Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 1896/2006 от 12 декабря 2006 г. о введении Европейского приказного производства

Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 1896/2006 от 12 декабря 2006 г.
о введении Европейского приказного производства*(1)

 

Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества и, в частности, пунктом "c" Статьи 61 Договора,

На основании предложения Европейской комиссии,

Руководствуясь Заключением Европейского Комитета по экономическим и социальным вопросам*(2)

Действуя в соответствии с процедурой, установленной статьей 251 Договора*(3)

Принимая во внимание, что:

(1) Целью создания Сообщества является поддержка и развитие свободного, безопасного и правового пространства, где гарантировано право свободного передвижения. В целях последовательного развития такого пространства Сообщество должно, в числе прочего, утвердить меры правового сотрудничества в сфере гражданских правоотношений, имеющих трансграничное значение и необходимых для эффективного функционирования внутреннего рынка.

(2) В соответствии с текстом Статьи 65(с) Договора данные меры должны включать меры, позволяющие устранить препятствия на пути полноценного отправления гражданского производства, включая информирование о совместимости порядка гражданского судопроизводства, применимого в других государствах-членах ЕС.

(3) Во время встречи в г. Тампере, 15-16 декабря 1999 г., Совет ЕС выступил с предложением к Совету ЕС и Европейской Комиссии подготовить новый законопроект, который будет играть ключевую роль в процессе совершенствования правового сотрудничества, а также упростит доступ к правосудию, в частности, применительно к данному контексту, к порядку осуществления денежных платежей.

(4) 30 ноября 2000 Совет ЕС утвердил совместно разработанную с Европейской Комиссией программу мер по внедрению принципов взаимного признания решений по гражданским и коммерческим делам*(4). Программа предполагает возможность разработки внутри самого Сообщества особой унифицированной и сбалансированной процедуры, предназначенной для выработки правовых решений в такой особой области, как бесспорные иски. Первый шаг в этом направлении был сделан Гаагской программой, принятой Европейским Советом 5 ноября 2004 года, которая была призвана интенсивно развивать Европейское приказное производство.

(5) 20 декабря 2002 Европейская Комиссия утвердила Зеленую Книгу по Европейскому приказному производству и по критериям, нацеленным на упрощение и ускорение судебного рассмотрения исков с небольшой суммой. Зеленая книга положила начало консультациям по определению возможных ориентиров и созданию защитных мер, в целях формирования унифицированной и сбалансированной европейской процедуры исполнения решений по бесспорным искам.

(6) Быстрое и эффективное погашение неуплаченных долгов, по которым нет правовых разногласий, имеет огромное значение для экономических операций внутри ЕС. Просрочка платежа является основной проблемой, угрожающей выживанию бизнеса, в особенности малому и среднему, а это, в свою очередь, влечет за собой многочисленное сокращение рабочих мест.

(7) Государства-члены ЕС пытаются решить проблему массового предъявления бесспорных исков, в большинстве случаев, путем упрощения платежной процедуры, однако содержание национального законодательства и местные правовые нормы существенно отличаются друг от друга. Более того, правовые нормы, существующие на настоящий момент либо недопустимы, либо неприемлемы при рассмотрении трансграничных исков.

(8) Возникающие помехи препятствуют эффективному отправлению правосудия при рассмотрении трансграничных исков, что также влечет за собой деформацию конкурентной среды на внутреннем рынке, обусловленной дисбалансом в функционировании процедурных средств, предоставленных кредиторам в различных государствах-членах ЕС. В связи с этим возникла необходимость разработать законодательство Сообщества, которое в рамках Евросоюза будет гарантировать равные условия для кредиторов и дебиторов.

(9) Целью данного Регламента является упрощение, ускорение судебного разбирательства и сокращение судебных издержек при рассмотрении трансграничных бесспорных имущественных исков путем учреждения Европейского исполнительного листа с его последующим свободным обращением внутри Евросоюза. Основу производства будут составлять минимальные стандарты, соответствие которым исключит необходимость совершения промежуточных процессуальных действий в государстве-члене ЕС, где будет реализовано право, до его признания и исполнения.

(10) Порядок, устанавливаемый данным Регламентом, должен рассматриваться истцом в качестве дополнительной и факультативной правовой нормы, ибо он свободен обратиться к процедуре, предусмотренной национальным законодательством. Таким образом, Регламент не ставит своей задачей ни заменить, ни сбалансировать существующие в национальном законодательстве механизмы предъявления бесспорных исков.

(11) В целях облегчения управления и внедрения автоматической обработки данных, для взаимодействия суда и участников процесса должны использоваться стандартные формы.

(12) При решении вопроса о юрисдикции суда, уполномоченного выдать Европейский исполнительный лист, государство-член ЕС обязано предпринять должные шаги для обеспечения доступности правосудия.

(13) В заявлении о выдаче Европейского исполнительного листа, истец обязан предоставить достаточно информации для четкого определения исковых требований и фактов, доказывающих существо иска, с тем, чтобы ответчик смог сделать взвешенный выбор: представить возражения или оставить иск неоспариваемым.

(14) В данном контексте истец обязан включить описание фактов, доказывающих суть его исковых требований. Таким образом, бланк заявления должен включать максимально исчерпывающий список различного рода доказательств, которые обычно сопровождают подачу имущественных исков.

(15) Подача заявления о выдаче Европейского исполнительного листа должна включать в себя оплату любых возникающих в этой связи судебных издержек.

(16) Суд должен рассмотреть заявление, включая отнесение по подсудности, и исследовать доказательства, основываясь на информации, указанной в заявлении. Это позволит суду, прежде всего, рассмотреть дело по существу, а затем исключить неправомерные иски или недопустимые заявления. Рассмотрение дела на этом этапе исключает участие судьи.

(17) Процедура не предусматривает право обжаловать отклонение заявления. В то же время не исключается возможность пересмотра решения об отклонении заявления на том же уровне подсудности в соответствии с национальным законодательством.

(18) Европейский исполнительный лист должен предоставить ответчику выбор: уплатить сумму, причитающуюся истцу, или, в случае его решения оспорить предъявленный иск, в течение 30 дней представить свои возражения. Ответчику, помимо полной информации по существу иска, которую предоставляет истец, должно быть разъяснено правовое значение Европейского исполнительного листа, в особенности последствия оставления иска неоспариваемым.

(19) Принимая во внимание различия, существующие в государствах-членах ЕС при отправлении гражданского производства и, в особенности, в порядке вручения документов, необходимо предусмотреть узкое и подробное определение минимальных стандартов, применимых к Европейскому исполнительному листу. При выполнении данных стандартов, в частности, любой из методов, основанных на юридической фикции, не может считаться достаточным при вручении Европейского исполнительного листа.

(20) Методы вручения исполнительного листа, перечисленные в Статьях 13 и 14, характеризует либо полная уверенность (Статья 13), либо значительная вероятность (Статья 14) того, что врученный документ достиг получателя.

(21) Личное вручение исполнительного листа участникам, отличным от ответчика, в соответствии с положениями Статьи 14(а) и (b) должно соответствовать вышеуказанным условиям только в тех случаях, когда они физически приняли/получили Европейский исполнительный лист.

(22) Положения Статьи 15 применимы в тех случаях, когда ответчик не может самостоятельно представлять свои интересы в суде. Примером является участие ответчика - юридического лица, уполномоченный представитель которого определяется законом; или случаи, когда ответчик доверяет другому человеку, в особенности, адвокату, представлять его интересы во время специальных слушаний по делу.

(23) Ответчик имеет право представить свои возражения, используя образец, установленный данным Регламентом. В то же время суды обязаны принимать во внимание и иные письменные формы изложения возражения, если они четко выражены.

(24) Своевременно представленные возражения ведут к прекращению действия Европейского исполнительного листа, что автоматически приводит к рассмотрению иска в общем порядке гражданского судопроизводства. Исключением являются случаи, когда истец отдельно заявляет о прекращении производства по делу на данном этапе. В целях данного Регламента принципы общего гражданского судопроизводства не обязательно должны трактоваться в соответствии с национальным законодательством.

(25) В некоторых исключительных случаях допускается подача ответчиком заявления о пересмотре Европейского исполнительного листа даже после истечения срока, установленного для представления возражений. В то же время такое исключение не дает ответчику второго шанса представить свои возражения. Исследование существа дела не должно выходить за рамки основания, явившегося результатом исключительных обстоятельств, на которые ссылается ответчик. Другим исключительным обстоятельством является ситуация, когда Европейский исполнительный лист был выдан на основании ложной информации, изложенной в заявлении.

(26) Cудебные расходы, указанные в Статье 25, не включают расходы на адвоката или расходы по вручению документов любыми юридическими лицами, за исключением суда.

(27) Европейский исполнительный лист, выданный одним из государств-членов ЕС должен рассматриваться обязательным к принудительному производству, как если бы он был издан тем государством-членом ЕС, в котором исполнительное производство должно было бы иметь место. Всеобщее доверие к порядку отправления правосудия в государствах-членах ЕС ведет к пониманию судом одного из государств-членов ЕС, что все условия по выдаче Европейского исполнительного листа выполнены, и исполнительный лист подлежит исполнению во всех других государствах-членах ЕС без судебного пересмотра. Без ущерба положениям настоящего Регламента, в частности, минимальным стандартам, положенным в основу Статьи 22 (1) и (2), Статьи 23, процедура принудительного исполнения Европейского исполнительного листа должна по-прежнему отправляться в соответствии с национальным законодательством.

(28) В целях установления сроков в исполнительном производстве применяются положения Регламента 1182/71 (ЕЭС, Евратом), принятого Европейским Советом 3 июня 1971 г. об определении правил, применимых к срокам, датам и предельным срокам*(5). Ответчик должен быть уведомлен об этих положениях, а также о том, что при исчислении принимаются в расчет государственные праздники того государства-члена ЕС, где выдается Европейский исполнительный лист.

(29) Прямым назначением настоящего Регламента является учреждение быстрого и эффективного механизма предъявления неоспариваемых имущественных исков в границах Европейского Союза, что не может быть достигнуто с должной эффективностью самими государствами-членами ЕС. В то же время данная цель может быть более эффективно достигнута на уровне Сообщества, за счет повышения эффективности действия положений настоящего Регламента, поэтому Сообщество должно принять меры, в соответствии с принципом субсидиарности, установленным в Статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, указанным в настоящей статье, действие настоящего Регламента не должно выходить за пределы необходимого для достижения данной цели.

(30) Меры, необходимые для внедрения положений настоящего Регламента, должны приниматься в соответствии с Решением Совета 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 г. об установлении процедуры осуществления полномочий, возложенных на Европейскую Комиссию*(6).

(31) Соединенное Королевство Великобритании и Ирландии в соответствии с положениями Статьи 3 Протокола, определяющими положение Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии, а также положениями, изложенными в Приложении к Договорам об учреждении Европейского Союза и Европейского экономического сообщества, уведомили о своем намерении принять и применять положения настоящего Регламента.

(32) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола, определяющими положение Дании, которая присоединилась к Договорам об учреждении Европейского Союза и Европейского экономического сообщества, Дания не считает себя связанной настоящим Регламентом и не обязана исполнять его положения,

Приняли настоящий Регламент:

_____________________________

*(1) Regulation (EC) No 1896/2006 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 creating a European order for payment procedure. Опубликован в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 399, 30.12.2006, стр. 1.

*(2) ОЖ N С 221,8.9.2005, стр. 77.

*(3) Заключение Европейского парламента от 13 декабря 2005 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале ЕС), Общая позиция Совета ЕС от 30 июня 2006 г. (еще не опубликованная в Официальном журнале ЕС) и Позиция Европейского парламента от 25 октября 2006 г., Решение Совета ЕС от 11 декабря 2006 г.

*(4) ОЖ N С 12,15.1.2001, стр. 1.

*(5) ОЖ N L 124, 8.6.1971, стр. 1.

*(6) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23. Текст в редакции Решения 2006/512/EC (ОЖ N L 200, 22.7.2006, стр. 11).

*(7) ОЖ N L 12, 16.1.2001, стр. 1. Текст в редакции Регламента Европейской Комиссии 2245/2004 (ОЖ N L 381, 28.12.2004, стр. 10).

*(8) ОЖ N L 13, 19.1.2000, стр. 12.

*(9) ОЖ N L 160, 30.6.2000, стр. 37.

*(10) ОЖ N L 174, 27.6.2001, стр. 25.

 


Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 1896/2006 от 12 декабря 2006 г. о введении Европейского приказного производства


Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Настоящий Регламент вступает в силу на следующий день после его опубликования в Официальном Журнале ЕС. Положения Регламента должны применяться с 12 декабря 2008, за исключением Статей 28, 29, 39 и 31, которые вступают в силу 12 июня 2008 г.


Переводчик: Ступникова Н.


Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале N L 399, 30.12.2006, стр. 1


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.