• ТЕКСТ ДОКУМЕНТА
  • АННОТАЦИЯ
  • ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Бюллетень Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 8/2010

Бюллетень Европейского Суда по правам человека
Российское издание
N 8/2010


Редакционная: необходимые пояснения и краткие замечания


Министерство юстиции России: постановление по делу "Кононов против Латвии" вызывает глубокое сожаление

Как мы и обещали в пятом номере "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека", в этом публикуем постановление Большой Палаты Европейского Суда с особыми и совпадающими мнениями судей по делу "Кононов против Латвии", в котором Россия выступила третьей стороной.

Надо отметить, что первые отклики на постановление Большой Палаты по этому делу были довольно резкими. Например, председатель Комитета Совета Федерации по международным делам Михаил Маргелов высказался так (цитируем по "Российской газете"): "А надо ли России участвовать в мерах, направленных на организационное и финансовое укрепление Европейского Суда, если в нем заседают такие судьи?"

Более сдержанно, но в той же степени жестко высказались депутаты нижней палаты российского парламента. В своем специальном заявлении от 21 мая они обратили внимание мирового сообщества "на необходимость дать объективную оценку постановлению Большой Палаты Европейского Суда по правам человека по делу В.М. Кононова в целях исключения принятия Европейским Судом по правам человека подобных решений".

Наконец, сказали свое слово и юристы. Заявление Министерства юстиции России от 28 мая публикуем без сокращений:

"17 мая с.г. Большой Палатой Европейского Суда по правам человека (ЕСПЧ) вынесено постановление по делу "Кононов против Латвии", пересматривающее решение Палаты ЕСПЧ, принятое в 2008 году в пользу ветерана Великой Отечественной войны В.М. Кононова.

Согласно постановлению, В.М. Кононову отказано в удовлетворении жалобы против властей Латвии, неправомерно осудивших его за "военные преступления", якобы совершенные им в 1944 году на территории Латвийской Республики. Таким образом, ЕСПЧ реабилитировал действия латвийских властей, преследовавших В.М. Кононова в судебном порядке в нарушение положений ст. 7 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, устанавливающей невозможность осуждения за совершение какого-либо деяния, которое, согласно действовавшему в момент его совершения национальному или международному праву, не являлось уголовным преступлением.

По существу, Большая Палата использовала тот же подход при оценке событий, что и суды Латвии, решение которых, главным образом, основано на статье 6 § 2, пункт (b) Устава Международного военного трибунала в Нюрнберге, а также на Конвенции Организации Объединенных Наций 1968 года о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества. То обстоятельство, что решения латвийских судов не были основаны ни на национальном, ни на международном праве, действовавшем в момент совершения инкриминируемого деяния, осталось без внимания.

Не усматривая нарушений Конвенции в вопросе привлечения латвийскими властями В.М. Кононова к уголовной ответственности за "военные преступления", Европейский Суд фактически закрепил возможность ретроспективного применения уголовного закона и, соответственно, уголовного наказания.

Между тем действовавший на территории Латвии на момент рассматриваемых событий, т.е. в 1944 году, УК РСФСР 1926 года не содержал каких-либо положений о "военных преступлениях". Их определение и классификация были сформулированы Международным военным трибуналом в Нюрнберге лишь в 1945 году. До этого ни национальное, ни международное законодательство в отношении такой категории дел не было в достаточной степени определенным и предсказуемым. Судебное преследование В.М. Кононова латвийскими властями стало возможным после принятия в 1993 году поправок к действовавшему на территории Латвии УК РСФСР 1961 года, исключавших применение срока давности привлечения к уголовной ответственности лиц, обвиняемых в совершении военных преступлений. Без соответствующих законодательных изменений уголовное преследование В.М. Кононова было невозможно в связи с истечением такого срока в 1954 году.

В соответствии с прецедентной практикой Европейского Суда лицо может подлежать ответственности только на основании "предсказуемого" закона, формулировка которого должна быть достаточно ясной и понятной, позволяющей любому лицу предвидеть последствия его нарушения. Однако очевидно, что в рассматриваемых обстоятельствах В.М. Кононов не мог в 1944 году предвидеть возможность квалификации совершенных им действий как международное преступление. Выводы Большой Палаты об обратном противоречат прецедентной практике ЕСПЧ, который в постановлении по схожему делу "Корбели против Венгрии" от 19 сентября 2008 года установил невозможность доказать способность заявителя предвидеть в 1956 году преступность своих действий в соответствии с международным правом.

Таким образом, пересмотрев ранее принятое по делу решение и не найдя в действиях латвийских властей нарушения ст. 7 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, Европейский Суд юридически одобрил привлечение В.М. Кононова к уголовной ответственности на основании закона, принятого в Латвийской Республике через пятьдесят лет после рассматриваемых событий и за деяния, сроки наказания по которым, в соответствии с национальным уголовным законодательством, истекли сорок лет назад.

Подобный подход ЕСПЧ к применению общепринятых международных норм и принципов в делах, связанных с нарушением в некоторых прибалтийских государствах прав и свобод участников Великой Отечественной войны, сражавшихся в том числе за освобождение Европы от нацизма, вызывает глубокое сожаление.

В то же время даже в этой редакции решение Европейского Суда не может толковаться как порочащее освободительную миссию советского народа в борьбе с фашистским агрессором в годы Великой Отечественной войны".


Избранные постановления Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации


Бюллетень посвящен избранным постановлениям Европейского Суда по правам человека по жалобам против Российской Федерации, переведенным на русский язык в полном объеме. Выбор редакции диктуется важностью изложенных правовых позиций Европейского Суда для выработки национальной судебной практики, рекомендациями Уполномоченного Российской Федерации при Европейском Суде и пожеланиями наших читателей. Перевод Г.А. Николаева.


Закаев и Сафанова против России
[Zakayev and Safanova v. Russia] (N 11870/03)


Заявители, гражданин Казахстана и его супруга - гражданка России, обжаловали депортацию заявителя в Казахстан, лишившую его возможности совместного проживания со своей семьей (супругой и четырьмя несовершеннолетними детьми).

Европейский Суд постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 8 Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителям 9 000 евро в качестве компенсации морального вреда.


Сабиров против России
[Sabirov v. Russia] (N 13465/04)


Заявитель, проживающий в Республике Башкортостан, обжаловал незаконное содержание под стражей до суда, а также рассмотрение его дела в суде кассационной инстанции в отсутствие назначенного защитника.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования пункта 1 статьи 5, а также пункта 1 и подпункта "с" пункта 3 статьи 6 Конвенции.


Малыш и другие против России
[Malysh and Others v. Russia] (N 30280/03)


Заявители (шесть человек) - владельцы чеков "Урожай-90", считающихся частью государственного внутреннего долга, - жаловались на нарушение их права на уважение собственности в связи с неспособностью государства погасить эту задолженность.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителям по 1 800 евро в качестве компенсации морального вреда.


Федченко против России
[Fedchenko v. Russia] (N 33333/04)


Заявитель, проживающий в Брянской области редактор еженедельной газеты "Брянские будни", обжаловал привлечение его к ответственности за распространение сведений, порочащих честь, достоинство и деловую репутацию Василия Шандыбина, в связи с публикацией в газете критической статьи.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 10, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 143 евро в качестве компенсации материального ущерба и 5 800 евро в качестве компенсации морального вреда.


Залевская против России
[Zalevskaya v. Russia]


Заявительница, проживающая в Алтайском крае, обжаловала отмену в порядке надзора вступившего в законную силу судебного решения по ее гражданско-правовому спору с частным лицом о титуле на часть квартиры.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования пункта 1 статьи 6 Конвенции в сочетании с положениями статьи 1 Протокола N 1, и обязал государство-ответчика выплатить заявительнице 3 000 евро в качестве компенсации морального вреда.


Аббасов против России
[Abbasov v. Russia]


Заявитель, проживающий в Нижневартовске, обжаловал длительное (около двух лет) неисполнение вступившего в законную силу судебного решения по его иску к Министерству финансов о возмещении вреда, причиненного незаконным уголовным преследованием.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования пункта 1 статьи 6 Конвенции в сочетании с положениями статьи 1 Протокола N 1, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 1 800 евро в качестве компенсации морального вреда.


Коровина против России
[Korovina v. Russia]


Заявительница, проживающая в Самарской области, обжаловал отмену в порядке надзора судебное решение, вынесенное в ее пользу по гражданско-правовому спору с банком.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 6 Конвенции.


Хаметшин против России
[Khametshin v. Russia] (N 18487/03)


Заявитель, проживающий в Ярославле, жаловался на то, что в ходе уголовного разбирательства ему не была предоставлена возможность допросить свидетелей обвинения.

Европейский Суд четырьмя голосами против трех постановил, что в данном деле российские власти не допустили нарушения требований пункта 1 и подпункта "d" пункта 3 статьи 6 Конвенции.

Совместное особое мнение по настоящему делу выразили судьи Х. Розакис (избранный от Греции), Д. Шпильманн (избранный от Люксембурга) и С.-Э. Йебенс (избранный от Норвегии).


Мохов против России
[Mokhov v. Russia] (N 28245/04)


Заявитель, отбывающий срок в исправительной колонии за совершение особо тяжких преступлений, жаловался на нарушение принципа презумпции невиновности в связи с публичными (в телевизионном эфире) заявлениями прокурора о его виновности до вынесения приговора суда. Он также обжаловал отказ судов, рассматривавших его иск о возмещении вреда, причиненного публичным заявлением о его виновности, предоставить ему возможность присутствовать на судебных заседаниях.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования пунктов 1 и 2 статьи 6 Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 6 000 евро в качестве компенсации морального вреда.


Максимов против России
[Maksimov v. Russia] (N 43233/02)


Заявитель, проживающий в Красноярске, жаловался на негуманное обращение со стороны сотрудников милиции, а также отсутствие адекватного расследования обстоятельств причинения ему страданий.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле российские власти нарушили требования статьи 3 Конвенции о проведении эффективного расследования, не допустив материального нарушения требований этой же статьи. Европейский Суд пятью голосами против двух постановил, что российские власти не допустили нарушения требований статьи 13 Конвенции, и обязал государство-ответчика выплатить заявителю 9 000 евро в качестве компенсации морального вреда.

Совместное частично особое мнение по настоящему делу высказали судьи Д. Шпильманн (избранный от Люксембурга) и Дж. Малинверни (избранный от Швейцарии).



Бюллетень Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 8/2010


Проект Московского клуба юристов и Издательского дома "Юстиция"


Перевод: Николаев Г.А.


Данный выпуск "Бюллетеня Европейского Суда по правам человека" основан на английской версии бюллетеня "Information Note N 128 on the case-law. March 2010"


Текст издания представлен в СПС Гарант на основании договора с ИД "Юстиция"



Заинтересовавший Вас документ доступен только в коммерческой версии системы ГАРАНТ. Вы можете приобрести документ за 54 рубля или получить полный доступ к системе ГАРАНТ бесплатно на 3 дня.

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.