Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза N 81/2009 от 14 января 2009 г. о внесении изменений в Регламент ЕС 562/2006 в отношении использования Визовой Информационной Системы (ВИС) в рамках Шенгенского кодекса о границах

Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
N 81/2009 от 14 января 2009 г.
о внесении изменений в Регламент ЕС 562/2006 в отношении использования Визовой Информационной Системы (ВИС) в рамках Шенгенского кодекса о границах*(1)

 

Европейский Парламент и Совет ЕС,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества, в частности пунктом (а) параграфа 2 Статьи 62 данного Договора,

Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,

Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной в Статье 251 Договора*(2)

Принимая во внимание следующие обстоятельства:

(1) Регламент ЕС 562/2006 Европейского парламента и Совета ЕС от 15 марта 2006 г., устанавливающий Кодекс Сообщества о режиме пересечения границ физическими лицами (Шенгенский кодекс о границах)*(3) определяет условия, критерии и подробные правила проведения проверок на пограничных пропускных пунктах, а также наблюдения на границах (в том числе проверки в Шенгенской Информационной Системе).

(2) Регламент ЕС 767/2008 Европейского парламента и Совета ЕС от 9 июля 2008 г. о Визовой информационной системе (ВИС) и обмене данными между государствами-членами о визах для краткосрочного пребывания (Регламент ВИС)*(4) нацелен на совершенствование реализации совместной визовой политики. Данный акт определяет целями ВИС смягчение проверок на пограничных пропускных пунктах и борьбу с правонарушениями.

(3) Регламент ЕС 767/2008 устанавливает для компетентных властей параметры поиска и условия доступа к информации при проведении на пограничных пропускных пунктах проверок с целью идентификации личности держателя визы, подлинности визы и соблюдения условий въезда, а также для выявления возможных нарушителей и лиц, нарушивших условия въезда, пребывания или проживания на территории Государств-членов ЕС.

(4) Сличение отпечатков пальцев позволяет с точностью установить, является ли лицо, желающее въехать в Шенгенскую зону, законным держателем визы. В силу данного обстоятельства для применения ВИС на внешних границах должен быть предпринят ряд подготовительных мер.

(5) Пограничными органами должна быть использована вся необходимая информация, в том числе содержащаяся в ВИС, для успешного выполнения поставленных задач, а также для контроля над соблюдением условий въезда, изложенных Статье 5 Регламента (ЕС) 562/2006, гражданами третьих стран.

(6) Единообразное применение ВИС при проведении въездных проверок на внешних границах необходимо для того, чтобы не допустить незаконное пересечение границы на пропускных пунктах, оборудованных ВИС, а также для максимального использования возможностей системы.

(7) При повторной подаче заявления на визу следует использовать уже имеющиеся в первоначальном заявлении биометрические данные, содержащиеся в ВИС, а также обязательно применять ВИС при проведении въездных проверок при пересечении внешних границ.

(8) Применение ВИС включает систематический поиск по номеру визовой марки в сочетании со сличением отпечатков пальцев. Принимая во внимание влияние поиска на время ожидания на пограничных пропускных пунктах, допускается в порядке отступления в переходный период при строго определенных обстоятельствах обращение к ВИС без систематического сличения отпечатков пальцев. Государства-члены ЕС должны гарантировать применение данного отступления только при наличии всех условий, а также сведение к минимуму длительности и частоты применения данного отступления на отдельных пограничных пропускных пунктах.

(9) Внести соответствующие изменения и дополнения в Регламент (ЕС) 562/2006.

(10) Поскольку цели настоящего Регламента, а именно, установление правил, подлежащих применению при использовании ВИС на внешних границах, не могут быть достигнуты в достаточной степени на уровне Государств-членов ЕС, но достижение поставленных задач возможно на уровне Сообщества, в соответствии с принципом субсидиарности, закрепленном в Статье 5 Договора, Сообщество вправе принять меры. Данный Регламент в соответствии с принципом пропорциональности, содержащемся в упомянутой Статье, не выходит за рамки мер, необходимых для достижения установленных целей.

(11) Данный Регламент признает основополагающие права и свободы и соответствует принципам, установленным в параграфе 2 Статьи 6 Договора о Европейском Союзе, отраженным в Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод и Хартии Европейского Союза об основных правах.

(12) Настоящий Регламент в отношении Исландии и Норвегии развивает положения Шенгенских достижений в рамках Соглашения между Советом ЕС, Республикой Исландия и Королевством Норвегия о совместном участии Государств в реализации, применении и развитии Шенгенских достижений*(5), относящихся к сфере, определенной пунктом (А) Статьи 1 Решения Совета ЕС 1999/437/ЕС от 17 мая 1999 г. о некоторых условиях применения Соглашения*(6).

(13) Настоящий Регламент в отношении Швейцарии развивает положения Шенгенских достижений в рамках Соглашения между ЕС, Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об участии Швейцарской Конфедерации в реализации, применении и развитии Шенгенских достижений*(7), относящихся к сфере, определенной пунктом (А) Статьи 1 Решения 1999/437/ЕС с учетом положений Статьи 3 Решения Совета ЕС 2008/146/ЕС.*(8)

(14) Настоящий Регламент в отношении Лихтенштейна развивает положения Шенгенских достижений в рамках Протокола между ЕС, Сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о присоединении Княжества Лихтенштейн к Соглашению между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об участии Швейцарской Конфедерации в реализации, применении и развитии Шенгенских достижений*(9), относящихся к сфере, определенной пунктом (А) Статьи 1 Решения 1999/437/ЕС с учетом положений Статьи 3 Решения Совета ЕС 2008/261/ЕС.*(10)

(15) Дания не участвует в принятии настоящего Регламента в соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола о позиции Дании, присоединенного к Договору о Европейском Союзе и к Соглашению об учреждении Европейского экономического сообщества. Регламент не является обязательным к применению на территории Дании, действие норм не распространяется на территорию данного Государства.

Данный Регламент в соответствии с разделом IV части третьей Соглашения об учреждении Европейского экономического сообщества направлен на развитие Шенгенских достижений. Дания, руководствуясь Статьей 5 Протокола, должна вынести решение о возможности применения норм Регламента в рамках национальной правовой системы в течение 6 месяцев со дня принятия настоящего Регламента.

(16) Данный Регламент являет собой развитие Шенгенских достижений, в которых Соединенное Королевство не принимает участия в соответствии с Решением Совета ЕС 2000/365/ЕС от 29 мая 2000 по запросу Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об участии в некоторых положениях Шенгенских достижений*(11). Соединенное Королевство не участвует в принятии Регламента. Действие норм Регламента не распространяется на территории данного государства.

(17) Данный Регламент являет собой развитие Шенгенских достижений, в которых не принимает участия Ирландия в соответствии с Решением Совета ЕС 2002/192/ЕС от 28 февраля 2002 г. по запросу Ирландии о принятии участия в некоторых положениях Шенгенских достижений. Вследствие этого Ирландия не участвует в принятии Регламента и на нее не распространяется действие его норм.

(18) Настоящий Регламент в отношении Кипра является актом, основанным на Шенгенских достижениях, либо относится к ним в значении Параграфа 2 Статьи 3 Акта о Присоединении 2003 г.

(19) Настоящий Регламент является актом, основанным на Шенгенских достижениях, либо относится к ним в значении Параграфа 2 Статьи 4 Акта о Присоединении 2005 г.,

Приняли настоящий Регламент:

 

 

 

Совершено в Страсбурге, 14 января 2009 г.

 

От Европейского парламента
Президент
H.-G. Pottering

 

От Совета ЕС
Президент
A. Vondra

 

_____________________________

*(1) Regulation (EC) No 81/2009 of the European Parliament and of the Council of 14 January 2009 amending Regulation (EC) No 562/2006 as regards the use of the Visa Information System (VIS) under the Schengen Borders Code. Опубликован в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 35, 4.2.2009, стр. 56-58

*(2) Заключение Европейского парламента от 2 сентября 2008 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале) и решение Совета от 27 ноября 2008 г.

*(3) ОЖ N L 105, 13.4.2006, стр. 1.

*(4) ОЖ N L 218, 13.8.2008, стр. 60

*(5) ОЖ N L 176, 10.7.1999, стр. 36

*(6) ОЖ N L 176, 10.7.1999, стр. 31

*(7) ОЖ N L 53, 27.2.2008, стр. 52

*(8) ОЖ N L 53, 27.2.2008, стр. 1

*(9) Документ Совета ЕС 16462/06; доступен по адресу http://register.consilium.europa.eu

*(10) ОЖ N L 83, 26.3.2008, стр. 3

*(11) ОЖ N L 131, 1.6.2000, стр. 43

*(12) ОЖ N L 218, 13.8.2008, стр. 60.

 


Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза N 81/2009 от 14 января 2009 г. о внесении изменений в Регламент ЕС 562/2006 в отношении использования Визовой Информационной Системы (ВИС) в рамках Шенгенского кодекса о границах


Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Перевод - Нгуен Л.Т.


Данный Регламент вступает в силу по истечении 20 дней с момента опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза.


Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале N L 35, 4.2.2009, стр. 56-58


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.