Первая директива Совета Европейских Сообществ 68/151/ЕЭС от 9 марта 1968 г. о координации гарантий, которые требуются в Государствах-членах ЕС от компаний в значении второго абзаца статьи 58 Договора для защиты интересов их участников и третьих лиц, с целью сделать эти гарантии эквивалентными во всем Сообществе

Первая директива Совета Европейских Сообществ 68/151/ЕЭС
от 9 марта 1968 г.
о координации гарантий, которые требуются в Государствах-членах ЕС от компаний в значении второго абзаца статьи 58 Договора для защиты интересов их участников и третьих лиц, с целью сделать эти гарантии эквивалентными во всем Сообществе*(1)


(Текст в редакции

Директивы 2003/58/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 15 июля 2003 г.,

Директивы Совета ЕС 2006/99/EC от 20 ноября 2006 г.,

Акта о присоединении Дании, Ирландии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии,

Акта о присоединении Греции,

Акта о присоединении Испании и Португалии,

Акта о присоединении Австрии, Швеции и Финляндии,

Акта об условиях присоединения Республики Чехия, Республики Эстония, Республики Кипр, Республики Латвия, Республики Литва, Республики Венгрии, Республики Мальта, Республики Польша, Республики Словении и Республики Словакия и о внесении изменений в Договоры, учреждающие Европейский Союз)

ГАРАНТ:

См. предисловие переводчика


Совет Европейских Сообществ,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества и, в частности, пунктом "g" параграфа 3 статьи 54,

Руководствуясь Общей программой по отмене ограничений на свободу учреждения*(2) и, в частности, ее разделом VI,

На основании предложения Комиссии,

С учетом заключения Европейского Парламента*(3),

С учетом заключения Комитета по экономическим и социальным вопросам*(4),

Поскольку необходима срочная координация, предусмотренная пунктом "g" параграфа 3 статьи 54 Договора и Общей программой по отмене ограничений на свободу учреждения, в частности, в отношении акционерных обществ и обществ с ограниченной ответственностью, так как деятельность этих компаний часто распространяется за пределы национальной территории;

Поскольку координация национальных положений относительно раскрытия сведений об этих компаниях, действительности и недействительности их обязательств, приобретает особенную значимость, в частности, для обеспечения защиты интересов третьих лиц;

Поскольку в указанных сферах положения Сообщества должны быть приняты в отношении данных типов компаний одновременно, так как эти компании предоставляют в качестве гарантии третьим лицам свое имущество;

Поскольку раскрытие сведений должно позволять третьим лицам знакомиться с основными документами компании и узнавать некоторые сведения относительно них, в частности, данные о лицах, которые имеют властные полномочия на создание обязательств для компании;

Поскольку защита третьих лиц должна обеспечиваться положениями, ограничивающими перечень причин недействительности обязательства, взятых от имени компании;

Поскольку для обеспечения правовой безопасности во взаимоотношениях компании с третьими лицами и во взаимоотношениях между участниками обществ необходимо ограничить случаи недействительности, а также ограничить обратную силу признания общества недействительным, и установить краткий срок, в течение которого третьи лица могут возражать против такого признания,

Принял настоящую директиву:


Статья 1


Меры по координации, установленные в настоящей Директиве, должны применяться к законодательным, регламентарным и административным положениям Государств-членов ЕС, касающимся следующих типов компаний:


КОМПАНИИ ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ ЕС

"Компании Государств-членов ЕС, для которых применяются меры по координации"


Раздел I
Раскрытие сведений


Статья 2


1. Государства-члены ЕС принимают необходимые меры, чтобы обязательное раскрытие информации о компаниях относилось, как минимум, к следующим документам и сведениям:

а) учредительный акт и устав, если он принят отдельным документом;

b) изменения документов, указанных в пункте "а", в том числе продление срока, на который учреждена компания;

c) после каждого изменения учредительного акта или устава - полный текст измененного документа в его обновленной редакции;

d) назначение, прекращение функций, а также личные данные лиц, которые в качестве законом предусмотренного органа или в качестве членов такого органа:

i) имеют полномочия создавать обязательства для компании по отношению третьими лицами и представлять компанию в суде,

ii) участвуют в управлении компанией, в наблюдении или контроле за компанией.

В мерах по раскрытию информации должно уточняться, могут ли лица, имеющие полномочия создавать обязательства для компании, делать это индивидуально или же они должны делать это коллегиально;

е) по крайней мере, ежегодно - размер подписного капитала, если учредительный акт или устав предусматривают наличие разрешенного капитала, кроме случаев, когда любое увеличение подписного капитала требует изменения устава;

f) документы бухгалтерского учета за каждый финансовый год, публикация которых является обязательной в соответствии с Директивами 78/660/ЕЭС*(5), 83/349/ЕЭС*(6), 86/635/ЕЭС*(7) и 91/674/ЕЭС*(8);

g) любое изменение места нахождения компании;

h) ликвидация компании;

i) судебное решение, признающее недействительность компании;

j) назначение ликвидаторов и сведения о них, а также их соответствующие полномочия, если только эти полномочия прямо и исключительно не следуют из закона или устава;

k) завершение ликвидации и исключение из реестра в Государстве-члене ЕС, где такое исключение порождает юридические последствия.


Статья 3


1. В каждом Государстве-члене ЕС в центральный реестр либо в коммерческий реестр или реестр компаний вносится информация по каждой включенной в него компании.

2. Все документы и сведения, которые подлежат раскрытию в силу статьи 2, включаются в досье или записываются в реестр; содержание записей в реестре в любом случае должно быть указано в досье.

Государства-члены ЕС должны предусмотреть, чтобы с 1 января 2007 г. компании и другие лица и организации, которые должны осуществлять раскрытие информации или оказывать содействие в этом процессе, могли представлять в электронном виде все документы и сведения, подлежащие раскрытию в силу статьи 2. Кроме того, Государства-члены ЕС могут обязать все компании или некоторые их категории представлять документы и сведения полностью или частично в электронном виде.

Все документы и сведения, указанные в статье 2, которые представляются на бумажном носителе или в электронном виде, с 1 января 2007 г. вносятся в досье или в реестр в электронном виде. С этой целью Государства-члены ЕС обеспечивают, чтобы с 1 января 2007 г. все соответствующие документы и сведения, представленные на бумажном носителе, преобразовывались реестром в электронный формат.

Документы и сведения, указанные в статье 2, представленные до 31 декабря 2006 г. на бумажном носителе, не должны обязательно преобразовываться реестром в электронный формат. Однако Государства-члены ЕС обеспечивают, чтобы они преобразовывались реестром в электронный формат сразу после получения заявления о раскрытии информации в электронном виде, поданного в соответствии с правилами, принятыми для введения в действие параграфа 3.

3. Получение полной или частичной копии любых документов или сведений, указанных в статье 2, должно осуществляться на основе заявления. Начиная с 1 января 2007 г. заявление могут подаваться на бумажном носителе или в электронном виде по выбору заявителя.

Начиная от даты, которую каждое Государство-член ЕС установит для себя, но не позднее 1 января 2007 г., должна существовать возможность получения копий, указанных в первом абзаце, на бумажном носителе или в электронном виде по выбору заявителя. Данное правило применяется ко всем документам и сведениям независимо от того, были ли они представлены до или после выбранной даты. Однако Государства-члены ЕС могут решить, что документы и сведения, представленные на бумажном носителе до 31 декабря 2006 г. или некоторые их категории, не могут быть полученными из реестра в электронном виде, если закончился определенный период между датой представления и датой подачи заявления в реестр. Данный период не может быть менее десяти лет.

Стоимость получения полной или частичной копии документов и сведений, указанных в статье 2, на бумажном носителе или в электронном виде не может превышать административных расходов.

Подлинность копий на бумажном носителе удостоверяется, если заявитель не отказывается от такого удостоверения. Подлинность электронных копий не удостоверяется, за исключением прямой просьбы об этом заявителя.

Государства-члены ЕС принимают необходимые меры, чтобы удостоверение электронных копий одновременно гарантировало аутентичность их происхождения и целостность их содержания с помощью, по крайней мере, электронной подписи в значении параграфа 2 статьи 2 Директивы 1999/93/ЕС Европейского парламента и Совета от 13 декабря 1999 г. о правовых основах регулирования электронных подписей в Сообществе*(9).

4. Раскрытие документов и сведений, указанных в параграфе 2, должно быть осуществлено в виде их полной или частичной публикации в Национальном бюллетене, предусмотренном Государством-членом ЕС, либо в форме отметки, свидетельствующей о внесении документа в досье или о его записи в реестр. Национальный бюллетень, предусмотренный для этой цели Государством-членом ЕС, может выпускаться в электронном формате.

Государства-члены ЕС могут принять решение заменить публикацию в Национальном бюллетене эквивалентной мерой, предполагающей, как минимум, использование системы, при которой существует доступ к раскрываемой информации в хронологическом порядке через центральную электронную платформу.

5. Документы и сведения могут использоваться в качестве возражений против требований третьих лиц только после их раскрытия в соответствии с параграфом 4, за исключением случаев, когда компания докажет, что эти лица знали об этих документах и сведениях заранее.

Однако применительно к сделкам, состоявшимся в течение шестнадцати дней после раскрытия, документы и сведения не могут использоваться в качестве возражений против требований третьих лиц, которые докажут, что у них не было возможности ознакомиться с данными документами и сведениями.

6. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры, чтобы избежать любого несоответствия между информацией, раскрытой в соответствии с параграфом 4, и тем, что указано в реестре или досье.

Однако, в случае несоответствия, текст, являющийся предметом раскрытия в соответствии с параграфом 4, не может использоваться в качестве возражений против требований третьих лиц; тем не менее, третьи лица им могут пользоваться, если компания не докажет, что они были знакомы с текстом, внесенным в досье или записанным в реестр.

7. Третьи лица, кроме того, всегда могут в подтверждение своих требований ссылаться на документы и сведения, относительно которых формальности, связанные с раскрытием, еще не выполнены, если только отсутствие раскрытия не лишает их юридической силы.

8. В целях настоящей статьи понятие "в электронном виде" означает, что информация первоначально отправлена и получена по месту назначения с помощью электронного оборудования обработки (включая цифровое сжатие) и хранения данных, и полностью передается, доставляется и принимается по кабелю, по радио, посредством оптических или иных электромагнитных средствами согласно условиям, определенным Государствами-членами ЕС.


Статья 3а


1. Документы и сведения, которые должны быть раскрыты в соответствии со статьей 2, составляются и представляются на одном из языков, разрешенных правилами, применяющимися в данной сфере в Государстве-члене ЕС, в котором заведено досье, предусмотренное в параграфе 1 статьи 3.

2. В дополнение к обязательному раскрытию в соответствии со статьей 3, Государства-члены ЕС разрешают добровольное раскрытие, в соответствии с положениями статьи 3, документов и сведений, указанных в статье 2, на любых официальных языках Сообщества.

Государства-члены ЕС могут установить необходимость обязательного удостоверения перевода этих документов и сведений.

Государства-члены принимают необходимые меры, чтобы облегчить доступ третьих лиц к переводам, которые являются предметом добровольного раскрытия.

3. В дополнение к обязательному раскрытию информации, предусмотренному в статье 3, и добровольному раскрытию, предусмотренному в параграфе 2 настоящей статьи, Государства-члены ЕС могут разрешать в соответствии с положениями статьи 3 раскрытие соответствующих документов и сведений на любых других языках.

Государства-члены могут предписывать обязательное удостоверение перевода указанных документов и сведений.

4. В случае несоответствия документов и сведений, опубликованных на официальных языках реестра, и переводов, опубликованным в добровольном порядке, данный перевод не может использоваться в качестве возражения против требований третьих лиц; тем не менее, третьи лица могут использовать добровольно опубликованные переводы, если только компания не докажет, что третьи лица знали редакцию документа, которая являлась предметом обязательного раскрытия.


Статья 4


Государства-члены ЕС предписывают, чтобы документы, составленные на бумажном или любом ином носителе, включали следующие сведения:

а) информацию, необходимую для определения реестра, в котором заведено досье, указанное в статье 3, а также регистрационный номер компании в этом реестре;

b) организационно-правовую форму компании, ее местонахождение и, в случае необходимости, указание, что она находится в процессе ликвидации.

Если в этих документах упоминается капитал компании, то указываются сведения о подписном и оплаченном капитале.

Государства-члены ЕС требуют, чтобы веб-сайт компании предоставлял, как минимум, сведения, указанные в первом абзаце, а также, в случае необходимости, сведения о подписном и оплаченном капитале.


Статья 5


Каждое Государство-член ЕС определяет лиц, выполняющих формальности, связанные с раскрытием информации.


Статья 6


Государства-члены ЕС предусматривают надлежащие санкции, как минимум, в случае:

а) отсутствия раскрытия документов бухгалтерской отчетности в соответствии с пунктом "f" параграфа 1 статьи 2;

b) отсутствия в коммерческих документах или на веб-сайте компании обязательных сведений, предусмотренных статьей 4.


Раздел II
Действительность обязательств компании


Статья 7


Если действия были совершены от имени компании, находящейся в процессе формирования, до приобретения ею статуса юридического лица, и если компания впоследствии не принимает на себя обязательства, следующие из этих действий, то лица, совершившие эти действия, несут по ним солидарную и неограниченную ответственность, если не предусмотрено иное.


Статья 8


Выполнение формальностей раскрытия подробных сведений относительно лиц, которые в качестве органа компании имеют полномочия создавать обязательства для компании, приводит к недопустимости противопоставления требованиям третьих лиц любых нарушений при назначении руководящих лиц, если только компания не докажет, что третьи лица знали об этих нарушениях.


Статья 9


1. Обязательства компании перед третьими лицами создаются действиями ее органов, даже если эти действия выходят за пределы целей компании, если только вышеупомянутые действия не были совершены с превышением полномочий, которыми закон наделяет или позволяет наделять эти органы.

Однако Государства-члены ЕС могут предусматривать, что обязательства для компании не создаются, когда эти действия выходят за пределы целей компании, если компания докажет, что третьи лица знали о том, что действие выходит за пределы целей компании, или не могли не знать об этом, учитывая обстоятельства; однако одной лишь публикации устава не достаточно, чтобы доказать это обстоятельство.

2. Ограничения полномочий органов компании, которые следуют из устава или из решения компетентных органов, ни при каких обстоятельствах не могут противопоставляться требованиям третьих лиц, даже если информация о таких ограничениях была опубликована.

3. Если национальное законодательство предусматривает, что полномочия по представлению компании, как отступление от нормы закона по данному вопросу, могут быть предоставлены уставом единственному лицу или нескольким лицам, действующим совместно, то данное законодательство может предусматривать возможность противопоставления этого положения устава требованиям третьих лиц при условии, что оно касается общих полномочий осуществлять представительство; порядок противопоставления такого положения устава требованиям третьих лиц регулируются положениями статьи 3.


Раздел III
Недействительность учреждения компании


Статья 10


Во всех Государствах-членах ЕС, законодательство которых не предусматривает предварительного административного или судебного контроля при учреждении компании, учредительный акт и устав компании, а также изменения этих актов должны удостоверяться в нотариальной форме.


Статья 11


Законодательство Государства-членов ЕС может признавать недействительность учреждения компаний только при следующих условиях:

1. Должно быть вынесено судебное решение о недействительности учреждения;

2. Решение о недействительности учреждения может выноситься только в следующих случаях:

а) отсутствие учредительного акта либо несоблюдение формальностей по предварительному контролю или нотариальной форме;

b) цели компании не соответствуют закону или противоречат общественному порядку;

c) отсутствие в учредительном акте или в уставе сведений о наименовании, вкладах, размере подписного капитала или цели компании;

d) несоблюдение положений национального законодательства относительно минимальной оплаты капитала компании;

e) недееспособность всех учредителей компании;

f) установленный факт того, что вопреки национальному законодательству, регулирующему компании, число учредителей компании составляет менее двух.

Кроме вышеуказанных случаев недействительности учреждения, к компаниям не подлежат применению любые основания признания недействительности, абсолютной недействительности учреждения и относительной недействительности учреждения.


Статья 12


1. Порядок противопоставления требованиям третьих лиц судебного решения о признании недействительности учреждения регулируется положениями статьи 3. Если национальное законодательство дает право третьему лицу обжаловать судебное решение, то это можно сделать только в течение шести месяцев с момента публикации указанного судебного решения.

2. Недействительность учреждения влечет ликвидацию компанию, осуществляемую в таком же порядке, что и роспуск.

3. Недействительность учреждения сама по себе не затрагивает действительности обязательств компании или обязательств, принятых по отношению к ней, без ущерба последствиям ликвидации компании.

4. Законодательство каждого Государства-члена ЕС может регулировать последствия недействительности учреждения между учредителями.

5. Акционеры или владельцы долей сохраняют обязанность оплачивать подписной капитал, который не был ими оплачен, в той мере, насколько этого требуют взятые по отношению к кредиторам обязательства.


Раздел IV
Общие положения


Статья 13


Государства-члены ЕС в течение восемнадцати месяцев с момента нотификации Директивы принимают изменения в законодательные, регламентарные или административные положения, необходимые для соответствия положениям настоящей Директивы, и незамедлительно информируют об этом Комиссию.

Обязанность раскрытия информации, предусмотренная пунктом "f" параграфа 1 статьи 2, в отношении naamloze vennootschappen согласно нидерландскому праву (кроме компаний, которые предусмотрены статьей 42с Коммерческого кодекса Нидерландов), вступает в силу через тридцать месяцев с момента нотификации настоящей Директивы.

Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что разглашение полного текста устава в редакции, соответствующей изменениям, появившимся после учреждения компании, потребуется только после следующего изменения устава или, при отсутствии изменений, не позднее 31 декабря 1970 г.

Государства-члены ЕС сообщают Комиссии текст основных положений внутреннего права, которые они принимают в сфере, регулируемой настоящей Директивой.


Статья 14


Адресатами настоящей Директивы являются Государства-члены.


Совершено в Брюсселе 9 марта 1968 г.

От имени Совета

Председатель

M. COUVE DE MURVILLE


______________________________

*(1) FIRST COUNCIL DIRECTIVE of 9 March 1968 on co-ordination of safeguards which, for the protection of the interests of members and others, are required by Member States of companies within the meaning of the second paragraph of Article 58 of the Treaty, with a view to making such safeguards equivalent throughout the Community (68/151/EEC). Опубликована в Официальном журнале N L 65, 14.3.1968, стр. 8

*(2) Официальный журнал N 2, 15. 1. 1962, стр. 36/62.

*(3) Официальный журнал N 96, 28. 5. 1966, стр. 1519/66.

*(4) Официальный журнал N 194, 27. 11. 1964, стр. 3248/64.

*(5) Официальный журнал N L 222, 14.8.1978, стр. 11.

*(6) Официальный журнал N L 193, 18.7.1983, стр. 1.

*(7) Официальный журнал N L 372, 31.12.1986, стр. 1.

*(8) Официальный журнал N L 374, 31.12.1991, стр. 7.

*(9) Официальный журнал N L 13, 19.1.2000, стр. 12.



Первая директива Совета Европейских Сообществ 68/151/ЕЭС от 9 марта 1968 г. о координации гарантий, которые требуются в Государствах-членах ЕС от компаний в значении второго абзаца статьи 58 Договора для защиты интересов их участников и третьих лиц, с целью сделать эти гарантии эквивалентными во всем Сообществе


Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Перевод - Попов А.О.


Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы опубликован на английском языке в Официальном журнале N L 65, 14.3.1968, стр. 8


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение