Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2009/72/ЕС от 13 июля 2009 г. об общих правилах внутреннего рынка электрической энергии и об отмене Директивы 2003/54/ЕС

Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
2009/72/ЕС от 13 июля 2009 г.
об общих правилах внутреннего рынка электрической энергии и об отмене Директивы 2003/54/ЕС*(1)

 

(текст имеет отношение к Европейскому экономическому пространству)

 

Европейский Парламент и Совет ЕС,

Руководствуясь Договором об основании Европейского экономического сообщества, в частности, параграфом 2 Статьи 47, Статьями 55 и 95,

Руководствуясь предложениями Европейской Комиссии,

С учетом заключения Комитета по социальным и экономическим вопросам*(2),

С учетом заключения Комитета по регионам*(3),

Действуя в соответствии с процедурой, установленной Статьей 251 Договора*(4),

Принимая во внимание, что:

(1) Внутренний рынок электрической энергии, последовательно вводимый в Сообществе с 1999 года, ставит своей целью предоставление всем потребителям Европейского Союза, как физическим, так и юридическим лицам, реального выбора новых возможностей в сфере предпринимательской деятельности и расширения трансграничной торговли, а также достижение роста производительности, конкурентоспособных цен и повышение стандартов качества предоставляемых услуг и содействие обеспечению безопасности и устойчивого развития поставок.

(2) Директива Европейского парламента и Совета ЕС 2003/54/ЕС от 26 июня 2003 года об общих правилах внутреннего рынка электрической энергии*(5) внесла существенный вклад в создание внутреннего рынка электрической энергии.

(3) Права и свободы, гарантированные Договором гражданам Европейского Союза, в том числе свобода товарного оборота, свобода предпринимательства и свобода оказания услуг, достижимы только в условиях открытого рынка, дающих потребителям возможность выбора поставщика, а поставщикам - свободу осуществления поставок потребителям.

(4) Тем не менее, в настоящее время в Сообществе существуют препятствия для осуществления торговли электрической энергией на равных условиях, без дискриминации или неблагоприятных условий. В частности, не во всех государствах-членах ЕС обеспечиваются недискриминационные условия присоединения к сетям передачи электроэнергии и в равной степени эффективный уровень законодательства о контроле.

(5) Обеспечение поставок электрической энергии является жизненно важным для развития Европейского общества, внедрения долгосрочной политики в области изменения климата и способствования развитию конкуренции на внутреннем рынке. В целях обеспечения поставок всех энергоносителей по наиболее конкурентным ценам потребителям и промышленности Сообщества необходимо дальнейшее развитие трансграничных энергосистем.

(6) Функционирующий внутренний рынок электрической энергии должен стимулировать производителей на осуществление инвестиций в новую энергетику, в том числе в производство электрической энергии из возобновляемых источников, уделяя особенное внимание наиболее изолированным странам и регионам внутреннего рынка Сообщества.

(7) Европейская Комиссия в докладе от 10 января 2007 года "Энергетическая политика Европы" подчеркнула важность создания внутреннего рынка электрической энергии и однородной конкурентной среды для всех сделок с электрической энергией в Сообществе. Доклады Европейской Комиссии от 10 января 2007 года "Перспективы внутреннего рынка электроэнергии и газа" и "Исследование Европейского газового и электроэнергетического сектора, проведенное в соответствии со Статьей 17 Регламента (ЕС) 1/2003 (заключительный доклад)" показали, что существующие правила и критерии не обеспечивают правовую базу, необходимую для нормально функционирующего внутреннего рынка.

(8) Для обеспечения конкуренции и осуществления поставок электроэнергии по наиболее конкурентным ценам государства-члены ЕС и национальные контролирующие органы должны способствовать трансграничному доступу новых поставщиков электроэнергии из различных источников, а также новых производителей энергии.

(9) Без эффективного отделения сетей передачи электроэнергии от деятельности по производству и поставкам (эффективного функционального разделения) существует неотъемлемый риск дискриминации не только в сфере деятельности сети, но также и в стимулировании достаточного инвестирования вертикально-интегрированными компаниями в собственные сети электроснабжения.

(10) Правила о юридическом и фактическом функциональном разделении, установленные Директивой 2003/54/ЕС, не привели к эффективному функциональному разделению операторов систем передачи электроэнергии. В ходе заседания Европейского совета, состоявшегося 8 и 9 марта 2007 года, Европейской Комиссии было предложено разработать законопроекты для "эффективного отделения деятельности по производству и поставкам от деятельности сетей передачи электроэнергии".

(11) Обеспечить эффективное функциональное разделение способно только устранение стимула для вертикально-интегрированных компаний предпринимать дискриминационные меры в отношении конкурентов применительно к присоединению к сети передачи электроэнергии и инвестициям. Разделение прав собственности, подразумевающее, что собственник сети передачи электроэнергии является оператором системы передачи электроэнергии и не зависит от интересов производителя и поставщика, представляет собой несомненно эффективный и устойчивый способ разрешения неотъемлемого конфликта интересов и обеспечения поставок. Поэтому Европейский парламент в резолюции от 10 июля 2007 года о перспективах внутреннего рынка электроэнергии и газа*(6) назвал разделение прав собственности на уровне систем электропередач наиболее эффективным инструментом стимулирования инвестиций в инфраструктуру на недискриминационных условиях, обеспечения справедливых условий доступа к сети передачи электроэнергии для новых участников рынка и информационной открытости рынка. В рамках разделения прав собственности государства-члены ЕС не должны допускать осуществления одним и тем же лицом или лицами контроля над предприятием по производству или поставке электроэнергии и одновременно осуществления контроля либо иных прав в отношении системы передачи электроэнергии или ее оператора. В свою очередь, контроль над системой передачи электроэнергии или ее оператором должен заведомо исключать возможность осуществления контроля либо иных прав в отношении предприятий по производству и поставке электроэнергии. В указанных пределах предприятия по производству и поставке электроэнергии должны иметь право миноритарного участия в акционерном капитале системы передачи электроэнергии или ее оператора.

(12) Система разделения должна быть эффективна в устранении конфликтов интересов между производителями, поставщиками и операторами систем передачи электроэнергии в целях создания стимулов для необходимых инвестиций и гарантирования доступа новых участников рынка в информационно-открытом и эффективном правовом режиме, и не создавать чересчур обременительный правовой режим для национальных контролирующих органов.

(13) Определение термина "контроль" заимствовано из Регламента Совета ЕС 139/2004 от 20 января 2004 года о контроле над концентрацией предприятий (Регламент ЕС о слиянии)*(7).

(14) Поскольку разделение прав собственности требует в ряде случаев реструктуризации предприятий, государствам-членам ЕС, принявшим решение о внедрении разделения прав собственности, должно быть предоставлено дополнительное время для применения соответствующих положений. Применительно к вертикальным связям между электроэнергетическим и газовым секторами, положения о разделении прав собственности должны распространяться на оба указанных сектора.

(15) В рамках разделения прав собственности, для обеспечения полной независимости деятельности сети передачи электроэнергии от интересов поставщиков и производителей, а также для предотвращения обмена конфиденциальной информацией, одно и то же лицо не вправе одновременно быть членом руководящих органов системы передачи электроэнергии либо ее оператора и предприятия, выполняющего одну или несколько функций по производству или поставке электроэнергии. По той же причине одно и то же лицо не должно быть вправе назначать членов руководящих органов системы передачи электроэнергии либо ее оператора и осуществлять контроль либо иные права в отношении предприятия по производству или поставке электроэнергии.

(16) Установление режима независимости диспетчера энергосистемы или оператора системы передачи электроэнергии от интересов поставщиков и производителей должно позволять вертикально-интегрированным компаниям сохранять право собственности на активы сети передачи электроэнергии, в то же время обеспечивая эффективное разделение интересов, при условии, что независимый оператор системы передачи электроэнергии осуществляет все функции диспетчера энергосистемы, а также введены в действие детальное нормативное регулирование и механизмы широкомасштабного контроля.

(17) В случае если по состоянию на 3 сентября 2009 года предприятие-владелец системы передачи электроэнергии является частью вертикально-интегрированной компании, государству-члену ЕС должно быть предоставлено право выбора между разделением прав собственности и установлением режима независимости диспетчера энергосистемы или оператора системы передачи электроэнергии от интересов поставщиков и производителей.

(18) В целях полного соблюдения интересов акционеров вертикально-интегрированных компаний государствам-членам ЕС должно быть предоставлено право выбора способа разделения прав собственности: прямого отчуждения либо путем дробления акций вертикально-интегрированной компании на акции энергопередающего предприятия и акции предприятия по производству и поставке электроэнергии, при условии соблюдения требований, вытекающих из разделения прав собственности.

(19) Максимальная эффективность решений независимого диспетчера энергосистемы или независимого оператора системы передачи электроэнергии должна быть обеспечена применением специальных дополнительных правил и положений. Положение о независимом операторе системы передачи электроэнергии обеспечивает надлежащую нормативную базу для гарантирования справедливой конкуренции, достаточных инвестиций, обеспечение доступа к услугам энергопередающей сети для новых участников рынка и для интеграции рынка электроэнергии. Эффективное функциональное разделение посредством учреждения независимых операторов систем передачи электроэнергии должно базироваться на организационных нормах права и нормах, регламентирующих управление операторами систем передачи электроэнергии, а также на нормах, регламентирующих инвестиционную деятельность, присоединение к энергопередающей сети новых производственных мощностей и интеграцию рынков посредством регионального сотрудничества. Независимость оператора системы передачи электроэнергии должна также, помимо прочего, обеспечиваться наличием определенных "периодов обдумывания", в течение которых в вертикально-интегрированной компании не осуществляется управленческая, либо иная соответствующая деятельность, предоставляющая возможность получения информации, доступной для лиц, занимающих административные посты в компании. Модель функционального разделения, основанная на деятельности независимых операторов систем передачи электроэнергии, согласуется с требованиями, установленными Европейским советом в ходе заседания, состоявшегося 8 и 9 марта 2007 года.

(20) В целях развития конкуренции на внутреннем рынке электроэнергии крупные промышленные потребители для обеспечения своих потребностей в электрической энергии должны иметь право выбора поставщиков, а также право заключения контрактов с несколькими поставщиками. Указанные потребители должны быть защищены от оговорок о предоставлении исключительных прав, действие которых направлено на устранение конкуренции, либо взаимодополняющих предложений.

(21) Государство-член ЕС вправе сделать выбор в пользу полного разделения прав собственности на своей территории. В случае использования государством-членом ЕС указанного права, предприятие не вправе устанавливать режим независимости диспетчера энергосистемы или оператора системы передачи электроэнергии. Более того, компания, осуществляющая какую-либо из функций по производству или поставке электроэнергии, не вправе прямо или косвенно контролировать либо осуществлять иные права в отношении оператора системы передачи электроэнергии, являющегося резидентом государства-члена ЕС, выбравшего полное разделение прав собственности.

(22) Данная Директива предусматривает существование на внутреннем рынке электрической энергии различных типов организации рынка. Нормы права, принимаемые государствами-членами ЕС для обеспечения однородной конкурентной среды, должны быть основаны на имеющих преимущественную силу потребностях общих интересов. Европейская Комиссия должна быть осведомлена о соответствии указанных норм права Договору и законодательству Сообщества.

(23) Внедрение эффективного функционального разделения должно распространяться на принцип недискриминации между государственным и частным секторами экономики. В этих целях одно и то же лицо не должно быть вправе контролировать либо осуществлять иные права в отношении (вместе или по отдельности): состава руководящих органов, голосования или принятия решений руководящими органами системы передачи электроэнергии либо ее оператора и одновременно предприятий по производству или поставке электроэнергии в нарушение правил разделения прав собственности либо выбора независимого оператора системы передачи электроэнергии. Применительно к разделению прав собственности и принятию решения об установлении режима независимости диспетчера энергосистемы, при условии, что рассматриваемое государство-член ЕС в состоянии продемонстрировать соответствие указанным требованиям, контроль за деятельностью по производству и поставкам электроэнергии с одной стороны и деятельностью по передаче электроэнергии с другой стороны должен осуществляться двумя различными государственными органами.

(24) Максимально эффективное отделение деятельности сетей передачи электроэнергии от деятельности по производству и поставкам должно применяться на всей территории Сообщества как по отношению к компаниям-резидентам Сообщества, так и к компаниям-нерезидентам. Для обеспечения независимости деятельности сетей передачи электроэнергии от деятельности по производству и поставкам на всей территории Сообщества контролирующие органы должны иметь право отказывать в сертификации операторов систем передачи электроэнергии, не соответствующих правилам функционального разделения. В целях согласованного применения указанных правил в Сообществе, контролирующие органы при принятии решения о сертификации должны максимально учитывать заключение Европейской Комиссии. Кроме того, в целях обеспечения международных обязательств Сообщества, а также единства и энергетической безопасности в Сообществе, Европейская Комиссия должна иметь право выдавать заключение о сертификации применительно к собственникам либо операторам систем передачи электрической энергии, контролируемым лицом или лицами, являющимися резидентами третьей страны (третьих стран).

(25) Безопасность поставок электрической энергии является важным элементом общественной безопасности и, следовательно, неотъемлемо связана с эффективным функционированием внутреннего рынка электроэнергии и интеграцией изолированных рынков электроэнергии государств-членов ЕС. Сеть передачи электроэнергии является единственным источником получения электроэнергии для граждан Евросоюза. Функционирование рынков электроэнергии и, в частности, сетей передачи электроэнергии и других производственных объектов, связанных с поставками электроэнергии, является важным для общественной безопасности, конкурентоспособности экономики и благосостояния граждан Евросоюза. Вследствие этого, лица, являющиеся резидентами третьих стран, должны иметь право контролировать систему передачи электроэнергии либо ее оператора только при условии соответствия требованиям эффективного функционального разделения, применяемым в Сообществе. Без ущерба для международных обязательств Сообщества, Сообщество рассматривает сектор транспортировки электроэнергии как особо важный и, вследствие этого, требующий дополнительных мер предосторожности применительно к обеспечению безопасности поставок электроэнергии в Сообщество, во избежание угроз общественному порядку и общественной безопасности в Сообществе, а также благосостоянию граждан Евросоюза. В частности, обеспечение безопасности поставок электроэнергии в Сообщество требует проведения оценки независимости деятельности сетей передачи электрической энергии, уровня зависимости Сообщества и отдельных государств-членов ЕС от поставок электроэнергии из третьих стран, режимов внутренней и внешней торговли и инвестиций в энергетику в отдельно взятой третьей стране. Безопасность поставок должна оцениваться в связи с фактическими обстоятельствами в каждом конкретном случае, также как права и обязанности, вытекающие из международного права, в частности, из международных соглашений, заключенных между Сообществом и заинтересованными третьими странами. В случае необходимости, Европейской Комиссии предлагается представлять рекомендации по проведению переговоров по соответствующим соглашениям с третьими странами об урегулировании безопасности поставок электроэнергии в Сообщество, либо включению необходимых вопросов в повестку иных переговоров с указанными третьими странами.

(26) Недискриминационный доступ к распределительной сети определяет доступ к сбыту для потребителей на розничном уровне. На уровне распределения возможности дискриминации применительно к правам доступа третьих лиц и инвестиционной деятельности менее значительны, чем на уровне транспортировки электроэнергии, где перегрузка и влияние интересов производителей и поставщиков электроэнергии в основном выше. Более того, юридическое и фактическое функциональное разделение операторов распределительных систем было предусмотрено Директивой 2003/54/ЕС, лишь начиная с 1 июля 2007 года, и его влияние на внутренний рынок электроэнергии еще предстоит оценить. Действующие в настоящее время правила юридического и фактического функционального разделения могут привести к эффективному функциональному разделению при условии, что они будут более точно сформулированы, надлежащим образом применяться и их применение будет более жестко контролироваться. В целях создания однородной конкурентной среды на розничном уровне деятельность операторов распределительных систем должна контролироваться таким образом, чтобы не допускать получения ими преимуществ их вертикальной интеграции применительно к конкурентному положению на рынке, в частности, в отношении бытового и мелко-промышленного потребления электроэнергии.

(27) Государства-члены ЕС должны поощрять модернизацию распределительных сетей, такую как, например, внедрение "умных электросетей", основанную на способствовании децентрализованному производству и эффективному использованию электроэнергии.

(28) В случае с малыми системами может возникнуть необходимость в обеспечении предоставления сопутствующих услуг операторами систем передачи электроэнергии, сопряженных с малыми системами.

(29) В целях предотвращения установления непропорциональных финансовых и административных барьеров для малых операторов распределительных систем государства-члены ЕС должны иметь право при необходимости не распространять требования юридического функционального разделения на указанные предприятия.

(30) В случае использования закрытой распределительной системы для обеспечения максимальной эффективности интегрированных поставок энергии, требующих специальных операционных стандартов, либо в случае, когда закрытая распределительная система содержится для целей собственника системы, оператор распределительной системы должен иметь возможность освобождения от обязательств, которые могут повлечь введение необязательных административных барьеров вследствие специфической природы отношений между оператором распределительной системы и пользователями системы. Вследствие специализированной природы своей деятельности промышленные, коммерческие и смешанные объекты, такие как железнодорожные вокзалы, аэропорты, медицинские учреждения, крупные гостиничные комплексы или объекты химической промышленности, могут включать в себя закрытые распределительные системы.

(31) Разрешительные процедуры не должны влечь административные барьеры, не пропорциональные по отношению к мощности и потенциальному значению производителей электроэнергии. Необоснованно увеличенные сроки разрешительных процедур могут создавать препятствия для доступа новых участников рынка.

(32) Для обеспечения информационно-открытых и недискриминационных тарифов на присоединение к сети необходимо принятие дальнейших мер. Указанные тарифы должны применяться на недискриминационной основе ко всем пользователям системы.

(33) Директива 2003/54/ЕС установила для государств-членов ЕС требование учреждения регулирующих органов, имеющих специальные полномочия. Опыт показывает, что эффективность контроля снижена вследствие зависимости регулирующих органов от правительства, недостаточности полномочий и свободы принятия решений. По этой причине на заседании Европейского Совета, состоявшемся 8 и 9 марта 2007 года, Европейской Комиссии было предложено разработать законопроекты, обеспечивающие дальнейшее упорядочение полномочий и усиление независимости национальных органов по регулированию энергетики. Деятельность указанных национальных регулирующих органов может распространяться как на электроэнергетический, так и на газовый сектор.

(34) Органы по регулированию энергетики должны иметь право принимать решения по всем регулируемым вопросам, необходимым для нормального функционирования внутреннего рынка электроэнергии, и быть полностью независимыми от любых общественных либо частных интересов. Это не исключает судебный контроль и парламентский надзор в соответствии с конституционным правом государств-членов ЕС. Кроме того, утверждение национальным законодательным органом бюджета органа по регулированию энергетики не должно создавать препятствий для бюджетной автономии. Положения, касающиеся автономии при исполнении бюджета органа по регулированию энергетики, должны применяться в рамках, установленных национальным бюджетным законодательством. Обеспечивая независимость национальных органов по регулированию энергетики от каких-либо политических или экономических интересов путем регулярного обновления его личного состава, государства-члены ЕС должны учитывать наличие человеческих ресурсов и численность руководства регулирующего органа.

(35) Для обеспечения эффективного доступа на рынок для всех его участников, в том числе новых, необходимы недискриминационные, отражающие затраты механизмы балансировки. Поскольку для рынка электроэнергии характерна ликвидность, достичь указанной цели можно посредством установления информационно-открытых рыночных механизмов поставки и приобретения электроэнергии, необходимой для балансировки системы. При отсутствии рынка с высокой ликвидностью, национальные регулирующие органы должны играть активную роль в установлении недискриминационных, отражающих затраты тарифов на балансировку системы. В то же время должно обеспечиваться надлежащее стимулирование балансировки входной и выходной мощности электроэнергии и недопущения создания угрозы безопасности системы. Операторы систем передачи электроэнергии должны способствовать участию конечных потребителей и учетно-расчетных компаний в деятельности резервного и балансировочного рынков.

(36) Национальные регулирующие органы должны быть вправе устанавливать тарифы или утверждать методики их калькуляции на основе предложений оператора системы передачи электроэнергии либо оператора (операторов) распределительных систем, либо на основе предложений, согласованных между указанным оператором (операторами) и пользователями сети. При выполнении указанных задач национальные регулирующие органы должны обеспечивать, чтобы тарифы на передачу и распределение электроэнергии являлись недискриминационными и отражали затраты, а также принимать во внимание долгосрочные, малоэффективные и альтернативные сетевые затраты от распределенного производства электроэнергии и мер по регулированию потребляемой мощности.

(37) Органы по регулированию энергетики должны иметь право принимать обязательные для исполнения решения применительно к предприятиям по производству электроэнергии, а также устанавливать эффективные, пропорциональные и сдерживающие меры наказания в отношении предприятий по производству электроэнергии, не выполняющих свои обязательства, либо предлагать правомочному судебному органу применение указанных мер наказания в отношении таких предприятий. Органы по регулированию энергетики должны также обладать правом принятия решений (независимо от применения правил о конкуренции) о надлежащих мерах по обеспечению потребительской выгоды путем стимулирования эффективной конкуренции, необходимой для надлежащего функционирования внутреннего рынка электроэнергии. Одной из возможных мер стимулирования эффективной конкуренции и обеспечения надлежащего функционирования внутреннего рынка является создание виртуальных электростанций - программ реализации электроэнергии, при помощи которых предприятия по производству электроэнергии обязуются продать или сделать доступным определенное количество электроэнергии либо предоставить заинтересованным поставщикам доступ к части своей производственной мощности на определенный период времени. Органы по регулированию энергетики должны также обладать правом стимулировать обеспечение высоких стандартов коммунальных услуг в соответствии с открывающимся рынком, поддержку слабо защищенных потребителей и обеспечение эффективности мер по защите потребителей. Указанные положения не распространяют свое действие как на полномочия Европейской Комиссии по применению правил о конкуренции, в том числе проверку слияний по стандартам Сообщества, так и на правила внутреннего рынка, например, о свободном движении капитала. Сторона, пострадавшая от решения, принятого национальным органом по регулированию энергетики, вправе апеллировать к независимому органу, такому как суд или иное учреждение, уполномоченное выносить судебное решение.

(38) Любая стандартизация полномочий национальных контролирующих органов должна включать права обеспечивать стимулирование предприятий по производству электроэнергии и устанавливать эффективные, пропорциональные и сдерживающие меры наказания в отношении предприятий по производству электроэнергии, либо предлагать компетентному судебному органу применить указанные меры наказания. Более того, контролирующие органы должны иметь право запрашивать от предприятий по производству электроэнергии соответствующую информацию, производить надлежащие и достаточные расследования, а также урегулировать разногласия.

(39) Внутренний рынок электроэнергии испытывает недостаток ликвидности и информационной открытости, препятствующие эффективному распределению ресурсов, страхованию рисков и вхождению на рынок новых участников. Существует необходимость развития конкуренции и безопасности поставок путем упрощенного присоединения новых электростанций к электрическим сетям во всех государствах-членах ЕС, в частности, поддержки новых участников рынка. Необходимо повышать уровень доверия к рынку, его ликвидность и число участников рынка и, следовательно, должен повышаться уровень надзора со стороны контролирующих органов за деятельностью предприятий по поставке электроэнергии. Указанные требования согласуются и не противоречат существующим в Сообществе правовым нормам о финансовых рынках. Органы по регулированию энергетики и органы по регулированию финансовых рынков должны сотрудничать в целях осуществления обзора соответствующих рынков.

(40) До принятия Европейской Комиссией Указаний, определяющих дополнительные требования к регистрации, Агентство по сотрудничеству органов по регулированию энергетики (Агентство), учрежденное Регламентом (ЕС) Европейского парламента и Совета ЕС 713/2009 от 13 июля 2009 года*(8), и Комитет европейских регуляторов рынков ценных бумаг (CESR), учрежденный Решением Европейской Комиссии 2009/77/ЕС*(9), должны провести совещание с Европейской Комиссией по содержанию Указаний. Агентство и CESR должны также сотрудничать в сфере дальнейшего исследования контрактов, регламентирующих сделки по поставкам электроэнергии, и соответствующих ценных бумаг на предмет того, являются ли указанные документы подпадающими под действие требований предторговой или послеторговой информационной открытости и, в случае признания их таковыми, определения содержания указанных требований.

ГАРАНТ:

Регламентом Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 1095/2010 от 24 ноября 2010 г. названное Решение отменено с 1 января 2011 г.

(41) Государства-члены ЕС либо, в соответствии с решением государства-члена ЕС, контролирующие органы должны способствовать развитию контрактов на поставки во внепиковые периоды.

(42) Для целей справедливости, конкуренции и, косвенным образом, создания рабочих мест, всей промышленности и торговле Сообщества, включая предприятиям малого и среднего бизнеса, а также гражданам Европейского Союза, получающим выгоду от внутреннего рынка, должен быть также предоставлен высокий уровень защиты прав потребителей. В частности, домовладельцам и, в случае если государство-член ЕС сочтет приемлемым, предприятиям малого бизнеса должны быть предоставлены гарантии обеспечения коммунальных услуг, например, в отношении безопасности поставок и разумных тарифов. Указанные потребители должны также иметь доступ к механизмам, обеспечивающим право выбора, равнодоступность, репрезентативность и разрешение разногласий.

(43) Для обеспечения конкуренции на рынке электроэнергии большинство государств-членов ЕС выбрало процедуру информационно-открытого лицензирования. В то же время, в случае если достаточная мощность производства электроэнергии основана не на процедуре лицензирования, государства-члены ЕС должны обеспечить возможность обеспечения безопасности поставок путем проведения торгов либо эквивалентных процедур. В интересах защиты окружающей среды и развития новых зарождающихся технологий государства-члены ЕС должны иметь возможность проведения торгов на новые мощности на основе опубликованных критериев. Указанные новые мощности включают в себя, в том числе производство электроэнергии из возобновляемых источников и комбинированное производство электрической и тепловой энергии.

(44) В интересах обеспечения безопасности поставок в каждом государстве-члене ЕС должен проводиться мониторинг баланса спроса и предложения. Результатом указанного мониторинга является доклад о ситуации на уровне Сообщества, учитывающий мощность трансграничных энергосистем между регионами. Указанный мониторинг должен проводиться достаточно заблаговременно для возможного применения надлежащих мер в случае возникновения угрозы безопасности поставок. Строительство и содержание необходимой сетевой инфраструктуры, в том числе трансграничных энергосистем, должны способствовать обеспечению стабильности поставок электроэнергии. Строительство и содержание необходимой сетевой инфраструктуры, в том числе трансграничных энергосистем и децентрализованного производства электроэнергии, являются важным элементом в обеспечении стабильности поставок электроэнергии.

(45) Государства-члены ЕС должны обеспечить право бытовых потребителей и, в случае если государство-член ЕС сочтет приемлемым, предприятий малого бизнеса на получение электроэнергии установленного качества по сравнимым, информационно-открытым и разумным ценам. В целях обеспечения поддержания высоких стандартов коммунальных услуг в Сообществе, Европейская Комиссия должна регулярно информироваться обо всех мерах, принимаемых государствами-членами ЕС для достижения целей данной Директивы. Европейская Комиссия должна регулярно публиковать доклад, содержащий анализ мер, принимаемых на национальном уровне для достижения целей коммунальных услуг, и их сравнительной эффективности, в расчете на выработку рекомендаций по мерам, которые следует принимать на национальном уровне для достижения высоких стандартов коммунальных услуг. Государства-члены ЕС принимают указанные меры для поддержки слабо защищенных потребителей в контексте внутреннего рынка электроэнергии. Указанные меры могут различаться в зависимости от конкретных обстоятельств в рассматриваемом государстве-члене ЕС и могут включать особенные меры, относящиеся к оплате счетов за потребленную электроэнергию, либо общие меры, принимаемые в сфере общественной безопасности. В случае если услуги, предоставляемые на основании договора присоединения неограниченному кругу лиц, предоставляются предприятиям малого бизнеса, меры по обеспечению таких услуг могут различаться в зависимости от того, адресованы они бытовым потребителям либо предприятиям малого бизнеса.

(46) Соблюдение требований в отношении коммунальных услуг является основополагающим условием данной Директивы, поэтому представляется важным, что в данной Директиве определен общий минимум стандартов, соблюдаемых во всех государствах-членах ЕС, с учетом целей защиты потребителей, обеспечения безопасности поставок, защиты окружающей среды и равного уровня конкуренции во всех государствах-членах ЕС. Является важным, что требования в отношении коммунальных услуг могут быть транслированы на национальную основу, с учетом национальных особенностей, и являться предметом соблюдения законодательства Сообщества.

(47) Государства-члены ЕС должны быть вправе назначить гарантирующего поставщика. Указанный поставщик может представлять собой подразделение по сбыту вертикально интегрированной компании, выполняющей также функции по распределению, при условии соответствия компании требованиям функционального распределения, установленным данной Директивой.

(48) Нормативные акты, принимаемые государствами-членами ЕС для достижения целей социальной и экономической интеграции, могут включать, в частности, положения об адекватном экономическом стимулировании, с использованием при необходимости всех существующих на национальном уровне и уровне Сообщества механизмов, в том числе механизмов ответственности, направленных на обеспечение необходимых инвестиций.

(49) В случаях, когда меры, принимаемые государством-членом ЕС для выполнения обязательств, касающихся коммунальных услуг, предусматривают предоставление государственного субсидирования в соответствии с параграфом 1 Статьи 87 Договора, Европейская Комиссия должна быть уведомлена об этих мерах в соответствии с параграфом 3 Статьи 88 Договора.

(50) Требования к коммунальным услугам, в том числе услугам, предоставляемым неограниченному кругу лиц на основании договора присоединения, а также вытекающий из этих требований общий минимум стандартов должны быть ужесточены в целях обеспечения получения выгод от конкуренции и справедливых цен всеми потребителями, особенно слабо защищенными. Требования к коммунальным услугам должны быть определены на национальном уровне с учетом национальных особенностей. В то же время государства-члены ЕС должны соблюдать законодательство Сообщества. Граждане ЕС и, в случае если государство-член ЕС сочтет приемлемым, предприятия малого бизнеса должны пользоваться обязательствами, касающимися коммунальных услуг, в частности, применительно к безопасности поставок и разумным ценам. Ключевым аспектом снабжения потребителей электроэнергией является доступ к объективной и открытой информации о потреблении электроэнергии. Потребители должны иметь доступ к информации о потреблении электроэнергии и соответствующих ценах и стоимости услуг таким образом, чтобы иметь возможность обратиться к конкурирующим организациям с предложением о заключении договора, основываясь на указанной информации. Потребители также должны иметь право на достоверную информацию о потреблении ими электроэнергии. Авансовые платежи должны отражать планируемое потребление электроэнергии, различные системы оплаты должны быть недискриминационными. Достаточно частое информирование потребителей о стоимости электроэнергии будет создавать стимулы к энергосбережению, поскольку предоставит потребителям возможность обратной связи от эффекта инвестиций в эффективность энергетики и изменений в режиме работы. В этом отношении полное применение Директивы Европейского парламента и Совета ЕС 2006/32/ЕС от 5 апреля 2006 года об энергоэффективности при конечном использовании и энергослужбах*(10) будет способствовать снижению потребителями расходов на электроэнергию.

(51) Интересы потребителей должны лежать в основе данной Директивы, качество услуг должно быть предметом главной ответственности предприятий электроэнергетики. Существующие права потребителей должны быть укреплены и гарантированы, а также должны включать в себя большую степень информационной открытости. Защита прав потребителей должна обеспечивать получение всеми потребителями в сфере компетенции Сообщества выгод от конкурентного рынка. Соблюдение прав потребителей должно обеспечиваться государствами-членами ЕС либо контролирующими органами, если это предусмотрено законодательством государства-члена ЕС.

(52) Потребителям должна быть доступна четкая и понятная информация об их правах применительно к сектору энергетики. Европейская Комиссия после проведения консультаций с заинтересованными участниками, в том числе государствами-членами ЕС, национальными контролирующими органами, объединениями потребителей и предприятиями электроэнергетики, должна утвердить доступную и удобную для пользования инструкцию потребителя энергии, содержащую практическую информацию о правах потребителя. Инструкция должна быть опубликована и охватывать весь круг потребителей.

(53) Дефицит энергии является возрастающей проблемой Сообщества. Государства-члены ЕС, как затронутые, так и не затронутые этой проблемой, должны развивать национальные планы деятельности либо иные соответствующие рамочные программы по борьбе с дефицитом энергии, имеющие своей целью снижение числа людей, страдающих от такого положения дел. В любом случае, государства-члены ЕС должны обеспечить необходимые поставки энергии слабо защищенным потребителям. В этих целях может быть использован единый подход, например, в рамках социальной политики, с использованием норм, регламентирующих меры социальной защиты либо повышения энергоэффективности жилья. Данная Директива должна как минимум предоставить право регулирования социальной политики на национальном уровне в пользу слабо защищенных потребителей.

(54) Более высокая степень защиты прав потребителей гарантируется доступностью для всех потребителей эффективных способов разрешения споров. Государства-члены ЕС должны вводить быстрые и эффективные процедуры рассмотрения жалоб.

(55) Внедрение "интеллектуальных" систем учета электроэнергии должно опираться на экономическое обоснование. В случае если указанное обоснование показывает, что внедрение "интеллектуальных" систем учета экономически оправдано и рентабельно только для потребителей с определенным уровнем потребления электроэнергии, государства-члены ЕС должны учитывать данный вывод при внедрении указанных систем учета.

(56) Рыночные цены должны стимулировать развитие сети и инвестиции в новые предприятия по производству электроэнергии.

(57) В целях получения потребителями всех преимуществ, предоставляемых возможностями свободного внутреннего рынка электроэнергии, наиболее важным для государств-членов ЕС является способствование справедливой конкуренции и свободному доступу к услугам различных поставщиков, а также содействие развитию новых энергогенерирующих предприятий.

(58) В целях создания внутреннего рынка электроэнергии государства-члены ЕС должны способствовать интеграции национальных рынков и сотрудничеству операторов энергосистем на уровне Сообщества и на национальном уровне, а также объединению изолированных энергосистем, существующих в Сообществе.

(59) Развитие действующего внутреннего рынка электроэнергии, основанного на единой энергетической сети Сообщества должно быть одной из основных целей данной Директивы, а нормативное регулирование трансграничных соединений и региональных рынков является, следовательно, одной из главных задач контролирующих органов, работающих в соответствующих случаях в тесном сотрудничестве с Агентством.

(60) Одной из основных целей данной Директивы является также обеспечение соблюдения общих правил действующего внутреннего рынка, а также обеспечение всеобъемлющих и общедоступных поставок электроэнергии. Неискаженные рыночные цены должны стимулировать развитие трансграничных соединений и инвестиции в новые энергогенерирующие предприятия, что в долгосрочной перспективе должно привести к сближению цен.

(61) Контролирующие органы должны предоставлять Европейской Комиссии информацию о рынке с целью выполнения Европейской Комиссией своей роли по изучению и мониторингу внутреннего рынка электроэнергии, а также его краткосрочного, среднесрочного и долгосрочного развития, в том числе в аспектах генерируемой мощности, различных источников производства электроэнергии, инфраструктуры по передаче и распределению электроэнергии, качества услуг, трансграничной торговли, управления пиковыми нагрузками, инвестиций, оптовых и розничных цен, ликвидности рынка и улучшений в сфере защиты окружающей среды и эффективности. Национальные контролирующие органы должны информировать компетентные органы власти и Европейскую Комиссию о государствах-членах ЕС, цены в которых ослабляют конкуренцию и препятствуют надлежащему функционированию рынка.

(62) Поскольку достижение государствами-членами ЕС цели данной Директивы, а именно создания действующего внутреннего рынка электроэнергии, затруднительно, но такая цель достижима на уровне Сообщества, Сообщество вправе утверждать нормы права в соответствии с принципом субсидиарности, установленном Статьей 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, установленном указанной Статьей, данная Директива не выходит за пределы необходимого для достижения указанной цели.

(63) В соответствии с Регламентом Европейского парламента и Совета ЕС 714/2009 от 13 июля 2009 года об условиях доступа к сетям в целях трансграничного обмена электричеством*(11) Европейская Комиссия вправе утвердить Указания для достижения необходимой степени стандартизации. Указания, устанавливающие обязательные для исполнения нормы права, применительно к конкретным положениям данной Директивы, также являются полезным инструментом, быстро адаптируемым в случае необходимости.

(64) Нормативные акты, необходимые для применения данной Директивы, должны быть утверждены в соответствии с Решением Совета ЕС 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 года, устанавливающим процедуры осуществления Европейской Комиссией функций исполнительной власти*(12).

(65) В частности, Европейская Комиссия должна быть уполномочена устанавливать или утверждать Указания, необходимые для обеспечения минимального уровня стандартизации, требующегося для достижения целей данной Директивы. Поскольку указанные нормы права носят общий характер и разработаны для изменения несущественных положений данной Директивы путем замены их новыми несущественными положениями, они подлежат утверждению в соответствии с процедурой, предусматривающей их тщательное изучение, установленной Статьей 5а Решения 1999/468/ЕС.

(66) В соответствии с пунктом 34 Межинституционального соглашения по совершенствованию законодательной работы*(13) государства-члены ЕС вправе разработать в своих целях и в интересах Сообщества таблицы, демонстрирующие по мере возможности соответствие между данной Директивой и заимствованными нормами права, и опубликовать их.

(67) Принимая во внимание пределы изменений, вносимых в Директиву 2003/54/ЕС, в целях ясности и рациональности желательно, чтобы рассматриваемые положения были переработаны путем переноса их в единый текст новой Директивы.

(68) Данная Директива соблюдает основополагающие права и придерживается принципов, отраженных, в частности, в Хартии Европейского Союза об основных правах,

Приняли настоящую Директиву:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Совершено в Брюсселе, 13 июля 2009 года

 

За Европейский Парламент

Председатель

H.-G. POTTERING

 

За Совет ЕС

Председатель

E. ERLANDSSON

 

 

 

 

*(1) Directive 2009/72/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 concerning common rules for the internal market in electricity and repealing Directive 2003/54/EC (Text with EEA relevance). Опубликовано в Официальном Журнале L 211, 14.8.2009, стр. 55-93

*(2) ОЖ С 211, 19.08.2008, стр. 23

*(3) ОЖ С 172, 05.07.2008, стр. 55

*(4) Заключение Европейского парламента от 18 июня 2008 г. (в Официальном журнале ЕС до настоящего времени не опубликовано), Общей позицией Совета ЕС от 09 января 2009 г. (ОЖ С 70 Е, 24.03.2009 г., стр. 1) и Позицией Европейского парламента от 22 апреля 2009 г. (в Официальном журнале ЕС до настоящего времени не опубликовано). Решение Совета ЕС от 25 июня 2009 г.

*(5) ОЖ L 176, 15.07.2003 г., стр. 37.

*(6) ОЖ С 175 Е, 10.07.2008, стр. 206

*(7) ОЖ L 24, 29.01.2004, стр. 1

*(8) См. стр. 1 данного Официального журнала

*(9) ОЖ L 25, 29.01.2009, стр. 18

*(10) ОЖ L 144, 27.04.2006 г., стр. 64

*(11) См. стр. 15 настоящего Официального журнала.

*(12) ОЖ L 184, 17.07.1999 г., стр. 23.

*(13) ОЖ С 321, 31.12.2003 г., стр. 1

*(14) Наименование Директивы 83/349/ЕЭС было приведено в соответствие с учетом новой нумерации Статей Договора об учреждении Европейского Сообщества в соответствии со Статьей 12 Амстердамского Договора; первоначально ссылка делалась на пункт (g) параграфа 3 Статьи 54.

*(15) ОЖ L 193, 18.07.1983, стр. 1

*(16) ОЖ L 145, 30.04.2004, стр. 1

*(17) Омбудсмен - лицо, уполномоченное осуществлять контроль над соблюдением законных прав и интересов граждан в деятельности органов государственной власти и должностных лиц (прим. переводчика).

*(18) ОЖ L 204, 21.07.1998, стр. 37

*(19) ОЖ L 140, 05.06.2009, стр. 16

*(20) См. стр. 94 данного Официального журнала.

*(21) Первая Директива Совета ЕС 68/151/ЕЭС от 9 марта 1968 о координации гарантий, которые требуются в Государствах-членах ЕС от компаний в значении второго абзаца статьи 58 Договора для защиты интересов их участников и третьих лиц, с целью сделать эти гарантии эквивалентными во всем Сообществе (ОЖ L 65, 14.03.1968, стр. 8).

*(22) Наименование Директивы 78/660/ЕЭС было приведено в соответствие с учетом новой нумерации Статей Договора об учреждении Европейского Сообщества в соответствии со Статьей 12 Амстердамского Договора; первоначально ссылка делалась на пункт g параграфа 3 Статьи 54.

*(23) ОЖ L 222, 14.08.1978, стр. 11.

*(24) ОЖ L 144, 04.06.1997, стр. 19.

*(25) ОЖ L 95, 21.04.1993, стр. 29.

*(26) ОЖ L 115, 17.04.1998, стр. 31

 


Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2009/72/ЕС от 13 июля 2009 г. об общих правилах внутреннего рынка электрической энергии и об отмене Директивы 2003/54/ЕС


Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Перевод - Беспалько С.В.


Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день, следующий после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза


Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале L 211, 14.8.2009, стр. 55-93


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.