соответствии с Решением 2000/365/ЕС Совета от 29 мая 2000 г. относительно запроса Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об участии в некоторых положениях Шенгенских достижений*(27). Следовательно, Соединенное Королевство не участвует в принятии настоящего Регламента, не связано им и не подчиняется его действию.

(37) Настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений, в которых Ирландия не участвует в соответствии с Решением 2002/192/ЕС Совета от 28 февраля 2002 г. относительно запроса Ирландии об участии в некоторых положениях Шенгенских достижений*(28). Следовательно, Ирландия не участвует в принятии настоящего Регламента, не связана им и не подчиняется его действию.

(38) Настоящий Регламент, за исключением его статьи 3, представляет собой акт, основанный на Шенгенских достижений или относящийся к ним в значении параграфа 2 статьи 3 Акта о присоединении 2003 г. и в значении параграфа 2 статьи 4 Акта о присоединении 2005 г.*(29),

Приняли настоящий Регламент:


Раздел I
Общие положения


Статья 1
Цель и сфера применения


1. Настоящий Регламент устанавливает процедуры и условия выдачи виз для транзита по территории или для предполагаемых пребываний на территории государств-членов продолжительностью не более трех месяцев на протяжении любого шестимесячного периода.

2. Настоящий Регламент применяется к любому гражданину третьей страны, который должен обладать визой при пересечении внешних границ государств-членов в соответствии с Регламентом (ЕС) N 539/2001 Совета от 15 марта 2001 г. об установлении перечня третьих стран, чьи граждане обязаны иметь визу для пересечения внешних границ государств-членов, и перечня третьих стран, чьи граждане освобождаются от этой обязанности*(30), без ущерба:

а) правам на свободное передвижение, которыми пользуются граждане третьих стран, являющиеся членами семьи граждан Союза;

b) эквивалентным правам, предоставленным гражданам третьих стран и членам их семьи, которые на основании соглашений, заключенных между Сообществом и его государствами-членами, с одной стороны, и этими третьими странами, с другой стороны, пользуются правами на свободное передвижение, эквивалентными правам на свободное передвижение граждан Союза и членов их семьи*(31).

3. Настоящий Регламент также определяет перечень третьих стран, чьи граждане обязаны иметь визу для транзита через аэропорт в отступление от принципа свободного транзита, предусмотренного приложением 9 к Чикагской конвенции о международной гражданской авиации, и устанавливает процедуры и условия выдачи виз в целях транзита через международную транзитную зону аэропортов государств-членов.


Статья 2
Определения


В целях настоящего Регламента:

1) под "гражданином третьей страны" понимается любое лицо, которое не является гражданином Союза в значении параграфа 1 статьи 17 Договора*(32);

2) под "визой" понимается разрешение, предоставляемое государством-членом в целях:

а) транзита по территории или предполагаемого пребывания на территории государств-членов общей продолжительностью не более трех месяцев на протяжении любого шестимесячного периода со дня первого въезда на территорию государств-членов, или

b) транзита через международную транзитную зону аэропортов государств-членов;

3) под "единой визой" понимается виза, действительная для совокупной территории государств-членов*(33);

4) под "визой с ограниченным территориальным действием" понимается виза, действительная для территории одного или нескольких, но не всех государств-членов;

5) под "визой для транзита через аэропорт" понимается виза, действительная для транзита через международную транзитную зону одного или нескольких аэропортов государств-членов;

6) под "визовой маркой" понимается единообразный формат визы, как он определен Регламентом (ЕС) N 1683/95 Совета от 29 мая 1995 г. об установлении единообразного формата визы*(34);

7) под "признаваемым документом на поездку" понимается документ на поездку, признаваемый одним или несколькими государствами-членами в целях проставления виз*(35);

8) под "отдельным листком для проставления визы" понимается единообразный формат листка для проставления визы, который выдается государствами-членами обладателям документа на поездку, не признаваемого составляющим листок государством-членом, как он определен Регламентом (ЕС) N 333/2002 Совета от 18 февраля 2002 г. об установлении единообразного формата листка для проставления виз, выдаваемого государствами-членами обладателям документа на поездку, не признаваемого составляющим листок государством-членом*(36);

9) под "консульством" понимается дипломатическое представительство или консульское учреждение государства-члена, уполномоченное выдавать визы и возглавляемые штатным консульским должностным лицом, как оно определено Венской конвенцией о консульских сношениях от 24 апреля 1963 г.;

10) под "ходатайством" понимается ходатайство о предоставлении визы;

11) под "коммерческим посредником" понимаются частные поставщики административных услуг, транспортные организации или туристические агентства (туроператоры и турагенты).


Раздел II
Виза для транзита через аэропорт


ГАРАНТ:

Статья 3 настоящего Регламента является обязательной и применяется в Хорватии с 1 июля 2013 г.

Статья 3
Граждане третьих стран, подлежащие обязанности иметь визу для транзита через аэропорт


1. Граждане третьих стран, перечисленных в приложении IV, должны обладать визой для транзита через аэропорт при перемещении через международную транзитную зону аэропортов, расположенных на территории государств-членов.

2. В случае неотложной необходимости, обусловленной массовым притоком нелегальных иммигрантов, каждое государство-член может требовать от граждан других третьих стран помимо указанных в параграфе 1, чтобы они обладали визой для транзита через аэропорт при перемещении через международную транзитную зону аэропортов, расположенных на его территории. Государства-члены уведомляют Комиссию о подобных решениях до их вступления в силу, а также об отмене подобной обязанности иметь визу для транзита через аэропорт.

3. Данные уведомления ежегодно рассматриваются в рамках комитета, предусмотренного в параграфе 1 статьи 52, с целью включить соответствующую третью страну в перечень, содержащийся в приложении IV.

4. Если третья страна не была включена в перечень, содержащийся в приложении IV, то заинтересованное государство-член может, когда выполняются условия параграфа 2, оставить в силе обязанность иметь визу для транзита через аэропорт или отменить ее.

5. От предусмотренной в параграфах 1 и 2 обязанности иметь визу для транзита через аэропорт освобождаются следующие категории лиц:

а) обладатели действительной единой визы, национальной визы для долгосрочного пребывания или вида на жительство, выданных одним из государств-членов;

b) граждане третьих стран, перечень которых содержится в приложении V, обладающие действительными видами на жительство, выданными Андоррой, Канадой, Японией, Сан-Марино или Соединенными Штатами Америки, гарантирующими своим обладателям безусловное право повторного допуска*(37);

c) граждане третьих стран, обладающие визой, действительной для государства-члена или государства-участника Соглашения от 2 мая 1992 г. о Европейском экономическом пространстве*(38), для Канады, Японии или Соединенных Штатов Америки, либо граждане, возвращающиеся из этих стран после использования упомянутой визы;

d) члены семьи граждан Союза, указанные в пункте "а" параграфа 2 статьи 1;

e) обладатели дипломатического паспорта;

f) члены экипажей самолетов, являющиеся гражданами одного из государств-участников Чикагской конвенции о международной гражданской авиации.


Раздел III
Процедуры и условия выдачи виз


Глава I
Органы, участвующие в процедурах в отношении ходатайств


Статья 4
Органы, компетентные участвовать в процедурах в отношении ходатайств


1. Рассмотрение ходатайств и принятие по ним решений осуществляют консульства.

2. В отступление от параграфа 1 рассмотрение ходатайств и принятие по ним решений могут осуществлять на внешних границах государств-членов органы, ответственные за проверку лиц, согласно статьям 35 и 36.

3. На неевропейских заморских территориях государств-членов рассмотрение ходатайств и принятие по ним решений могут осуществлять органы, назначенные соответствующим государством-членом.

4. Любое государство-член может потребовать, чтобы в рассмотрении ходатайств и принятии по ним решений участвовали иные органы помимо указанных в параграфах 1 и 2.

5. Любое государство-член может потребовать проведения с ним консультаций или его информирования другим государством-членом согласно статьям 22 и 31.


Статья 5
Государство-член, компетентное рассматривать ходатайство и принимать по нему решение


1. Государством-членом, компетентным рассматривать ходатайство о предоставлении единой визы и принимать по нему решение, является:

а) государство-член, территория которого выступает единственным местом назначения поездки (поездок);

b) если поездка включает несколько мест назначения, - государство-член, территория которого выступает основным местом назначения поездки (поездок) с точки зрения продолжительности или цели пребывания, или

c) если основное место назначения не может быть определено, - государство-член, через внешнюю границу которого ходатайствующее лицо намеревается осуществить въезд на территорию государств-членов.

2. Государством-членом, компетентным рассматривать ходатайство о предоставлении единой визы в целях транзита и принимать по нему решение, является:

a) в случае транзита по территории только одного государства-члена - соответствующее государство-член, или

b) в случае транзита по территории нескольких государств-членов - государство-член, через внешнюю границу которого ходатайствующее лицо намеревается начать транзит.

3. Государством-членом, компетентным рассматривать ходатайство о предоставлении визы для транзита через аэропорт и принимать по нему решение, является:

a) в случае транзита только через один аэропорт - государство-член, на территории которого расположен транзитный аэропорт, или

b) в случае транзита через два или большее число аэропортов - государство-член, на территории которого расположен первый транзитный аэропорт.

4. Государства-члены сотрудничают между собой в целях недопущения такой ситуации, когда рассмотрение ходатайства и принятие по нему решения не может осуществляться ввиду того, что государство-член, которое является компетентным согласно параграфам 1 - 3, не присутствует или не представлено в третьей стране, где ходатайствующее лицо подает свое ходатайство в соответствии со статьей 6*(39).


Статья 6
Территориальная компетенция консульств


1. Рассмотрение ходатайства и принятие по нему решения осуществляет консульство компетентного государства-члена, в консульском округе которого законно проживает ходатайствующее лицо.

2. Консульство компетентного государства-члена рассматривает ходатайство, поданное гражданином третьей страны, который законно находится, но не проживает в его консульском округе, и принимает по нему решение, если ходатайствующее лицо обосновало подачу ходатайства в данное консульство.


Статья 7
Компетенция по выдаче виз гражданам третьих стран, законно находящимся на территории государства-члена


Граждане третьих стран, законно находящиеся на территории государства-члена, которым требуется иметь визу для въезда на территорию одного или нескольких других государств-членов, подают свое ходатайство о предоставлении визы в консульство государства-члена, компетентного согласно параграфам 1 или 2 статьи 5.


Статья 8
Соглашения о представительстве


1. Государство-член может согласиться представлять другое государство-член, которое является компетентным согласно статье 5, в целях рассмотрения ходатайств и выдачи виз от имени этого государства-члена. Государство-член также может осуществлять ограниченное представительство другого государства-члена только в целях приема ходатайств и получения биометрических идентификаторов.

2. Когда консульство государства-члена, действующего в качестве представителя, намеревается отклонить ходатайство о предоставлении визы, оно направляет данное ходатайство компетентным органам представляемого государства-члена с тем, чтобы последние приняли окончательное решение по ходатайству в течение срока, предусмотренного в параграфах 1, 2 или 3 статьи 23.

3. Прием и передача дел и данных представляемому государству-члену осуществляются в соответствии с подлежащими применению правилами в области защиты данных и безопасности.

4. Между государством-членом, действующим в качестве представителя, и представляемым государством-членом заключается двустороннее соглашение, которое включает следующие элементы:

а) оно определяет, когда уместно, срок представительства и процедуру прекращения представительства;

b) оно может предусматривать, в частности, если представляемое государство-член располагает консульством в соответствующей третьей стране, предоставление помещений, персонала и финансирования со стороны представляемого государства-члена*(40);

c) оно может устанавливать, что ходатайства определенных категорий граждан третьих стран должны передаваться государством-членом, действующим в качестве представителя, центральным органам представляемого государства-члена для предварительной консультации согласно статье 22;

d) в отступление от параграфа 2 оно может уполномочивать консульство государства-члена, действующего в качестве представителя, отказывать в визе после рассмотрения ходатайства.

5. Государства-члены, которые не имеют консульства в какой-либо третьей стране, прилагают усилия по заключению соглашений о представительстве с государствами-членами, которые располагают консульством в этой стране.

6. Во избежание того, чтобы плохое качество транспортных инфраструктур или большие расстояния в определенном регионе или географическом районе не требовали чрезмерных усилий от ходатайствующих лиц для прибытия в консульство, государства-члены, не имеющие своего консульства в этом регионе или районе, прилагают усилия по заключению соглашений о представительстве с государствами-членами, которые располагают там консульством.

7. Представляемое государство-член уведомляет Комиссию относительно соглашений о представительстве или истечения срока подобных соглашений до их вступления в силу или до истечения их срока.

8. Одновременно консульство государства-члена, действующего в качестве представителя, уведомляет консульства остальных государств-членов и делегацию Комиссии в соответствующем территориальном округе о заключении или истечении срока соглашений о представительстве до их вступления в силу или истечения их срока.

9. Если консульство государства-члена, действующего в качестве представителя, принимает решение установить сотрудничество с внешним поставщиком услуг согласно статье 43 или с аккредитованными коммерческими посредниками согласно статье 45, то подобное сотрудничество также распространяется на ходатайства, подпадающие под действие соглашений о представительстве. Об условиях подобного сотрудничества предварительно информируются центральные органы представляемого государства-члена.