Рекомендация Международной Организации Труда от 14 июня 2007 г. N 199 о труде в рыболовном секторе

Рекомендация Международной Организации Труда от 14 июня 2007 г. N 199
о труде в рыболовном секторе


Генеральная конференция Международной организации труда,

созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся на свою 96-ю сессию 30 мая 2007 года,

отмечая Рекомендацию 1966 года о профессиональном обучении рыбаков (126),

принимая во внимание необходимость замены Рекомендации 2005 года о труде в рыболовном секторе (196), которая была принята в пересмотр Рекомендации 1920 года о рабочем времени в рыболовстве (7),

постановив принять ряд предложений, касающихся вопроса о труде в рыболовном секторе, который является четвертым пунктом повестки дня сессии,

постановив, что эти предложения должны принять форму Рекомендации, дополняющей Конвенцию 2007 года о труде в рыболовном секторе (далее - Конвенция) и заменяющей собой Рекомендацию 2005 года о труде в рыболовном секторе (196),

принимает сего 14 дня июня месяца две тысячи седьмого года следующую рекомендацию, которая может называться Рекомендацией 2007 года о труде в рыболовном секторе.


Часть I. Условия труда на борту рыболовных судов


Защита молодежи


1. Государства-члены должны разработать нормативные требования в отношении предварительной профессиональной подготовки лиц в возрасте от 16 до 18 лет, работающих на борту рыболовных судов, принимая во внимание международные акты, касающиеся профессиональной подготовки для работы на борту рыболовных судов, в том числе такие вопросы безопасности и гигиены труда, как работа в ночное время, опасные виды работ, работа с опасными машинами и оборудованием, обработка и переноска вручную тяжелых грузов, работа в высоких широтах, работа в течение чрезмерно продолжительного рабочего времени, а так-же другие аналогичные вопросы, которые следует определить после оценки соответствующих рисков.

2. Профессиональная подготовка лиц в возрасте от 16 до 18 лет может осуществляться посредством привлечения их к участию в производственном ученичестве или утвержденной учебной программе, которые должны проводиться в соответствии с действующими правилами под наблюдением компетентного органа и не должны препятствовать получению этими лицами общего образования.

3. Государства-члены должны принимать меры к тому, чтобы аварийно-спасательное снаряжение на борту рыболовных судов, на которых заняты лица в возрасте до 18 лет, по размеру подходило этим молодым людям.

4. Продолжительность рабочего времени рыбаков в возрасте до 18 лет не должна превышать восьми часов в день и 40 часов в неделю, и они не должны работать в сверхурочное время, если это неизбежно не продиктовано причинами безопасности.

5. Рыбакам в возрасте до 18 лет должно предоставляться достаточное время для приема пищи, а также перерыв продолжительностью не менее одного часа в день для основного приема пищи.


Медицинский осмотр


6. Определяя характер медицинского осмотра, государства-члены должны надлежащим образом учитывать возраст подлежащего осмотру лица и характер обязанностей, которые это лицо должно выполнять.

7. Медицинское свидетельство должно заверяться врачом, уполномоченным на то компетентным органом.

8. Следует принимать меры к тому, чтобы лицо, которое в результате осмотра было признано непригодным по состоянию здоровья для работы на борту рыболовных судов, или на борту судов определенных типов, или для отдельных видов работ на борту судов, имело возможность просить о повторном осмотре врачом-экспертом или врачами-экспертами, не зависимыми от каких-либо владельцев рыболовных судов или организаций владельцев рыболовных судов или рыбаков.

9. Компетентный орган должен принимать во внимание положения международных рекомендаций о медицинском осмотре и освидетельствовании лиц, работающих в море, таких как Руководство МОТ/ВОЗ по проведению предварительных, перед выходом в море, и периодических медицинских освидетельствований моряков.

10. В интересах рыбаков, исключенных из сферы применения положений Конвенции о медицинских осмотрах, компетентный орган должен принимать надлежащие меры для наблюдения за состоянием их здоровья в целях обеспечения безопасности и гигиены труда.


Квалификация и профессиональная подготовка


11. Государства-члены должны:

a) обеспечивать, чтобы в требованиях, предъявляемых к квалификации капитанов, помощников капитана, механиков и других лиц, работающих на борту рыболовных судов, учитывались общепринятые международные нормы, касающиеся профессиональной подготовки и квалификации рыбаков;

b) решать следующие вопросы в связи с профессиональной подготовкой рыбаков: планирование и управление на национальном уровне, включая координацию; финансирование и стандартные требования учебной подготовки; учебные программы, включая общее образование перед профессиональным обучением и краткосрочные курсы для работающих рыбаков; методы обучения; международное сотрудничество;

c) обеспечивать доступность профессионального обучения без какой бы то ни было дискриминации.


Часть II. Условия службы


Послужной список


12. По истечении каждого контракта послужной список в отношении данного контракта должен выдаваться на руки заинтересованному рыбаку или вноситься в его трудовую книжку.


Особые меры


13. В отношении рыбаков, исключенных из сферы действия Конвенции, компетентный орган должен принимать меры, направленные на поддержание надлежащей защиты условий их труда и предусматривающие возможности разрешения споров.


Оплата труда рыбаков


14. Рыбаки имеют право на получение авансов в счет заработков в определенных условиях.

15. В отношении судов длиной 24 м и более всем рыбакам должно предоставляться право на получение минимальной оплаты труда в соответствии с национальными законодательством, нормативными правовыми актами или коллективными договорами.


Часть III. Помещения для экипажа


16. При утверждении требований или руководящих принципов, компетентный орган должен принимать во внимание соответствующие международные рекомендации, касающиеся помещений для экипажа, довольствия и санитарно-гигиенических условий труда и быта лиц на борту судов, включая наиболее поздние издания Кодекса ФАО/МОТ/ИМО по безопасности рыбаков и рыболовных судов и Факультативного руководства ФАО/МОТ/ИМО по проектированию, строительству и оборудованию малых рыболовных судов.

17. Компетентный орган должен сотрудничать с соответствующими организациями и учреждениями в области разработки и распространения учебно-просветительских, а также информационных материалов и руководящих принципов, используемых на борту и касающихся безопасного и здорового размещения экипажа и продуктов питания на борту рыболовных судов.

18. Инспекционные проверки помещений для экипажа, предусмотренные компетентным органом, должны проводиться совместно с начальными или периодическими осмотрами или проверками, осуществляемыми в иных целях.


Конструкция и обустройство помещений для экипажа


19. Должна предусматриваться надлежащая изоляция открытой верхней палубы над помещениями для экипажа; внешних переборок кают и столовых; обшивки машинного оборудования и переборок камбузов и других помещений, в которых генерируется тепло. По мере необходимости, следует предотвращать конденсацию или перегревание воздуха в каютах, столовых, помещениях для отдыха, коридорах и проходах.

20. Следует предусматривать защиту от теплового воздействия труб, по которым осуществляется подача пара или горячей воды. Паровые магистрали и трубы отработанного пара не должны проходить через помещения для экипажа или через проходы, ведущие к помещениям для экипажа. Если этого избежать не удается, трубы надлежит соответствующим образом изолировать и заключать в кожухи.

21. Материалы и фурнитура, используемые в помещениях для экипажа, должны быть непроницаемыми для влаги, позволять легко содержать их в чистоте и не допускать заведения в них паразитов.


Шум и вибрация


22. Допустимые уровни шума в рабочих и жилых помещениях, устанавливаемые компетентным органом, должны соответствовать рекомендациям Международной организации труда об уровнях воздействия факторов окружающей среды на производстве, и там, где это применимо, конкретным мерам защиты, рекомендованным Международной морской организацией, с учетом любых последующих дополнительных или пересмотренных актов, касающихся допустимого уровня шума на борту судов.

23. Компетентный орган, совместно с компетентными международными организациями и представительными организациями владельцев рыболовных судов и рыбаков, а также принимая во внимание, в зависимости от обстоятельств, соответствующие международные нормы, должен на постоянной основе пересматривать проблему вибрации на борту рыболовных судов с целью улучшения защиты рыбаков, по мере практической возможности, от неблагоприятного воздействия вибрации.

1) Такой пересмотр должен охватывать последствия воздействия чрезмерной вибрации на состояние здоровья и удобство рыбаков, а также меры, которые предписывается или рекомендуется принять с целью снижения уровня вибрации на рыболовных судах для защиты рыбаков.

2) Рассматриваемые меры, направленные на снижение уровня вибрации или ее последствий, должны включать:

а) инструктаж рыбаков об опасности для их здоровья, связанной с продолжительным воздействием вибрации;

b) предоставление рыбакам, в случае необходимости, санкционированных средств индивидуальной защиты;

c) оценку рисков и сокращение воздействия вибрации в каютах, кают-компаниях, помещениях для отдыха и столовых, а также в других помещениях для рыбаков за счет принятия мер в соответствии с рекомендациями, содержащимися в Своде практических правил МОТ Факторы окружающей среды на производстве, и в последующих пересмотренных его изданиях, принимая во внимание различия между уровнями воздействия на рабочем месте и в жилых помещениях.


Система отопления


24. Система отопления должна обеспечивать удовлетворительный температурный режим в помещениях для экипажа при нормальных погодных и климатических условиях, на которые рассчитано плавание, с учетом норм, установленных компетентным органом, и должна иметь такую конструкцию, которая бы не угрожала безопасности или здоровью рыбаков или безопасности судна.


Освещение


25. Методы освещения не должны угрожать безопасности или здоровью рыбаков или безопасности судна.


Каюты


26. Каждая койка должна снабжаться удобным матрацем с мягкой основой или комбинированным матрацем с пружинной основой, либо пружинным матрацем. Мягкая основа должна изготавливаться из установленного материала. Койки не должны располагаться рядом, чтобы не допускать случаев, когда на одну койку можно попасть только через другую. Если койки располагаются одна над другой, нижняя койка должна находиться на высоте не менее 0,3 м от пола, а верхняя койка должна иметь пыленепроницаемое днище и быть расположена на высоте, составляющей приблизительно половину расстояния между днищем нижней койки и нижней кромкой верхних палубных бимсов. Койки не должны располагаться более чем в два яруса. Если койки располагаются вдоль борта судна, следует предусматривать лишь один ярус так, чтобы бортовой иллюминатор располагался над койкой.

27. Каюты должны снабжаться шторами для бортовых иллюминаторов, а также зеркалом, шкафчиками для туалетных принадлежностей, книжной полкой и достаточным количеством крючков для верхней одежды.

28. По мере практической возможности, спальные места членов экипажа распределяются таким образом, чтобы вахты были разделены и чтобы ни одно лицо, работающее только днем, не размещалось в каюте с членами экипажа, несущими вахту.

29. На судах длиной 24 м и более должны предусматриваться отдельные каюты для мужчин и женщин.


Санитарно-бытовые помещения


30. Санитарно-бытовые помещения и пространства должны иметь:

а) полы из установленного прочного материала, легко поддающегося очищению, и непроницаемого для влаги, которые должны иметь надлежащий сток;

b) переборки из стали или иного установленного материала, которые должны быть водонепроницаемыми до высоты не менее 0,23 м от уровня настила;

с) достаточное освещение, систему отопления и вентиляции;

d) канализационные и сточные трубы нужных размеров, конструкция которых должна позволять свести к минимуму опасность их засорения и обеспечить удаление отходов; они не должны проходить через резервуары с пресной или питьевой водой и не должны, если это практически возможно, размещаться под потолками помещений столовых и кают.

31. Уборные должны быть утвержденного образца и снабжаться обильной струей смывной воды, которая может быть приведена в действие пользователем в любое время. По мере практической возможности, они должны быть удобно расположены, но отделены от кают и умывальных комнат. В том случае, если в одном помещении имеется более одной туалетной кабины, они должны соответствующим образом отгораживаться, чтобы обеспечить индивидуальное пользование ими.

32. Для женщин и мужчин должны предусматриваться отдельные санитарно-бытовые удобства.


Помещения для отдыха и досуга


33. В случае, если требуется предусмотреть помещения для отдыха и досуга, их оборудование должно включать, как минимум, книжную полку и условия для чтения, письма и, по мере практической возможности, для игр. Помещения для отдыха и досуга и соответствующие услуги должны быть предметом достаточно частых проверок для обеспечения того, чтобы они соответствовали изменяющимся потребностям рыбаков в результате технических, эксплуатационных или других новшеств. Следует также предусмотреть следующие условия, по мере возможности, бесплатно для рыбаков:

а) курительная комната;

b) возможности для просмотра телепередач и приема радиовещания;

c) показ кино- и видеофильмов, запас которых должен соответствовать продолжительности плавания и, по мере необходимости, меняться через разумные промежутки времени;

d) спортивное оборудование и снаряжение, в том числе для физических упражнений, настольных игр и палубных игр;

e) библиотека, содержащая техническую и иную литературу, запас которой дол-жен соответствовать продолжительности плавания и меняться через разумные промежутки времени;

f) возможности для занятия рукоделием в порядке отдыха;

g) электронное оборудование, включая радио, телевизор, видеомагнитофон, проигрыватель дисков DVD и CD, персональный компьютер и программное обеспечение, а также кассетный магнитофон.


Прием пищи


34. Рыбаки, нанимаемые для работы в качестве судовых поваров, должны иметь соответствующую квалификацию и соответствующие навыки для выполнения этой работы на борту судна.


Часть IV. Медицинское обслуживание, охрана здоровья и социальное обеспечение


Медицинское обслуживание на борту судна


35. Компетентный орган должен утверждать перечень медикаментов, медицинских принадлежностей и медицинского оборудования, которые должны иметься в наличии на борту рыболовных судов в зависимости от возможных рис-ков; такой перечень должен включать предметы личной гигиены женщин, а также отдельные и безопасные для окружающей среды санитарно-гигиенические контейнеры.

36. Рыболовные суда, имеющие на борту 100 или более рыбаков, должны иметь на борту квалифицированного врача.

37. Рыбаки должны проходить подготовку по основам оказания первой меди-цинской помощи в соответствии с национальными законодательством и нормативными правовыми актами, принимая во внимание действующие международные акты.

38. Должна быть разработана медицинская карта стандартного образца для обеспечения конфиденциальности при обмене медицинской и иной соответствующей информацией, касающейся отдельных рыбаков, между рыболовным судном и берегом в случае их заболевания или травмы.

39. Для судов длиной 24 м и более, помимо положений статьи 32 Конвенции, должны учитываться следующие аспекты:

а) при составлении перечня медицинского оборудования, медикаментов и медицинских принадлежностей, которые должны быть на борту, компетентный орган должен учитывать международные рекомендации, действующие в этой области, в том числе те, которые содержатся в последнем издании Международного медицинского руководства для судов МОТ/ИМО/ВОЗ и Примерном перечне основных лекарственных средств, изданном Всемирной организацией здравоохранения, и с учетом новых знаний в области медицины и более совершенных методов лечения;

b) инспекционные проверки медицинского оборудования, медикаментов и медицинских принадлежностей должны осуществляться не реже, чем через каждые 12 месяцев. Инспектор должен следить за тем, чтобы осуществлялась проверка сроков пригодности и условий хранения всех медицинских препаратов; чтобы хранился перечень содержимого медицинских аптечек и оно соответствовало медицинским инструкциям, используемым в национальных масштабах; чтобы медикаменты и медицинские принадлежности маркировались как по их обиходным названиям, так и по торговому названию препарата, с указанием срока годности и условий хранения;

с) в медицинских инструкциях должно содержаться разъяснение того, каким образом следует использовать по назначению медицинское оборудование, медикаменты и медицинские принадлежности, и эти инструкции должны позволять лицам, не являющимся врачами, осуществлять уход за больными или получившими травмы лицами на борту судна как благодаря получению медицинских консультаций с помощью радио- и спутниковой связи, так и без таковых. Эти инструкции должны разрабатываться с учетом международных рекомендаций в данной области, в том числе тех, которые содержатся в последнем издании Международного медицинского руководства для судов МОТ/ИМО/ВОЗ и Руководства по оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях, связанных с опасными веществами;

d) медицинская консультационная помощь, оказываемая с помощью радио- и спутниковой связи, должна предоставляться бесплатно всем судам, независимо от флага страны, под которым они плавают.


Безопасность и гигиена труда


Исследовательские работы, распространение информации и консультации

40. В целях содействия постоянному совершенствованию безопасности и гигиены труда рыбаков государства-члены должны проводить политику и программы, нацеленные на предотвращение несчастных случаев на борту рыболовных судов, которые должны предусматривать сбор и распространение материалов по безопасности и гигиене труда, проведение обследований и анализа с учетом технологического прогресса и знаний, накопленных в области безопасности и гигиены труда, а также соответствующих международных актов.

41. Компетентный орган должен принимать меры, обеспечивающие проведение регулярных консультаций по вопросам безопасности и гигиены труда, добиваясь того, чтобы все заинтересованные стороны в достаточной мере были информированы о национальных, международных и других новшествах в этой сфере, а также об их возможном применении к рыболовным судам, плавающим под флагом государства-члена.

42. При обеспечении того, чтобы владельцы рыболовных судов, капитаны и рыбаки, равно как и другие соответствующие лица получали достаточное и надлежащее консультативное содействие, учебные материалы и другую соответствующую информацию, компетентный орган должен принимать к сведению имеющие отношение к делу действующие международные нормы, своды практических правил, руководящие принципы и другую информацию. В этой связи компетентный орган должен следить за результатами международных обследований и разрабатываемыми рекомендациями, касающимися безопасности и гигиены труда в рыболовном секторе, применяя их на практике, и в том числе быть в курсе соответствующих исследований в области безопасности и гигиены труда в целом, которые могут иметь отношение к работе на борту рыболовных судов.

43. Информация, касающаяся конкретных факторов опасности, должна доводиться до сведения всех рыбаков и других лиц, находящихся на борту судна, посредством официальных объявлений, содержащих инструкции или рекомендации в отношении таких опасностей, или другими надлежащими средствами.

44. Паритетные комитеты по безопасности и гигиене труда должны учреждаться:

а) на берегу; или

b) на рыболовных судах, в том случае, если в ходе консультаций компетентный орган решает, что это практически возможно с учетом количества рыбаков, находящихся на борту судна.


Системы управления вопросами безопасности и гигиены труда


45. При утверждении методов и программ, касающихся безопасности и гигиены труда в рыболовном секторе, компетентный орган должен принимать во внимание любые соответствующие международные руководящие принципы, касающиеся систем управления вопросами безопасности и гигиены труда, включая Руководящие принципы по системам управления вопросами безопасности и гигиены труда (МОТ-БГТ 2001).


Оценка рисков


46. 1) В зависимости от обстоятельств, следует проводить с участием рыбаков или их представителей оценку рисков, связанных с рыболовным промыслом, которая должна включать:

а) оценку рисков и контроль за ними;

b) подготовку, принимая во внимание соответствующие положения Главы III Международной конвенции о подготовке и дипломировании персонала рыболовных судов и несении вахты (Конвенции ПДНВ-Р), принятой ИМО;

c) инструктаж рыбаков на борту судна.

2) В целях реализации положений подпункта а) пункта 1 государства-члены должны принять, после проведения консультаций, законодательство, нормативные правовые акты или иные меры, содержащие требования о том, чтобы:

а) все рыбаки на регулярной основе привлекались к активному участию в улучшении безопасности и гигиены труда посредством постоянного выявления опасностей, оценки рисков и принятия мер для их устранения с помощью систем управления вопросами безопасности;

b) была создана система управления вопросами безопасности и гигиены труда, которая бы, по мере возможности, включала политику в области безопасности и гигиены труда, положения об участии рыбаков и положения, касающиеся организации, планирования, осуществления и оценки этой системы, а также чтобы принимались меры для ее совершенствования;

с) была создана система в целях оказания помощи в осуществлении политики и программ в области безопасности и гигиены труда, а также для предоставления форума рыбакам, который бы позволял им оказывать воздействие на вопросы безопасности и гигиены труда, включая процедуры профилактики, применяемые на борту судна и нацеленные на то, чтобы привлекать рыбаков к выявлению факторов опасности и возможных рисков, а также к реализации мер по снижению или преодолению таких опасностей и рисков.

3) При разработке положений, упомянутых в подпункте а) пункта 1, государства-члены должны принимать во внимание соответствующие международные акты, разработанные для оценки рисков и контроля за ними.


Технические требования


47. Государства-члены, по мере практической возможности и с учетом особенностей рыболовного сектора, должны уделять внимание следующим вопросам:

a) мореходные качества и остойчивость рыболовных судов;

b) средства радиосвязи;

c) температура, вентиляция и освещение рабочих зон;

d) меры по предотвращению скольжения на палубных поверхностях:

e) безопасность машин и оборудования, включая снабжение машин защитными приспособлениями;

f) ознакомление с судном новых рыбаков или наблюдателей рыбных промыслов, впервые оказавшихся на борту судна;

g) средства индивидуальной защиты;

h) противопожарные и спасательные средства;

i) погрузка и разгрузка судна;

j) грузоподъемное оборудование;

k) якорное и швартовочное оборудование;

l) безопасные и здоровые условия в жилых помещениях;

m) шум и вибрация в рабочих зонах;

n) вопросы эргономики, включая планировку рабочих постов, а также подъем и обработку грузов вручную;

o) оборудование и процедуры для добычи, подъема, хранения и обработки рыбы и других морских биоресурсов;

p) проектирование судна, его конструкция и переоборудование, влияющие на безопасность и гигиену труда;

q) судовождение и управление судном;

r) опасные материалы, используемые на борту судна;

s) безопасные средства доступа на рыболовные суда и схода с них в портах;

t) особые нормы, касающиеся безопасности и гигиены труда молодых работников;

u) меры предупреждения усталости;

v) другие вопросы, влияющие на безопасность и гигиену труда.

48. При разработке законодательства, нормативных правовых актов или иных мер, касающихся технических норм и требований, предъявляемых к безопасности и гигиене труда на борту рыболовных судов, компетентный орган должен принимать во внимание последнее издание Кодекса ФАО/МОТ/ИМО по безопасности рыбаков и рыболовных судов, Часть А.


Составление перечня профессиональных заболеваний


49. Государства-члены должны составлять перечень заболеваний, которые могут возникать в результате воздействия опасных веществ или условий на лиц, занятых в рыболовном секторе.


Социальное обеспечение


50. В целях постепенного распространения защиты в области социального обеспечения на всех рыбаков государства-члены должны располагать актуальной информацией:

a) о доле охватываемых рыбаков в процентах;

b) о типах охватываемых страховых случаев;

c) о размерах пособий.

51. Лица, на которых распространяется сфера защиты положения статьи 34 Конвенции, должны иметь право на апелляцию в случае отказа им в выплате пособия или в случае неблагоприятного определения характера и размера пособия.

52. Пособия, упомянутые в статьях 38 и 39 Конвенции, должны предоставляться в течение всего периода действия страхового случая.


Часть V. Другие положения


53. Компетентный орган должен разрабатывать политику в области инспекции, чтобы позволить уполномоченным должностным лицам принимать меры, предусмотренные в пункте 2 статьи 43 Конвенции.

54. Государства-члены должны в максимально возможной мере сотрудничать друг с другом при разработке и принятии международно согласованных руководств, касающихся политики, о которой идет речь в пункте 53 настоящей Рекомендации.

55. Государство-член, являющееся прибрежным государством, прежде чем выдать лицензионное разрешение на рыбный промысел в своей исключительной экономической зоне, может потребовать, чтобы рыболовные суда соответствовали содержащимся в Конвенции нормам. Если такие лицензии выдаются прибрежными государствами-членами, эти государства должны принимать во внимание свидетельства или иные действительные документы, удостоверяющие, что на соответствующем судне проведена инспекционная проверка компетентным органом или по его поручению и подтверждающие его соответствие положениям Конвенции.



Рекомендация Международной Организации Труда от 14 июня 2007 г. N 199 о труде в рыболовном секторе


Текст Рекомендаций официально опубликован не был


Текст документа на сайте мог устареть

Вы можете заказать актуальную редакцию полного документа и получить его прямо сейчас.

Или получите полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня


Получить доступ к системе ГАРАНТ

(1 документ в сутки бесплатно)

(До 55 млн документов бесплатно на 3 дня)


Чтобы приобрести систему ГАРАНТ, оставьте заявку и мы подберем для Вас индивидуальное решение