Меморандум о взаимопонимании в области скоординированного развития кольцевой автомагистрали вокруг Черного моря (Белград, 19 апреля 2007 г. )

Меморандум
о взаимопонимании в области скоординированного развития кольцевой автомагистрали вокруг Черного моря
(Белград, 19 апреля 2007 г.)


Официальный перевод

на русский язык


Правительства государств - членов Организации Черноморского экономического сотрудничества (ЧЭС), именуемые в дальнейшем Сторонами,

желая укрепить сотрудничество государств - членов ЧЭС в содействии осуществлению международных автомобильных грузовых и пассажирских перевозок, имеющих большое значение для экономического развития этих государств,

полагая, что для обеспечения и развития связей между государствами - членами Европейского союза, государствами Черноморского региона и Азии необходим скоординированный план строительства и реконструкции дорог, который в будущем будет удовлетворять требованиям международного сообщения,

подчеркивая, что решение общих проблем развития дорожной инфраструктуры требует новых подходов в рамках регионального сотрудничества,

учитывая, что развитие кольцевой автомагистрали вокруг Черного моря, именуемой далее автомагистралью, будет также способствовать сотрудничеству в области развития мультимодальной транспортной инфраструктуры,

желая обеспечить сообщение с трансъевропейской, панъевропейской и евро-азиатской транспортными сетями,

принимая во внимание совместную Декларацию министров транспорта государств - членов ЧЭС о взаимодействии черноморской и трансъевропейской транспортных сетей в рамках евро-азиатских транспортных соединений, подписанную 28 января 2005 г. в г. Салоники,

стремясь к тому, чтобы развитие автомагистрали осуществлялось при взаимодействии с Европейским союзом с целью включения ее в сеть основных трансъевропейских транспортных коридоров, соединяющих соседние страны и регионы,

имея в виду, что экономическое сотрудничество должно осуществляться в соответствии с потребностями и интересами государств Сторон,

осознавая, что развитие автомагистрали представляет собой сложную задачу, поставленную перед ЧЭС, органы которой призваны активно участвовать и взаимодействовать с целью успешной реализации этой задачи,

осознавая, что развитие транспортной инфраструктуры является долгосрочным процессом,

заключили настоящий Меморандум в качестве шага к достижению общей цели развития автомагистрали.


Статья 1.
Цели Меморандума


Целями настоящего Меморандума являются:

1) укрепление сотрудничества Сторон в области развития автомагистрали в соответствии с заключенными договорами, а также правилами и стандартами. Сотрудничество будет в первую очередь направлено на разработку политики в отношении развития автомагистрали, включая общие принципы, организационные, правовые и экономические механизмы ее реализации и контроль их выполнения;

2) развитие автомагистрали как важный шаг к созданию черноморского кольцевого коридора - мультимодальной транспортной сети с учетом необходимости технического обслуживания, реконструкции, ремонта, усовершенствования и строительства новых объектов дорожной инфраструктуры;

3) оказание взаимной помощи в проектировании, строительстве, техническом обслуживании и эксплуатации автомагистрали, а также в управлении ее развитием на территории государств Сторон в рамках комплексной европейской транспортной инфраструктуры, что позволит таким образом создать недостающие элементы в существующей сети автомагистралей Черноморского региона;

4) определение необходимых предпосылок и условий для наиболее эффективного использования государственных средств и средств частного характера, а также передовых технологий;

5) дальнейшее распространение в Черноморском регионе накопленных до настоящего времени в странах Европейского союза знаний, опыта и передовых технологий.


Статья 2.
Основные характеристики автомагистрали


Основными характеристиками автомагистрали являются:

1) высокая пропускная способность автомагистрали. Руководящий комитет по развитию автомагистрали, учреждаемый в соответствии со статьей 3 настоящего Меморандума (далее - Комитет), разработает подробный маршрут автомагистрали и ее соединений, а также технические стандарты, основываясь на рекомендациях и нормах, утвержденных международными организациями и Европейским союзом, включая рекомендации и нормы, закрепленные в Европейском соглашении о международных автомагистралях (СМА);

2) надлежащее качество услуг для движения транспортных средств по автомагистрали с гарантией безопасности, скорости и удобства, что будет таким образом способствовать экономическому и социальному развитию всего Европейского континента. В этой связи Стороны, учитывая, что часть автомагистрали является также частью трансъевропейской транспортной сети, будут способствовать привлечению внимания к развитию автомагистрали на уровне компетентных международных организаций для ее дальнейшего включения в сеть основных трансъевропейских транспортных коридоров, соединяющих соседние страны и регионы;

3) протяженность автомагистрали, составляющая около 7000 км. Основной маршрут автомагистрали и ее соединений может включать такие города, как Стамбул (Турция), Самсун (Турция), Трабзон (Турция), Батуми (Грузия), Поти (Грузия), Ереван (Армения), Баку (Азербайджан), Новороссийск (Россия), Ростов-на-Дону (Россия), Таганрог (Россия), Мариуполь (Украина), Мелитополь (Украина), Одесса (Украина), Кишинев (Молдавия), Бухарест (Румыния), Констанца (Румыния), Хасково (Болгария), София (Болгария), Ниш (Сербия), Белград (Сербия), Тирана (Албания), Эдирне (Турция), Комотини (Греция), Александруполис (Греция), Стамбул (Турция).

4) Комитет разработает подробный маршрут автомагистрали и ее соединений позже.


Статья 3.
Организационные меры по развитию автомагистрали


1) Комитет проводит свои заседания не реже одного раза в год непосредственно до или после заседания рабочей группы ЧЭС по транспорту. Комитет определяет политику в отношении развития автомагистрали, а также принимает решения об осуществлении необходимых для ее реализации мер.

2) Каждая Сторона и Постоянный международный секретариат ЧЭС представлены в Комитете и назначают одного представителя и его заместителя. Такой представитель может быть также представителем в рабочей группе ЧЭС по транспорту. Стороны должны быть оповещены о назначении представителя и его заместителя через Постоянный международный секретариат ЧЭС. Стороны согласны на участие в Комитете Черноморского банка торговли и развития. Решения Комитета принимаются на основе консенсуса и в соответствии с утверждаемыми Комитетом правилами. Рабочим языком Комитета является английский язык. Председательство осуществляется каждым из государств Сторон согласно установленному графику. Заместителем председателя является государство Стороны, которое примет председательство на следующий 2-летний срок. Государства Сторон председательствуют в Комитете поочередно. Срок председательства - 2 года. Схема ротации председательства в Комитете приведена в приложении I.

3) Представители наблюдателей при ЧЭС, органов, связанных с ЧЭС, партнеров по отраслевому диалогу, иных заинтересованных международных организаций и учреждений могут быть приглашены на заседания Комитета в случае необходимости.

4) Стороны также учреждают Постоянный объединенный технический секретариат, в обязанности которого входят обеспечение работы Комитета и выполнение действий, необходимых для развития автомагистрали, на основе инструкции Комитета. Постоянный объединенный технический секретариат проводит, в частности, необходимые исследования и направляет в Комитет предложения по вопросу определения источников финансирования.

5) Каждая Сторона назначает национального координатора по вопросам развития автомагистрали. В компетенцию указанного координатора входят вопросы координации в государстве Стороны деятельности, связанной с развитием автомагистрали. В качества такого координатора может выступать представитель Стороны или его заместитель, указанные в пункте 2 настоящей статьи.

6) Финансирование административных, организационных и технических мероприятий по развитию автомагистрали осуществляется за счет средств целевого фонда сотрудничества в области развития автомагистрали. Этот фонд учреждается в соответствии с отдельным международным соглашением между Сторонами, определяющим цели, задачи и средства фонда, а также порядок управления фондом.


Статья 4.
Финансирование


Греческая Республика осуществляет оплату текущих расходов Постоянного объединенного технического секретариата, который размещается в г. Салоники. Финансирование строительства, эксплуатации и реконструкции автомагистрали осуществляется за счет государственных средств и средств частного характера. Финансирование может осуществляться с использованием фондов Европейского союза и займов Европейского инвестиционного банка, Европейского банка реконструкции и развития. Всемирного банка и других банков и фондов.


Статья 5.
Процедура внесения поправок в Меморандум


1) В настоящий Меморандум могут вноситься поправки в соответствии со следующими процедурами:

a) по запросу любой Стороны предложение о поправке рассматривается рабочей группой ЧЭС по транспорту;

b) в случае одобрения поправки большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании Сторон Генеральный секретарь Постоянного международного секретариата ЧЭС направляет поправку всем Сторонам для ее рассмотрения;

c) в случае одобрения поправки большинством в две трети Сторон Постоянный международный секретариат ЧЭС уведомляет об этом все Стороны, и поправка вступает в силу по истечении 12 месяцев со дня такого уведомления.

2) По просьбе не менее чем одной трети Сторон Генеральный секретарь Постоянного международного секретариата ЧЭС созывает конференцию, на которую приглашаются государства - члены ЧЭС. Процедуры, указанные в подпунктах 1 и 2 пункта 1 настоящей статьи, применяются в отношении любой поправки, представленной на рассмотрение такой конференции.

ГАРАНТ:

По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Имеются в виду подпункты a и b пункта 1


Статья 6.
Информация о наименовании и адресе официального органа


Каждая Сторона не позднее даты подписания, ратификации, принятия или одобрения настоящего Меморандума либо присоединения к нему сообщает Генеральному секретарю Постоянного международного секретариата ЧЭС информацию о наименовании и адресе официального органа, в который следует направлять предложения о поправках в соответствии со статьей 5 настоящего Меморандума.


Статья 7.
Вступление Меморандума в силу


Настоящий Меморандум вступает в силу в первый день месяца, следующего за днем, когда 8 подписавших его Сторон уведомят Постоянный международный секретариат ЧЭС о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

ГАРАНТ:

Российская Федерация ратифицировала настоящий Меморандум Федеральным законом от 23 декабря 2010 г. N 362-ФЗ

Меморандум вступил в силу 1 ноября 2008 г., для Российской Федерации 8 февраля 2011 г.


Статья 8.
Срок действия


Настоящий Меморандум действует в течение 10 лет с даты его вступления в силу и автоматически продлевается на каждые 5 лет, если уведомление о прекращении его действия не будет направлено двумя третями Сторон. Их возражения должны быть высказаны не менее чем за год до истечения 10-летнего срока или каждого срока продления.


Статья 9.
Денонсация и прекращение действия Меморандума


1) Оригинал настоящего Меморандума, составленный в одном экземпляре на английском языке, хранится в Постоянном международном секретариате ЧЭС, который направит каждой Стороне его заверенную копию. Постоянный международный секретариат ЧЭС является депозитарием настоящего Меморандума и выполняет все обязательства, вытекающие из его статуса.

2) Стороны, не подписавшие настоящий Меморандум, могут стать его участниками только после его вступления в силу.

3) Для них настоящий Меморандум вступает в силу на 30-й день от даты получения депозитарием уведомления о выполнении всех внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

4) Каждая Сторона может денонсировать настоящий Меморандум, направив письменное уведомление Генеральному секретарю Постоянного международного секретариата ЧЭС.

5) Настоящий Меморандум прекращает свое действие в случае, если количество его участников становится меньше 4 на период в течение 12 месяцев подряд.


Подписано в Белграде 19 апреля 2007 года в единственном экземпляре на английском языке.


За Правительство Республики Албания

(подпись)


За Правительство Республики Армения

(подпись)


За Правительство Республики Азербайджан

(подпись)


За Правительство Республики Болгария

(подпись)


За Правительство Грузии

(подпись)


За Правительство Греческой Республики

(подпись)


За Правительство Республики Молдова

(подпись)


За Правительство Румынии

(подпись)


За Правительство Российской Федерации

(подпись)


За Правительство Сербии

(подпись)


За Правительство Республики Турция

(подпись)


За Правительство Украины

(подпись)


Приложение I


Схема
ротации председательства в руководящем комитете по развитию кольцевой автомагистрали вокруг Черного моря


Председатель

Заместитель председателя

Российская Федерация


Республика Болгария


Украина


Грузия


Турецкая Республика


Азербайджанская Республика


Греческая Республика


Республика Албания


Республика Молдова


Республика Армения


Республика Сербия


Румыния

Республика Болгария


Украина


Грузия


Турецкая Республика


Азербайджанская Республика


Греческая Республика


Республика Албания


Республика Молдова


Республика Армения


Республика Сербия


Румыния


Российская Федерация


Официальный перевод на русский язык


Оговорка Азербайджанской Республики к "Меморандуму о взаимопонимании в области скоординированного развития кольцевой автомагистрали вокруг Черного моря"


1. Азербайджанская Республика заявляет, что ни одно из прав, обязанностей и положений, изложенных в "Меморандуме о взаимопонимании в области скоординированного развития кольцевой автомагистрали вокруг Черного моря", не применяются Азербайджанской Республикой в отношении маршрутов и транспортных средств, проходящих через ее территорию, для которых территория республики Армения является пунктом отправления, транзитной территорией или пунктом назначения.

Азербайджанская Республика оставляет за собой право изменить или отменить в любое время Положения пункта 1 настоящей оговорки, другие Стороны уведомляются о любых таких изменениях или аннулировании в письменном виде.

2. В соответствии со статьей 40 Венской конвенции о праве международных договоров Азербайджанская Республика не принимает на себя обязательства, предусмотренного в подпункте c) пункта 1 статьи 5 "Меморандума о взаимопонимании в области скоординированного развития кольцевой автомагистрали вокруг Черного моря".


Подпись

Министра иностранных дел

Республики Азербайджана

Эльмара Маммадуарова



Меморандум о взаимопонимании в области скоординированного развития кольцевой автомагистрали вокруг Черного моря (Белград, 19 апреля 2007 г.)


Российская Федерация ратифицировала настоящий Меморандум Федеральным законом от 23 декабря 2010 г. N 362-ФЗ


Меморандум вступил в силу 1 ноября 2008 г., для Российской Федерации 8 февраля 2011 г.


Текст Меморандума опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 11 апреля 2011 г. N 15 ст. 2043, в Бюллетене международных договоров, август 2011 г., N 8


Откройте нужный вам документ прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!

Получить доступ к системе ГАРАНТ

Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.