Регламент Европейского парламента и Совета Европейского Союза N 767/2008 от 9 июля 2008 г. о Визовой информационной системе (ВИС) и обмене данными между государствами-членами ЕС о визах для краткосрочного пребывания (Регламент ВИС)

Регламент Европейского парламента и Совета Европейского Союза
767/2008 от 9 июля 2008 г.
о Визовой информационной системе (ВИС) и обмене данными между государствами-членами ЕС о визах для краткосрочного пребывания (Регламент ВИС)*(1)
(Текст в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС от 13 июля 2009 г., устанавливающего Кодекс Сообщества о визах (Визовый кодекс)

ГАРАНТ:

Регламентом Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 610/2013 от 26 июня 2013 г. в настоящий Регламент внесены изменения, вступающие в силу с 19 июля 2013 г.

Европейский парламент и Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором об учреждении Европейского сообщества, и, в частности, его Статьей 62(2)(b)(ii) и Статьей 66,

На основании предложения Комиссии,

Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной Статьей 251 Договора*(2),

Принимая во внимание следующие обстоятельства:

(1) Согласно Заключению Совета ЕС от 20 сентября 2001 г., заключениям Европейского Совета в Лаакене (декабрь 2001 г.), Севилье (июнь 2002 г.), Фессалониках (июнь 2003 г.), Брюсселе (март 2004 г.), создание Визовой информационной системы (ВИС) представляется одной из ключевых задач в рамках политики Европейского Союза по созданию пространства свободы, безопасности и справедливости.

(2) Решение Совета ЕС 2004/512/ЕС от 8 июня 2004 г. о создании Визовой информационной системы (ВИС)*(3) учредило ВИС как систему для обмена данными о визах между государствами-членами ЕС.

(3) Необходимо определить цель, функции и обязанности ВИС, установить условия и процедуры обмена визовыми данными между государствами-членами ЕС для облегчения рассмотрения обращений за визами и принятия других сопутствующих решений. При этом должна быть принята во внимание Программа развития ВИС, утвержденная Советом ЕС 19 февраля 2004 года. Европейской Комиссии должны быть предоставлены полномочия на создание ВИС.

(4) На время переходного периода Европейская Комиссия должна взять на себя обязанность по текущему управлению центральной ВИС, национальными системами, некоторыми аспектами коммуникационной инфраструктуры между центральной ВИС и национальными системами.

В долгосрочной перспективе должны быть установлены постоянные Органы управления. Они будут нести ответственность за оценку взаимодействия, содержащую основной анализ альтернатив с финансовой, оперативной и организационной точек зрения, и законодательных предложений от Европейской Комиссии. Переходный период не должен превышать 5 лет с момента вступления в силу данного Регламента.

(5) ВИС должна способствовать улучшению реализации существующей визовой политики, консульского сотрудничества и взаимодействия между центральными визовыми органами путем облегчения обмена данными между государствами-членами ЕС по обращениям за визами и другим сопутствующим решениям. Это облегчит процесс получения виз, предотвратит "visa shopping"*(4), поможет в борьбе с мошенничеством, облегчит проверки на внешних пунктах пересечения границ ЕС и проверки на территории государств-членов ЕС. ВИС также должна помогать выявлять лица, которые не соответствуют или перестали соответствовать условиям въезда, нахождения или проживания на территории государств-членов ЕС. ВИС способствует выполнению Регламента Совета ЕС N 343/2003 от 18 февраля 2003 г., устанавливающего критерии и механизм определения ответственности государств-членов ЕС за проверку запросов на предоставление убежища, поданных гражданами третьих стран*(5) в визовые органы государств-членов ЕС. ВИС также способствует предотвращению угроз внутренней безопасности государств-членов ЕС.

(6) Данный Регламент основан на достижениях существующей визовой политики. Данные, подлежащие обработке ВИС, берутся из действующих форм для подачи обращений за визами, как это определено частью III Решения Совета ЕС 2002/354/ЕС от 25 апреля 2002 г. об адаптации, и оформленных согласно Приложению 16 к Общим консульским инструкциям*(6). Другим источником данных является визовый образец, введенный Регламентом Совета ЕС (ЕС) N 1683/95 от 29 мая 1995 г., устанавливающим единую форму визы *(7).

(7) ВИС должна быть соединена с национальными системами государств-членов ЕС, чтобы обеспечить властям государств-членов ЕС возможность обрабатывать данные об обращениях за визами, выданных визах, отказах в выдаче, аннулировании, отмене или продлении виз.

(8) Условия и порядок ввода, изменения, удаления и доступа к данным ВИС должны быть установлены с учетом процедур, предусмотренных Общими консульскими инструкциями о визах для дипломатических представительств и консульских учреждений*(8) (Общие консульские инструкции).

(9) Технические функциональные возможности информационной сети для проведения консультаций с центральными властями по вопросу виз в соответствии с параграфом 2 Статьи 17 Конвенции о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 г. между правительствами стран экономического союза Бенилюкс*(9), Федеративной Республики Германия и Республики Франция, по мере постепенной отмены проверок на общих границах*(10) (Шенгенская Конвенция), должны быть интегрированы с ВИС.

(10) Для обеспечения надежности идентификации и проверки лиц, обращающихся за визой, необходимо вводить в ВИС биометрические данные.

(11) Необходимо утвердить компетентные органы государств-членов ЕС и уполномоченных сотрудников, которые будут иметь доступ к вводу, изменению, удалению данных для конкретных целей ВИС и консультациям по визовом вопросам в соответствии с настоящим Регламентом, в той степени, которая будет необходима для выполнения их задач.

(12) Любая обработка данных в ВИС должна соответствовать поставленным задачам и необходимости выполнения возложенных на компетентные органы функций. При использовании ВИС компетентные органы должны гарантировать сохранение достоинства человека и неприкосновенности его личных данных. Недопустима дискриминация по признакам пола, расы, этнического происхождения, религии или убеждений, физических недостатков или сексуальной ориентации.

(13) Регламент должен быть дополнен отдельным правовым инструментом, предусмотренным Разделом VI Договора об учреждении Европейского Союза в части доступа к ВИС органов, ответственных за внутреннюю безопасность.

(14) Персональные данные должны храниться в ВИС не более чем необходимо для целей ВИС. Разрешается хранить данные не более 5 лет. Это позволит сделать доступными данные по предыдущим заявкам на получение визы для оценки текущих заявок, включая честность заявителя, а также для выявления нелегальных иммигрантов, которые в определенный период могли ранее обращаться за визами. Более короткий срок не будет достаточным для этих целей. Данные должны быть удалены по истечении 5 лет, если не было оснований удалить их ранее.

(15) Должны быть введены четкие правила в отношении ответственности за создание и управление ВИС, а также ответственности государств-членов ЕС за национальные системы и доступ к данным со стороны национальных органов власти.

(16) Должны быть установлены Правила ответственности государств-членов ЕС за ущерб в связи с любым нарушением данного Регламента. Ответственность Европейской Комиссии в отношении такого ущерба определена вторым параграфом Статьи 288 Договора.

(17) Директива 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц при обработке их персональных данных и свободном обращении таких данных*(11) применяется к обработке персональных данных государствами-членами ЕС с учетом данного Регламента. Однако, определенные пункты должны быть уточнены в отношении ответственности за обработку данных, охраны прав субъектов данных, управления в целях обеспечения безопасности данных.

(18) Регламент (ЕС) N 45/2001 Европейского парламента и Совета ЕС от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц при обработке их персональных данных учреждениями или органами власти Сообщества и свободном обращении таких данных*(12) применяется к деятельности учреждений и органов власти Сообщества, ответственных за выполнение задач текущего управления ВИС. Однако определенные пункты должны быть уточнены в отношении ответственности за обработку данных и управления в целях обеспечения безопасности данных.

(19) Национальные контролирующие органы, учрежденные в соответствии со Статьей 28 Директивы 95/46/ЕС, должны контролировать законность обработки персональных данных в государствах-членах ЕС. В тоже время Европейский орган по надзору за защитой данных, учрежденный в соответствии с Регламентом (ЕС) N 45/2001, должен контролировать деятельность учреждений и органов власти Сообщества в отношении обработки персональных данных с учетом ограниченности полномочий учреждений и органов власти Сообщества непосредственно в отношении данных.

(20) Европейский орган по надзору за защитой данных и Национальные контролирующие органы должны активно взаимодействовать друг с другом.

(21) Эффективный контроль применения данного Регламента требует регулярной оценки через определенные промежутки времени.

(22) Государства-члены ЕС должны ввести правила о наказаниях за нарушения положений данного Регламента и обеспечить их исполнение.

(23) Меры, необходимые для реализации положений данного Регламента, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета ЕС 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры реализации исполнительных полномочий, делегированных Европейской Комиссией*(13).

(24) Настоящий Регламент соблюдает основные права и следует принципам, признанным, в частности, Хартией Европейского Союза об основных правах.

(25) Цели данного Регламента, а именно - создание общей Визовой информационной системы и общих обязательств, условий и процедур для обмена визовыми данными между государствами-членами ЕС, не могут быть в достаточной степени достигнуты государствами-членами ЕС. Эти цели более достижимы на уровне Сообщества по причинам более высокого уровня и влияния его деятельности. Поэтому Сообщество может принять нужные меры в соответствии с принципом субсидиарности исходя из Статьи 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, как указано в этой статье, данный Регламент не содержит иных положений, кроме необходимых для достижения выше изложенных целей.

(26) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола о позиции Дании, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору об учреждении Европейского Сообщества, Дания не участвует в принятии данного Регламента, не связана его обязательствами и не подчиняется его действию. Поскольку настоящий Регламент направлен на развитие Шенгенского законодательства согласно положениям раздела IV части третьей Договора об учреждении Европейского Сообщества, Дания в соответствии со Статьей 5 упомянутого Протокола должна в течение 6 месяцев после принятия настоящего Регламента решить, будет ли она вводить соответствующие положения в своем национальном праве.

(27) В том, что касается Исландии и Норвегии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенского законодательства в рамках Соглашения, заключенного Советом Европейского Союза, Республикой Исландия и Королевством Норвегия об участии этих двух государств в процессе реализации, применения и развития Шенгенского законодательства*(14), которое относится к сфере, указанной в пункте B Статьи 1 Решения Совета ЕС 1999/437/ЕС*(15) от 17 мая 1999 года о некоторых условиях применения этого Соглашения.

(28) Следует заключить соглашение о разрешении представителям Исландии и Норвегии участвовать в работе комитетов, содействующих Комиссии в осуществлении ее исполнительных полномочий. Такая возможность была предусмотрена в Соглашении в форме Обмена письмами между Советом Европейского Союза, Республикой Исландия и Королевством Норвегия о комитетах, содействующих Европейской Комиссии в осуществлении ее исполнительных полномочий*(16), указанных в приложении к Соглашению, относящемуся к пункту 27 Преамбулы.

(29) Данный Регламент представляет собой развитие положений Шенгенского законодательства, в котором Соединенное Королевство не принимает участия в соответствии с Решением Совета ЕС 2000/365/ЕС от 29 мая 2000 года о запросе Соединенного Королевства Великобритания и Северной Ирландии на участие в некоторых положениях Шенгенского законодательства*(17) и последующим Решением Совета ЕС 2004/926/ЕС от 22 декабря 2004 года о введении в действие частей Шенгенского законодательства Соединенным Королевством Великобритания и Северной Ирландией*(18). Соединенное Королевство не участвует в принятии данного акта, не связано его обязательствами и не подчиняется его действию.

(30) Данный Регламент представляет собой развитие положений Шенгенского законодательства, в котором Ирландия не принимает участия в соответствии с Решением Совета ЕС 2002/192/ЕС от 28 февраля 2002 года о запросе Ирландии на участие в некоторых положениях Шенгенского законодательства*(19). Ирландия не участвует в принятии данного акта, не связана его обязательствами и не подчиняется его действию.

(31) В том, что касается Швейцарии, данный Регламент представляет собой развитие положений Шенгенского законодательства в рамках Соглашения, подписанного Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об участии Швейцарской Конфедерации в процессе реализации, применения и развития Шенгенского законодательства, которое относится к сфере, указанной в пункте B Статьи 1 Решения 1999/437/ЕС, читаемого во взаимосвязи с параграфом 1 Статьи 4 Решения Совета ЕС 2004/860/ЕС*(20).

(32) Следует заключить соглашение о разрешении представителям Швейцарии участвовать в работе комитетов, содействующих Комиссии в осуществлении ее исполнительных полномочий. Такая возможность была предусмотрена в форме Обмена письмами между Сообществом и Швейцарией, приложенном к Соглашению, относящемуся к пункту 31 Преамбулы.

(33) Настоящий Регламент выступает в качестве акта, основанного на Шенгенском законодательстве, или в ином смысле относящегося к нему в значении параграфа 2 Статьи 3 Акта о присоединении 2003 г. и параграфа 2 Статьи 4 Акта о присоединении 2005 г.

Приняли настоящий Регламент:

 

 

Совершено в Страсбурге, 9 июля 2008 г.

 

От имени Европейского парламента
Президент
Х.-Г. Поттеринг

 

От имени Совета
Президент
Ж.-П. Жуйе

 

 

_____________________________

*(1) Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 concerning the Visa Information System (VIS) and the exchange of data between Member States on short-stay visas (VIS Regulation). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 218, 13.8.2008, с. 60-81

*(2) Заключение Европейского парламента от 7 июня 2007 г. (ОЖ N С 125 Е, 22.05.2008, с. 118) и Решение Совета ЕС от 23 июня 2008 г.

*(3) ОЖ N L 213, 15.06.2004, с. 5.

*(4) "visa shopping" (англ.) - выбор ходатайствующими лицами в качестве мест подачи заявлений на получение визы учреждений с наиболее благоприятными условиями и процедурами выдачи виз. - Прим. перев.

*(5) ОЖ N L 50, 25.02.2003, с. 1.

*(6) ОЖ N L 123, 09.05.2002, с. 50.

*(7) ОЖ N L 164, 14.07.1995, с. 1 Последние изменения в Регламент внесены Регламентом (ЕС) N 1791/2006 (ОЖ N L 363, 20.12.2006 с. 1).

*(8) ОЖ N С 326, 22.12.2005, с. 1 Последние изменения внесены в Инструкции Решением Совета ЕС 2006/684/ЕС (ОЖ N L 280, 12.10. 2006, с. 29).

*(9) Экономический союз Бенилюкс - экономический союз Бельгии, Нидерландов, Люксембурга. - Прим. перев.

*(10) ОЖ N L 239, 22.09.2000, с. 19 Последние изменения внесены в Конвенцию Регламентом (ЕС) N 1987/2006 Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 381, 28.12.2006, с. 4).

*(11) ОЖ N L 281, 23.11.1995, с. 31, В Директиву внесены изменения Регламентом (ЕС) N 1882/2003 (ОЖ N L 284, 31.10.2003, с. 1).

*(12) ОЖ N L 8, 12.01.2001, с. 1.

*(13) ОЖ N L 184,17.07.1999, с. 23. Решение с изменениями, внесенными Решением 2006/512/ЕС (ОЖ N L 200, 22.07.2006, с. 11).

*(14) ОЖ N L 176, 10.07.1999, с. 36.

*(15) ОЖ N L 176, 10.07.1999, с. 31.

*(16) ОЖ N L 176, 10.07.1999, с. 53.

*(17) ОЖ N L 131, 01.06.2000, с. 43.

*(18) ОЖ N L 395, 31.12.2004, с. 70.

*(19) ОЖ N L, 64, 07.03.2002, с. 20.

*(20) Решение 2004/860/ЕС от 25 октября 2004 г. о подписании от имени Европейского Сообщества и о временном применении некоторых положений Соглашения между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об участии Швейцарской Конфедерации в процессе реализации, применения и развития Шенгенского законодательства (ОЖ N L 370, 17.12.2004, с. 78).

*(21) Европол - правоохранительный орган Европейского Союза. - Прим. перев.

*(22) См. с. 129 данного Официального Журнала.

*(23) ОЖ N L 243, 15.09.2009, с. 1.

*(24) Параграф в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(25) ОЖ N L 64, 07.03.2003, с. 1.

*(26) ОЖ N L 81, 21.03.2001, с. 1. Последние изменения в Регламент внесены Регламентом (ЕС) N 1932/2006 (ОЖ N L 405, 30.12.2006, с. 23).

*(27) Параграф в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(28) Название статьи и параграф 4 в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(29) ОЖ N L 53, 23.02.2002, с. 4.

*(30) Параграф 1 в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(31) Вводные слова в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(32) SIS - Шенгенская информационная система. - Прим. перев.

*(33) Статья в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(34) Статья в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(35) Статья в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(36) Параграф в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(37) Пункт в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(38) Пункт в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(39) Пункт в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(40) Пункт в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(41) Пункт в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(42) Пункт в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(43) Пункт в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(44) Пункт в редакции Регламента (ЕС) N 810/2009 Европейского парламента и Совета от 13 июля 2009 г. о Кодексе Сообщества о визах (Визовом Кодексе).

*(45) Евратом - Европейское сообщество по атомной энергии. - Прим. перев.

*(46) ОЖ N L 248, 16.09.2002, с. 1. Последние изменения в Регламент внесены Регламентом (ЕС) N 1525/2007 (ОЖ N L 343, 27.12.2007, с. 9).

*(47) Европейский союз угля и стали. - Прим. перев.

*(48) ОЖ N L 56, 04.03.1968, с. 1. Последние изменения в Регламент внесены Регламентом (ЕС, Евратом) N 337/2007 (ОЖ N L 90, 30.03.2007, с. 1).

*(49) ОЖ N L 381, 28.12.2006, с. 4.

*(50) Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев. - Прим. перев.

 


Регламент Европейского парламента и Совета Европейского Союза N 767/2008 от 9 июля 2008 г. о Визовой информационной системе (ВИС) и обмене данными между государствами-членами ЕС о визах для краткосрочного пребывания (Регламент ВИС)


Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является


Перевод - Хичин А.Г.


Настоящий Регламент вступит в силу по истечении 20 дней с момента его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза


Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале, N L 218, 13.8.2008, с. 60-81


В настоящий документ внесены изменения следующими документами:


Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 610/2013 от 26 июня 2013 г.

Изменения вступают в силу с 19 июля 2013 г.

Текст настоящего Регламента приводится без учета названных изменений


Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.